p-books.com
Letters of George Borrow - to the British and Foreign Bible Society
by George Borrow
Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8     Next Part
Home - Random Browse

There are at the present moment about two thousand copies of the New Testament in Madrid. It appears to the writer that it would be most expedient to distribute one-half of these books in La Mancha, commencing from the town of Ocana, and concluding with Argamasilla at the other end of the province; the remaining thousand might be devoted to the many villages on the road towards Arragon, especially to those of Alcarria where the people are honest, mild and serious. The writer would by no means advise for the present an attempt to distribute the entire Bible amongst the peasantry, as he is of opinion that the New Testament is much better adapted to their understandings and circumstances. If it be objected to the plan which he has presumed to suggest that it is impossible to convey to the rural districts of Spain the book of life without much difficulty and danger, he begs leave to observe that it does not become a real Christian to be daunted by either when it pleases his Maker to select him as an instrument; and that moreover if it be not written that a man is to perish by wild beast or reptiles, he is as safe in the den even of the cockatrice as in the most retired chamber of the king's palace; and that if on the contrary he be doomed to perish by them, his destiny will overtake him notwithstanding all the precautions which he, like a blind worm, may essay for his security.

In conclusion the writer begs leave to remind the Committee that a society of liberal Spanish ecclesiastics is being formed for printing and circulating the Scripture without note or comment. He does not advise the entering into an intimate alliance and co-operation with this society, but he ventures to hope that if it continue to progress, there will be found Christian hearts in England to wish it success and Christian hands to afford it some occasional assistance. If the work of the Lord be done, it matters little whether Apollos or Paul be the labourers.

GEORGE BORROW.



To the Rev. A. Brandram

(Endorsed: recd. Feb. 4, 1839) SEVILLE, Jany. 12, 1839.

REVD. AND DEAR SIR,—I reached Cadiz in safety, after crossing the Bay of Biscay in rather boisterous weather. I have been in Seville about a week, part of which time I have been rather indisposed with an old complaint; this night at ten o'clock I leave, with the letter-courier, for Madrid, whither I hope to arrive in something less than four days. I should have started before now, had an opportunity presented itself. I have been much occupied since coming here in writing to my friends in Spain apprising them of my arrival, amongst others to Sir George Villiers. I have of course visited the Sevillian bookseller, my correspondent here. He informed me that seventy-six copies of the hundred Testaments entrusted to his care were placed in embargo by the Government last summer. They are at present in the possession of the Ecclesiastical Governor. I visited him also the other day, to make enquiries concerning our property. He lives in a large house in the Pajaria, or straw-market. He is a very old man, between seventy and eighty, and like almost all those who wear the sacerdotal habit in this city is a fierce persecuting Papist. I believe he scarcely believed his ears when his two grand-nephews, beautiful black-haired boys, who were playing in the courtyard, ran to inform him that an Englishman was waiting to speak with him, as it is probable that I was the first heretic who ever ventured into his habitation. I found him in a vaulted room seated on a lofty chair, with two sinister-looking secretaries, also in sacerdotal habits, employed in writing at a table before him. He brought powerfully to my recollection the grim old inquisitor who persuaded Philip the Second to slay his own son as an enemy to the Church. He arose as I entered, and gazed upon me with a countenance dark with suspicion and dissatisfaction. He at last condescended to point me to a sofa, and I proceeded to state to him my business. He became much agitated when I mentioned the Testaments to him; but I no sooner spoke of the Bible Society and told him who I was, than he could contain himself no longer, and with a stammering tongue and with eyes flashing fire like hot coals, he proceeded to rail against the Society and myself, saying that the aims of the first were atrocious and that as to myself, he was surprised that being once lodged in the prison of Madrid I had ever been permitted to quit it; adding that it was disgraceful in the Government to allow a person of my character to roam about an innocent and peaceful country, corrupting the minds of the ignorant and unsuspicious. Far from allowing myself to be disconcerted by his rude behaviour, I replied to him with all possible politeness, and assured him that in this instance he had no reason to alarm himself, as that my sole motive in claiming the books in question was to avail myself of an opportunity, which at present presented itself of sending them out of the country, which indeed I had been commanded to do by an official notice. But nothing would soothe him, and he informed me that he should not deliver up the books on any condition, save by a positive order of the Government. As the matter was by no means an affair of consequence I thought it wise not to persist, and also prudent to take my leave before he requested me. I was followed even down into the street by his niece and grand-nephews, who during the whole of the conversation had listened at the door of the apartment and heard every word.

I have at present little more to say, having detailed everything worth mentioning which has occurred since [my] landing in the Peninsula for the third time. As soon as I reach Madrid I shall proceed to make preparations for a fresh expedition, but in what direction I have scarcely determined. Please therefore to pray that I may be enlightened, and that the angel of the Lord may smooth my path before me. Greet all my friends in my name; I hope speedily to be able to write to each, and in the meantime remain, Revd. and dear Sir, yours ever,

G. B.



To the Rev. A. Brandram

(Endorsed: recd. Feb. 4, 1839) MADRID, No. 16 CALLE SANTIAGO, 25 January, 1839.

REVD. AND DEAR SIR,—My last letter was from Seville, in which I gave you an account of my proceedings in that place, at the same time stating that I was about to repair to Madrid with the courier. After travelling four days and nights we arrived, without having experienced the slightest accident; though it is but just to observe, and always with gratitude to the Almighty, that the next courier was stopped.

A singular accident befell me immediately after my arrival. On entering the arch of the posada, called La Reyna, where I intended to put up, I found myself encircled in a person's arms, and on turning round in amazement beheld my Greek servant Antonio; he was haggard and ill-dressed, and his eyes seemed starting from their sockets. As soon as we were alone he informed me that since my departure he had undergone great misery and destitution, having during the whole period been unable to obtain a master in need of his services, so that he was brought nearly to the verge of desperation; but that on the night immediately preceding my arrival he had a dream in which he saw me, mounted on a black horse, ride up to the gate of the posada, and that on that account he had been waiting there during the greatest part of the day. I do not pretend to offer any opinion concerning this narrative, which is beyond the reach of my philosophy, and shall content myself with observing that only two individuals in Madrid, one of them Lord Clarendon (late Sir George Villiers), were aware of my arrival in Spain. I was very glad to receive him again into my service, as notwithstanding his faults, and he has many, he has in many instances proved of no slight assistance to me in my wanderings and Biblical labours, as indeed I have informed you on previous occasions.

I was soon settled in my former lodgings, when one of my first cares was to pay a visit to Lord Clarendon. I need not dilate on the particulars of our interview; suffice it to say, that he received me with more than usual kindness, and assured me that I might invariably rely upon him, if I should ever chance to be in need of his assistance and protection. I told him that it was not our intention to take any steps towards preventing the civil or ecclesiastical authorities of Toledo from destroying the Testaments seized at Ocana; and he smiled when I added that the only wish we ventured to express concerning the matter was that, in the event of these books, which contain the Word of God, being committed to the flames, the said authorities, civil or ecclesiastic, would commit the act with all the publicity possible.

My preparations for taking the field are now nearly completed, and within forty hours I hope to commence operations. My first attempt will be made in a large village [at] about a league's distance; and if it please the Lord to permit me to succeed there, it is my intention to proceed to all those villages or hamlets in the vicinity of Madrid hitherto not supplied. I then wend towards the east, to a distance of about thirty leagues. I have been very passionate in prayer during the last two or three days; and I entertain some hope that the Lord has condescended to answer me, as I appear to see my way with considerable clearness. It may, of course, prove a delusion, and the prospects which seem to present themselves may be mere palaces of clouds which a breath of wind is sufficient to tumble into ruin; therefore bearing this possibility in mind it behoves me to beg that I may be always enabled to bow meekly to the dispensations of the Almighty, whether they be of favour or severity.

Two days ago I received my largest and most useful horse from the Sagra of Toledo and likewise a note from Lopez; he is unable to come himself at present to assist me, but he sent a countryman who, he is of opinion, will be of equal utility, at least for a time. I yesterday despatched him to the low parts of Madrid, or as they are styled, Los Barrios bajos; he succeeded in disposing of twelve Testaments, amongst the very poor people, in a few hours. My other horse is at Salamanca, in Old Castile; but he suffered so much during my late expeditions, that it will hardly answer my purpose to send for him.

In passing through La Mancha we stayed for four hours at Manzanares, a large village which I hope to visit again shortly. I was standing in the market-place conversing with a curate, when a frightful ragged object presented itself; it was a girl about eighteen or nineteen, perfectly blind, a white film being spread over her huge staring eyes; her countenance was as yellow as that of a mulatto. I thought at first that she was a Gypsy, and addressing myself to her, enquired in Gitano if she were of that race. She understood me; but shaking her head replied, that she was something better than a Gitana, and could speak something better than that jargon of witches, whereupon she commenced asking me several questions in exceeding good Latin. I was of course very much surprised, but summoning all my Latinity, I called her Manchegan prophetess, and expressing my admiration at her learning begged to be informed by what means she became possessed of it. I must here observe that a crowd instantly gathered around us who, though they understood not one word of our discourse, at every sentence of the girl shouted applause, proud in possession of a prophetess who could answer the Englishman. She informed me that she was born blind, and that a Jesuit priest had taken compassion on her when she was a child, and had taught her the 'holy language,' in order that the attention and hearts of Christians might be more easily turned towards her. I soon discovered that he had taught her something more than Latin, for upon telling her that I was an Englishman, she said that she had always loved Britain which was once the nursery of saints and sages—for example, Bede and Alcuin, Colombus [sic] and Thomas of Canterbury; but she added, those times had gone by since the re-appearance of Semiramis (Elizabeth). Her Latin was truly excellent; and when I, like a genuine Goth, spoke of Anglia and Terra Vandalica (Andalusia), she corrected me by saying that in her language those places were called Britannia, and Terra Betica. When we had finished our discourse, a gathering was made for the prophetess, the very poorest contributing something. What wonderful people are the Jesuits! When shall we hear of an English rector instructing a beggar girl in the language of Cicero?

Ever yours,

G. B.



To the Rev. A. Brandram

(Endorsed: recd. Feby. 25, 1839) MADRID, 16 CALLE SANTIAGO, 15 Febry. 1839.

REVD. AND DEAR SIR,—In my last communication I stated that I had got everything in readiness to commence operations in the neighbourhood of Madrid, and indeed since that period I have entered upon my labours in reality, though unforeseen circumstances produced an unavoidable delay of several days. It is with feelings of gratitude to the Almighty that I now state that considerable success has attended my feeble efforts in the good cause. All the villages within the distance of four leagues to the east of Madrid have been visited, and Testaments to the number of nearly two hundred have been disposed of. It will be here necessary for me to inform you that these villages, for the most part, are very small; some of them consisting of not more than a dozen houses, or I should rather say miserable cabins. I left my servant Antonio to superintend matters in Madrid, and proceeded with Vitoriano, the peasant from Villa Seca, in the direction which I have already mentioned. We however soon parted company, and pursued different routes. The first village at which I made an attempt was Cobenna, about three leagues from Madrid. I was dressed in the fashion of the peasants of the neighbourhood of Segovia in Old Castile, namely, I had on my head a species of leather helmet, or montera, with a jacket and trowsers of the same material. I had the appearance of a person between sixty and seventy years of age, and drove before me a burrico, with a sack of Testaments lying across its back. On nearing the village I met a genteel-looking young woman leading a little boy by the hand. As I was about to pass her with the customary salutation of 'Vaya usted con Dios,' she stopped, and after looking at me for a moment she said; 'Uncle (Tio), what is that you have on your burrico? Is it soap?' I replied, 'Yes; it is soap to wash souls clean.' She demanded what I meant; whereupon I told her that I carried cheap and godly books for sale. On her requesting to see one, I produced a copy from my pocket, and handed it to her. She instantly commenced reading it with a loud voice, and continued so for at least ten minutes, occasionally exclaiming, 'Que lectura tan bonita, que lectura tan linda!' ('What beautiful, what charming reading!') At last, on my informing her that I was in a hurry and could not wait any longer, she said, 'True, true,' and asked me the price of the book. I told her 'But three reals'; whereupon she said that though what I asked was very little, it was more than she could afford to give, as there was little or no money in those parts. I said I was sorry for it, but that I could not dispose of the book for less than I had demanded, and accordingly resuming it, wished her farewell and left her. I had not, however, proceeded thirty yards, when the boy came running behind me, shouting out of breath: 'Stop, uncle! the book, the book.' Upon overtaking me he delivered me the three reals in copper, and seizing the Testament, ran back to her, who I suppose was his sister, flourishing the book over his head with great glee.

On arriving at the village I directed my steps to a house around the door of which I saw several persons gathered, chiefly women. On my displaying my books their curiosity was instantly aroused, and every person had speedily one in his hand, many reading aloud. However, after waiting nearly an hour I had disposed of but one copy, all complaining bitterly of the distress of the times and the almost total want of money, though at the same time they acknowledged that the books were wonderfully cheap and appeared to be very good and Christian-like. I was about to gather up my merchandise and depart, when on a sudden the curate of the place made his appearance. After having examined the books for some time with considerable attention, he asked me the price of a copy, and upon my informing him that it was three reals, he replied that the binding was worth more, and that he was much afraid that I had stolen the books, and that it was perhaps his duty to send me to prison as a suspicious character. He added however that the books were good books, however they might be obtained, and concluded by purchasing and paying for two copies. The poor people no sooner heard their curate recommend the volumes, than all were eager to secure one, and hurried here and there for the purpose of procuring money, so that between twenty and thirty copies were sold almost in an instant. This adventure not only affords an instance of the power still possessed by the Spanish clergy over the minds of the people, but likewise that such influence is not always exerted in a manner favourable to the maintenance of ignorance and superstition.

In another village on my showing a Testament to a woman, she said that she had a child at school for whom she should like to purchase one, but that she must first know whether the book was calculated to be of service to him. She then went away, and presently returned with the schoolmaster, followed by all the children under his care. She then, showing the schoolmaster a book, enquired if it would answer for her son. The schoolmaster called her a simpleton for asking such a question, and said that he knew the book well, and there was not its equal in the world. (No hay otro en el mundo.) He instantly purchased five copies for his pupils, regretting that he had no more money, 'For in that case,' said he, 'I would buy the whole cargo.' Upon hearing this, the woman purchased four copies: namely, one for her son, another for her husband who was dead, a third for herself, and a fourth for her brother, whom, she said, she was expecting home that night from Madrid.

In this manner we proceeded, not however with uniform success. In some villages the people were so poor and needy that they had literally no money; even in these, however, we managed to dispose of a few copies in exchange for barley or refreshments. (Is this right?)

On entering one very small hamlet, Vitoriano was stopped by the curate, who on learning what he carried told him that unless he instantly departed, he would cause him to be imprisoned, and write to Madrid in order to give information of what was going on. The excursion lasted about eight days. Immediately after my return, I despatched Vitoriano to Caramanchel, a village at the distance of half a league from Madrid, the only one towards the west which had not been visited last year. He stayed there about an hour and disposed of twelve copies, and then returned, as he is exceedingly timid and was afraid of being met by the thieves who swarm on that road in the evening. In a few days I depart for Guadalajara and the villages of Alcarria.

(UNSIGNED.)



To the Rev. A. Brandram

(Endorsed: recd. Mar. 15, 1839) NAVAL CARNERO, NEW CASTILE, March 4, 1839.

REVD. AND DEAR SIR,—I have to acknowledge the receipt of your kind letter of the 6th ult., which I hope to be able to answer in all points on another occasion. I am now in a small town on the road to Talavera, to which place it is possible that I may proceed. I take up the pen in order to give you a brief account of what has taken place since I last wrote. I have that to communicate which I am confident will cause yourself and the remainder of my dear friends in Earl Street to smile; while at the same time it will not fail to prove interesting, as affording an example of the feeling prevalent in some of the lone and solitary villages of Spain with respect to innovation and all that savours thereof, and the strange acts which are sometimes committed by the rural authorities and the priests, without the slightest fear of being called to account; for as they live quite apart {392} from the rest of the world, they know no people greater than themselves, and scarcely dream of a higher power than their own. In my latest communication I stated that I was about to make an excursion to Gaudalajara and the villages of Alcarria; indeed I merely awaited the return of Vitoriano to sally forth: I having despatched him in that direction with a few Testaments as a kind of explorer, in order that from his report as to the disposition manifested by the people for purchasing, I might form a tolerably accurate opinion as to the number of copies which it might be necessary to carry with me. However I heard nothing of him for a fortnight, at the end of which period a letter was brought to me by a peasant, dated from the prison of Fuente La Higuera, a village eight leagues from Madrid, in the campina, or champaign of Alcala. This letter, written by Vitoriano, gave me to understand, that he had been already eight days imprisoned, and that unless I could find some means to extricate him there was every probability of his remaining in durance until he should perish with hunger, which he had no doubt would occur as soon as his money was exhausted and he was unable to purchase the necessaries of life at a great price. From what I afterwards learned it appeared that after passing the town of Alcala he had commenced distributing, and with considerable success. His entire stock consisted of sixty-one Testaments, twenty-five of which he sold without the least difficulty or interruption in the single village of Arganza, the poor labourers showering blessings on his head for providing them with such good books at an easy price. Not more than eighteen remained when he turned off the high road towards Fuente La Higuera. This place was already tolerably well known to him, he having visited it of old when he travelled the country in the capacity of a vendor of cacharros or earthen pans. He subsequently stated that he felt some misgiving whilst on the way, as the village had invariably enjoyed a bad reputation. On his arrival, after having put up his caballejo, or little pony, at a posada, he proceeded to the Alcalde for the purpose of demanding permission to sell books, which that dignitary immediately granted. He now entered a house and sold a copy, and likewise in a second. Emboldened by success he entered a third, which it appeared belonged to the barber-surgeon of the village. This personage, having just completed his dinner, was seated in an arm-chair within his doorway when Vitoriano made his appearance. He was a man of about thirty-five, of a savage, truculent countenance. On Vitoriano's offering him a Testament he took it into his hand to examine it; but no sooner did his eyes glance over the title-page than he burst into a loud laugh, exclaiming: 'Ha, ha, Don Jorge Borrow, the English heretic, we have encountered you at last. Glory to the Virgin and the Saints! We have long been expecting you here, and at length you have arrived.' He then enquired the price of the book, and on being told three reals, he flung down two, and rushed out of the house with the Testament in his hand. Vitoriano now became alarmed, and determined upon leaving the place as soon as possible. He therefore hurried back to the posada, and having paid for the barley which his pony had consumed, went into the stable, and placing the pack-saddle on the animal's back was about to lead it forth when the Alcalde of the village, the surgeon, and twelve other men, some of whom were armed with muskets, suddenly presented themselves. They instantly made Vitoriano prisoner, and, after seizing the books and laying an embargo on the pony, proceeded amidst much abuse to drag their captive to what they denominated their prison, a low damp apartment with a little grated window, where they locked him up and left him. At the expiration of three quarters of an hour they again appeared, and conducted him to the house of the curate, where they sat down in conclave, the curate who was a man stone-blind being president, whilst the sacristan officiated as secretary. The surgeon having stated his accusation against the prisoner, namely, that he had detected him in the fact of selling a version of the Scriptures in the vulgar tongue, the curate proceeded to examine Vitoriano, asking him his name and place of residence—to which he replied that his name was Vitoriano Lopez, and that he was a native of Villa Seca in the Sagra of Toledo. The curate then demanded what religion he professed, and whether he was a Mahometan or freemason, and received for answer that he was a Roman Catholic. I must here state that Vitoriano, though sufficiently shrewd in his way, is a poor old labourer of sixty-four, and until that moment had never heard of Mahometans or freemasons. The curate becoming now incensed, called him a tunante or scoundrel, and added, 'You have sold your soul to a heretic; we have long been aware of your proceedings, and those of your master. You are the same Lopez, whom he last year rescued from the prison of Villallos, in the province of Avila. I sincerely hope that he will attempt to do the same thing here.' 'Yes, yes,' shouted the rest of the conclave, 'let him but venture here, and we will shed his heart's blood on our stones.' In this manner they went on for nearly half-an-hour; at last they broke up the meeting and conducted Vitoriano once more to his prison.

During his confinement he lived tolerably well, being in possession of money; his meals were sent him twice a day from the posada, where his pony remained in embargo. Once or twice he asked permission of the Alcalde, who visited him every night and morning with his armed guard, to purchase pen and paper, in order that he might write to Madrid; but this favour was peremptorily refused him, and all the inhabitants of the village were forbidden under terrible penalties to afford him the means of writing, or to convey any message from him beyond the precincts of the place, and two boys were stationed before the window of his cell for the purpose of watching everything which might be conveyed to him. It happened one day that Vitoriano, being in need of a pillow for his head, sent word to the people of the posada to send him his alforjas or saddle-bags, which they did. In these bags there chanced to be a kind of rope or, as it is called in Spanish, soga, with which he was in the habit of fastening his satchel to the pony's back. The urchins seeing an end of this rope hanging from the alforjas instantly ran to the Alcalde to give him information. Late at evening the Alcalde again visited the prisoner, at the head of his twelve men as usual. 'Buenas noches,' said the Alcalde. 'Buenas noches tenga usted,' replied Vitoriano. 'For what purpose did you send for the soga this afternoon?' demanded the functionary. 'I sent for no soga,' said the prisoner, 'I sent for my alforjas to serve as a pillow, and it was sent in them by chance.' 'Thou art a false malicious knave,' retorted the Alcalde, 'you intend to hang yourself, and by so doing ruin us all, as your death would be laid to our door. Give me the soga.' No greater insult can be offered to a Spaniard, than to tax him with an intention of committing suicide. Poor Vitoriano flew into a violent rage, and after calling the Alcalde several uncivil names, he pulled the soga from his bags, and flinging it at his head, told him to take it home and use it for his own neck.

At length the people of the posada took pity on the prisoner, perceiving that he was very harshly treated for no crime at all. They therefore determined to afford him an opportunity of informing his friends of his situation, and accordingly sent him a pen and inkhorn, concealed in a loaf of bread, and a piece of writing-paper, pretending that the latter was intended for cigars. So Vitoriano wrote the letter; but now ensued the difficulty of sending it to its destination, as no person in the village dare have carried it for any reward. The good people, however, persuaded a disbanded soldier from another village, who chanced to be at Fuente La Higuera in quest of work, to charge himself with it, promising that I would pay him well for his trouble. The man, watching his opportunity, received the letter from Vitoriano at the window; and it was he who, after travelling on foot all night, delivered it to me in safety at Madrid.

I was now relieved from my anxiety, and had no fears for the result. I instantly went to a friend who is in possession of large estates about Guadalajara, in which province Fuente La Higuera is situated, who furnished me with letters to the Civil Governor of Guadalajara and all the principal authorities, and at Antonio's request, I despatched him upon the errand of the prisoner's liberation. He first directed his course to Fuente La Higuera, where entering the Alcalde's house he boldly told him what he had come about. The Alcalde, expecting that I was at hand with an army of Englishmen for the purpose of rescuing the prisoner, became greatly alarmed, and instantly despatched his wife to summon his twelve men. However, on Antonio's assuring him that there was no intention of having recourse to violence, he became more tranquil. In a little time Antonio was summoned before the conclave and its blind sacerdotal president. They at first attempted to frighten him, by assuming a loud bullying tone and talking of the necessity of killing all strangers, and especially the detested Don Jorge and his dependents. Antonio, however, who is not a person apt to allow himself to be easily terrified, scoffed at their threats, and showing them his letters to the authorities of Guadalajara said that he should proceed there on the morrow and denounce their lawless conduct; adding that he was a Turkish subject, and that should they dare to offer him the slightest incivility he would write to the Sublime Porte, in comparison with whom the best kings in the world were but worms, and who would not fail to avenge the wrongs of any of his children, however distant, in a manner too terrible to be mentioned. He then returned to his posada. The conclave now proceeded to deliberate among themselves, and at last determined to despatch their prisoner on the morrow to Guadalajara, and deliver him into the hands of the Civil Governor.

Nevertheless, in order to keep up a semblance of authority, they that night placed two men armed at the door of the posada where Antonio was lodged, as if he himself were a prisoner; these men as often as the clock struck the hours, shouted, 'Ave Maria! Death to the heretics!' Early in the morning the Alcalde presented himself at the posada, but before entering he made an oration at the door to the people in the street saying amongst other things: 'Brethren, these are the fellows who have come to rob us of our religion.' He then went into Antonio's apartment, and after saluting him with great politeness said that as a royal or high mass was about to be celebrated that morning, he had come to invite him to go to church with him; whereupon Antonio, though by no means a mass-goer, rose and accompanied him, and remained two hours, as he told me, on his knees on the cold stones to his great discomfort, the eyes of the whole congregation being fixed upon him during the time.

After mass and breakfast, he departed for Guadalajara, Vitoriano having been already despatched there under a guard. On his arrival he presented his letters to the individuals for whom they were intended. The Civil Governor was convulsed with merriment on hearing Antonio's account of the adventure. Vitoriano was set at liberty and the books were placed in embargo at Guadalajara: the Governor stating, however, that though it was his duty to detain them at present, they should be sent to me whenever I chose to claim them. He moreover said that he would do his best to cause the authorities of Fuente La Higuera to be severely punished, as in the whole affair they had acted in a most cruel, tyrannical manner, for which they had no authority. Thus terminated this affair, one of those little accidents which chequer missionary life in Spain.

Vitoriano is now with me at Naval Carnero, as he begged me almost on his knees to be permitted to attend me and to be employed as before. At his imprisonment he smiles. Antonio and myself have lately been very successful at Madrid, having sold considerably upwards of a hundred Testaments and several Bibles. It is with deep gratitude I state that the poor of Madrid receive the Scripture with gladness: to the rich I offer it not, their hearts are hard. I am writing a journal of the present expedition.

GEORGE BORROW.



To Mr. W. Hitchin

(Endorsed: recd. March 21, 1839) MADRID, March 9, 1839.

On the other side I send you my account, which I hope you will find correct. In order to prevent confusion, I have charged my expenses from the period of my leaving London until my arrival at Cadiz in the Spanish, instead of the English currency. Respecting the item of Vitoriano, it will be as well to observe that, when employed in journeying, I allow him six reals per diem and his diet, and two when in Madrid. I do not know that there is anything else to which I need direct your attention, except that I have not noted my quarter's salary because ignorant of the rate of exchange. If you please, you can credit me to the amount.

I did not go further than Naval Carnero on the way to Talavera, on account of an accident which occurred, the clergy having raised the country against me. Glory to God, they are becoming thoroughly alarmed, and with much reason. I have disposed of all the Bibles bound already, and have been compelled on account of the demand to order the rest of the sheets to be got in readiness. We shall be compelled to evacuate our storehouse and to seek another, as the rats are doing prodigious havoc to the stores.

Pray, remember me to all friends, and believe me, etc.,

GEORGE BORROW.



To the Rev. A. Brandram

(Endorsed: recd. Apr. 8, 1839) 20 March 1839, MADRID, CALLE SANTIAGO.

REVD. AND DEAR SIR,—Having much to communicate, and of no slight importance, I shall offer no apology for now addressing you. My last letter was from Naval Carnero, in which I informed you of various circumstances, connected with the distribution of the blessed Gospel, which had recently occurred. I likewise stated that it was very probable that I should proceed to Talavera, for the purpose of seeing what might be done in that neighbourhood. The day, however, subsequent to dispatching my letter ushered in events which compelled me to alter my resolution; twenty Testaments were seized in a village in the neighbourhood of Naval Carnero, and I learned that our proceedings, on the other side of Madrid, had caused alarm amongst the heads of the clergy, who made a formal complaint to the Government—who immediately sent orders to all the Alcaldes of the villages, great and small, in New Castile to seize the New Testament wherever it might be exposed for sale, but at the same time to be particularly careful not to detain or maltreat the person or persons who might be attempting to vend it. An exact description of myself accompanied these orders, and the authorities, both civil and military, were exhorted to be on their guard against me, and my arts and machinations; for, as the document stated, I was to-day in one place and to-morrow at twenty leagues distance. On receiving this intelligence, I instantly resolved to change for a time my strategic system, and not to persist in a course which would expose the sacred volume to seizure at every step which I might take to circulate it. I therefore galloped back to Madrid, leaving Vitoriano to follow. It will be as well to observe here, that we sold twenty and odd Testaments in villages adjacent to Naval Carnero, before the orders had arrived.

Arrived at Madrid, I lost not a moment in putting into execution the plan which I had formed. Having an extensive acquaintance amongst the lower orders, I instantly selected eight of the most intelligent to co-operate with me, amongst whom were five women. All these I supplied with Testaments, and then sent them forth to all the parishes in Madrid. I will at once state the result which, I confess, has more than answered my expectations. Since my return from Naval Carnero nearly six hundred copies of the life and words of Him of Nazareth have been sold in the streets and alleys of Madrid, a fact which I hope I may be permitted to mention with gladness and with decent triumph in the Lord. There is a place in Madrid called the Puerta del Sol, which is a central spot, surrounded with shops, into which the four principal streets disembogue, if I may be allowed the expression. These streets are the Calle Alcala, the Calle Montera, the Calle Mayor, and that of Carreta. The wealthiest of all these is the Calle Montera, where reside the principal merchants and shop-keepers of Madrid; it is in fact the street of commerce, and is in many respects similar to the Zacatin of Granada. Every house in this street is supplied with its Testament, and the same may be said with respect to the Puerta del Sol; nay, in some instances every individual in the house, man and child, man-servant and maid-servant, is furnished with a copy, which we have invariably sold, and never given. My Greek Antonio has made wonderful exertions in this quarter, and it is but justice to say that but for his instrumentality, on many occasions, I might be by no means able to give so favourable an account of the spread of the Bible in Spain, as I now conscientiously can. There was a time when, as you are well aware, I was in the habit of saying, 'Dark Madrid,' an expression which I thank God I may now drop; for can that city justly be called 'dark' in which thirteen hundred Testaments, at least, are in circulation and in daily use?

It appears to me that a glorious reform is commencing in Spain; indeed matters have lately come to my knowledge, which had they been prophesied only a year ago by the Spirit of truth itself, I should have experienced much difficulty in believing. You will be surprised when I tell you that in two churches of Madrid, the New Testament is regularly expounded every Sunday evening, by the respective curates, to about twenty children who attend, and who are provided with copies of the Society's edition of Madrid, 1837. The churches which I allude to are those of San Gines and Santa Cruz. Now I humbly conceive that this fact alone is more than equivalent to all the expense which the Society has incurred, in the efforts which it has hitherto made to introduce the Gospel into Spain; but be this as it may, I am certain, if I may judge by my own feelings, that it has amply recompensed me for all the anxiety and unhappiness which I underwent last year. Whenever I am now called upon to discontinue my labours in the Peninsula, I shall comply without the slightest murmur or remonstrance, my heart being filled with gratitude to the Lord for having been permitted, useless vessel as I am, to see at least some of the seed springing up which during two years I have been casting on the stony ground of the interior of Spain.

There is at present a great demand for Bibles; since the time of writing last we have sold upwards of one hundred copies. Indeed the demand is far greater than I can answer, as the books are disposed of faster than they can be bound by the man whom I employ for that purpose, and in whose secrecy and honour I have perfect confidence. Eight-and-twenty copies are at present bespoken and paid for. Many of these Bibles have found their way into the best houses in Madrid. The Marquis of Santa Coloma has a large family, but every individual of it, old or young, is now in possession of a Bible and likewise of a Testament, which, strange to say, were recommended by the chaplain of the house. One of my most zealous agents in the propagation of the Bible is an ecclesiastic. He never walks out without carrying one beneath his gown, which he offers to the first person he meets whom he thinks likely to purchase. Another excellent assistant is an elderly gentleman of Navarre, enormously rich, who is continually purchasing copies on his own account, which he, as I am told, sends into his native province, for distribution amongst his friends and the poor.

I have at present sold as many Testaments as I think Madrid will bear, for a time. I have therefore called in the greatest part of my people, and content myself with the sale of twelve or fourteen a week, for I am afraid to over-stock the market, and to bring the book into contempt by making it too common. The greatest part of those which still remain (about one thousand) I reserve for Seville, Granada, and some of the other inland cities of Andalusia, specially Jaen, the bishop of which is very favourable to us and our cause. I have likewise my eye on Ceuta, its garrison, its convicts, and singular inhabitants, half Spaniards, half Moors. To Andalusia I shall probably proceed in about three weeks.

I beg leave to call your attention to the work I sent you, and the ferocious attack which it contains against the Bible Society, and especially to the letter of the curate, which I sincerely wish you would insert in your Extracts. This publication was established and is supported by money sent by the Cardinals of Rome, and is principally directed against us. Its abuse, however, is our praise; and the world may form some judgment of what we are accomplishing in Spain by attending to some of the remarks and observations which appear in this work, and which are in all points worthy of Rome and its clan.

My respects to Mr. Josiah Forster, who I hope will have received the biography of Ripoll, the Quaker, executed at Valencia in 1826.

What news from China?

(UNSIGNED.)



To the Rev. Joseph Jowett

(Endorsed: recd. April 22, 1839) April 10, 1839, MADRID, No. 16 CALLE SANTIAGO.

REVD. AND DEAR SIR,—In a few days I shall leave Madrid for Seville; and being anxious to write a few lines before my departure in order that yourself and others friends may be acquainted with the exact state of affairs in Spain, I embrace the present opportunity. In the first place however I beg leave to apologise for not having ere this performed my promise of writing. Many causes unnecessary to recapitulate prevented me; but I steadfastly hope that already with your usual considerate goodness you have imputed my tardiness to anything but neglect.

A convoy starts for Andalusia on the 13th, and I intend to avail myself of it so far as to send therewith my servant Antonio with the horses and the Testaments which I destine for circulation in that province. I shall myself follow with the courier. True it is that I had determined to proceed by Estremadura, but circumstances have occurred which have induced me to alter my resolution. The roads in Spain are in a worse state than ever; and in Estremadura particularly, which for some time past has enjoyed a tolerable state of tranquillity, a band of Carlist robbers have lately made their appearance, who murder, make prisoner, or put at ransom every person who has the misfortune to fall into their hands. I therefore deem it wise to avoid, if possible, the alternative of being shot or having to pay one thousand pounds for being set at liberty, which has already befallen several individuals. It is moreover wicked to tempt Providence systematically. I have already thrust myself into more danger than was perhaps strictly necessary, and as I have been permitted hitherto to escape, it is better to be content with what it has pleased the Lord to do for me up to the present moment, than to run the risk of offending Him by a blind confidence in His forbearance, which may be over-taxed. As it is, however, at all times best to be frank, I am willing to confess that I am what the world calls exceedingly superstitious; perhaps the real cause of my change of resolution was a dream, in which I imagined myself on a desolate road in the hands of several robbers, who were hacking me with their long ugly knives.



We have been very successful of late, having, since my last letter to Mr. Brandram, sold no less than two hundred Bibles, so that not more than one hundred and fifty remain of the five hundred which were sent to me from Barcelona in sheets. I have discontinued selling Testaments in Madrid, as it appears to me that we shall have barely sufficient, unless something unforeseen occurs, for Andalusia and one or two other points which I wish to visit. When I recollect the difficulties which have encompassed our path, I can sometimes hardly credit all that the Almighty has permitted us to accomplish within the last year: a large edition of the New Testament almost entirely disposed of in the very centre of old, gloomy, fanatic Spain, in spite of the opposition and the furious cry of the sanguinary priesthood and the edicts of a tyrannical, deceitful Government; moreover a spirit of religious enquiry excited, which I have fervent hope will sooner or later lead to blessed and most important results. Till of late the name most abhorred and dreaded in these parts of Spain was that of Martin Luther, who was in general considered as a species of demon, a cousin-german to Belial and Beelzebub, who under the disguise of a man wrote and preached blasphemy against the Highest. Yet now, strange to say, this once abominated personage is spoken of with no slight degree of respect. People, with Bibles in their hands, not unfrequently visit me, enquiring with much earnestness and with no slight degree of simplicity for the writings of the great Doctor Martin, whom indeed some suppose to be still alive. It will be as well here to observe that of all the names connected with the Reformation, that of Luther is the only one known in Spain, and let me add that no controversial writings but his are likely to be esteemed as possessing the slightest weight or authority, however great their intrinsic merit may be. The printing, therefore, of tracts in the Spanish language, of the description hitherto adopted, appears to be pregnant with no good or benefit whatever. Of what might be the result of well-executed translations of judicious selections from the works of Luther, it is not my business to offer an opinion.

Before commencing this journey to Andalusia I must take the liberty of making one humble request to my friends of the Bible Society, which is to be patient. It may not be in my power to send them for a long time any flattering accounts of operations commenced there. I shall be surrounded with enemies, bitter, malignant, and powerful, against whose efforts it is very possible that I may not be able to stand my ground; or the books which I carry with me may be seized and sequestrated, in spite of all the plans which I have devised for their safety. The great failing of Protestants, in general, is a tendency to spring suddenly to the pinnacle of exultation, and as suddenly to fall to the lowest bathos of dejection, forgetting that the brightest day as well as the most gloomy night must necessarily have a termination. How far more wise are the members of that object of my undying detestation, the Church of Rome; from mixing with whom I have acquired one principal point of wisdom, which may be termed, Ever to expect evil, and ever to hope for good; by attending to which maxim we find that Church ever regaining the ground which it has lost. Yesterday seeming a lifeless stick, as in the case of England, to-day it is a magnificent tree, glorious with leaves and fruit. Excuse these observations which, I assure you, are well meant. No one acquainted with me will lay undue partiality to the Roman Church to my charge, yet there are some points about it which I highly admire; and you know well enough that it is lawful to receive instruction from an enemy.

I have been lately going through Morrison's Chinese Matthew. I confess that I am the merest tyro in the language, nevertheless I am compelled to state that upon the whole I do not like the translation. It appears to me that in various instances the characters are not grammatically placed; I mean, not as they are placed in the writings if the best Chinese authors to express the same ideas. Moreover he has translated the sacred Name by the character which the Chinese are in the habit of bestowing on the spirits whose idols they worship, and which is by no means applicable to the one great God, whom the missionaries of the Greek and Roman Churches for want of an equivalent in Chinese have always styled, and with justice [three Chinese characters] (tien tsz hwang), or King of Heaven. The Holy Ghost, he renders by tching fung, or Holy Wind, which is a Hebraism, and which can scarcely be understood by the Chinese. In Lipoftsoff's Mandchou version it is happily translated by the Holy Spirit. You will recollect that on my second return to Spain you requested me to look into Morrison's Testament, on which account I shall offer no excuse for these trifling remarks.

Do me the favour, my dear Sir, to inform Mr. Hitchin that within a day or two I shall send him another account of money received and disbursed. I hope you forwarded the packet containing the life of Ripoll to Mr. Forster.—Having now said my say for the present, I have the honour to remain, Revd. and dear Sir,

Your most obedient humble servant,

GEORGE BORROW.



To the Rev. A. Brandram.

(Endorsed: recd. May 21, 1839) SEVILLE, SPAIN, May 2, 1839.

REVD. AND DEAR SIR,—I have been in Seville one week. Perhaps on learning this you will be disposed to demand the reason of my not having written previously to this, knowing, as I do, the anxiety of my friends to know the fate of their adventurer in his wanderings in wild Spain; but believe me that I had several reasons for deferring, the principal being an unconquerable aversion to writing blank letters. At present I have something to communicate besides my arrival, indeed one or two odd things. The courier and myself came all the way without the slightest accident, my usual wonderful good fortune accompanying us. I may well call it wonderful. I was not aware when I resolved to venture with the mail that I was running into the den of the lion, the whole of La Mancha with the exception of a few fortified places being once more in the hands of Pollillos and his banditti, who whenever it pleases them, stop the courier, burn the vehicle and letters, murder the paltry escort which attends, and carry away any chance passenger to the mountains, where an enormous ransom is demanded, which if not paid, brings on the dilemma of four shots through the head, as the Spaniards say. The upper part of Andalusia is becoming rapidly nearly as bad as La Mancha. The last time the courier had passed, he was attacked at the defile of La Rumblar by six mounted robbers; he was guarded by an escort of as many soldiers; but the former suddenly galloped from behind a solitary venta and dashed the soldiers to the ground, who were taken quite by surprise, the hoofs of the robbers' horses making no noise on account of the great quantity of mud. The soldiers were instantly disarmed and bound to olive-trees, with the exception of two who escaped amongst the rocks; they were then mocked and tormented by the robbers, or rather fiends, for nearly half an hour, when they were shot, the head of the corporal who commanded being blown to fragments with a blunderbuss. The robbers then burnt the coach, which they accomplished by igniting the letters by means of the tow with which they light their cigars. The life of the courier was saved by one of them who had formerly been his postillion; he was, however, robbed and stripped. As we passed by the scene of the butchery the poor fellow burst into tears, and, though a Spaniard, cursed Spain and the Spaniards, saying that he shortly intended to pass over to Morocco to confess Mahomet and to learn the Law of the Moors, for that any country and religion was better than his own. He pointed to the tree where the corporal had been tied; though much rain had fallen since, the ground around was still saturated with blood, and a dog was gnawing a piece of the unfortunate wretch's skull. A friar travelled with us the whole way from Madrid to Seville; he was of the Missionaries, and was going to the Philippine Islands to conquer (para conquistar), for such was his word, by which I suppose he meant preaching to the Indians. During the whole journey he exhibited every symptom of the most abject fear, which operated upon him so that he became deadly sick, so that we were obliged to stop twice in the road and lay him amongst the green corn. He said that if he fell into the hands of the factious he was a lost priest, for that they would first make him say mass and then blow him up with gunpowder. He had been a professor of philosophy, as he told me, in one of the convents (I think it was San Tomas) of Madrid, before their suppression, but appeared to be grossly ignorant of the Scripture, which he confounded with the works of Virgil.

We stopped at Manzanares as usual; it was Sunday morning and the market was crowded with people. I was recognised in a moment, and twenty pairs of legs instantly hurried away in quest of the prophetess, who presently made her appearance in the house to which we had retired to breakfast. After many greetings on both sides, she proceeded in her admirable Latin to give me an account of all that had occurred in the village since I had last been there, and of the atrocities of the factious in the neighbourhood. I asked her to breakfast and introduced her to the friar whom she addressed in this manner; Anne Domine Reverendissime facis adhuc sacrificium? But the friar did not understand her, and waxing angry anathematized her for a witch and bade her begone. She was however not to be disconcerted, and commenced singing in extemporary Castilian verse the praises of friars and religious houses in general. On departing I gave her a peseta, upon which she burst into tears and entreated that I would write to her if I reached Seville in safety.

We did arrive at Seville in safety, and I took leave of the friar telling him that I hoped to meet him again at Philippi. I must now be brief. In a few days Antonio arrived with the horses. Difficulties now began to show themselves. All the Testaments were stopped at the custom house, they were contained in two large chests: but I now know Spain and the Spaniards. For a few dollars I procured a fiador or person who engaged that the chests should be carried down the river and embarked at San Lucar for a foreign land. Yesterday I hired a boat and sent them down, but on the way I landed in a secure place all the Testaments which I intend for this part of the country. The chests therefore, with the copies required for Tangiers and England, with the hundred Gospels in Gitano and Basque for the Library of the Bible Society, are at present at San Lucar in the custom house, from which I expect to receive to-morrow the receipt which the authorities here demand, and which will be necessary for the security of my voucher. Indeed the whole affair, though attended with considerable trouble and expense to me, was a mere formality, as I was given to understand. I was myself treated with the greatest politeness, and was told that my intentions were known and honoured. Late last night Antonio and myself returned from an excursion on foot, bringing beneath our cloaks, as if they were smuggled goods, a considerable number of Testaments; our path lay along the banks of the Guadalquivir, the rain poured and the river roared, and by the time we reached Seville we were wet through and covered with mud from head to foot. To-day I am laid up, being so stiff and sore that I can hardly move; but anything for the Gospel's sake.

It is my opinion, and I am not one of those who hazard an opinion rashly, that much may be accomplished in this place, which, though by no means the most populous and wealthy, is the most interesting town in all Spain, and stands beneath the most glorious heaven, and amidst the most delightful environs; but to effect anything, patience must be exhibited and prudence employed, and much of both. Consider my situation here. I am in a city by nature very Levitical, as it contains within it the most magnificent and splendidly endowed cathedral of any in Spain. I am surrounded by priests and friars, who know and hate me, and who, if I commit the slightest act of indiscretion, will halloo their myrmidons against me. The press is closed to me, the libraries are barred against me, I have no one to assist me but my hired servant, no pious English families to comfort or encourage me, the British subjects here being ranker papists and a hundred times more bigoted than the Spanish themselves, the consul a renegade Quaker. Yet notwithstanding, with God's assistance I will do much, though silently, burrowing like the mole in darkness beneath the ground. Those who have triumphed in Madrid, and in the two Castiles where the difficulties were seven times greater, are not to be dismayed by priestly frowns at Seville. All I dread is the imprudence of very excellent people, whose aim is good, but who are doing exactly what is calculated to further the views of the enemy. I wish they could be brought to see the absolute necessity of changing their system. I suppose you heard of the affair of Cadiz.

I have of late written several letters home, which I wish may have been received as they contain information which I think will be considered of importance; nevertheless as the road to France has for some time past been in the hands of the Carlists, it is very possible that they may have miscarried. I shall therefore take the liberty of telling you that about a thousand Testaments have been sold, and all the Bibles, to the amount of 463, since my return to the Peninsula. I shall be happy to receive a letter from you as soon as possible: you can direct either to my lodgings at Madrid, or to Posada de la Reyna, Calle Gimios, Sevilla.

Pray excuse this letter, it is badly written, with a bad pen and with bad ink. I am moreover sick and in pain. Present my respects to Mr. Jowett, Mr. Browne, and all friends, not forgetting Dr. Steinkopff, to whom I shortly hope to write.

(UNSIGNED.)



To the Rev. G. Browne

(Endorsed: recd. July 1, 1839) SEVILLE, PLAZUELA DE LA PILA SECA, No. 7, June 12, 1839.

REVD. AND DEAR SIR,—I received in due course of time your exceedingly kind letter of the 16th April, and am very grateful for the various intelligence which you were pleased to communicate. I should have replied ere this; but I am one of those, as I believe you are aware, who are averse to writing, especially from a considerable distance, unless they possess matter of sufficient consequence to fill creditably the pages of an epistle. I could wish that at the present moment I had more to write upon, and more interesting details to send you than these which follow. For two or three weeks after my arrival at Seville I was unable to accomplish anything, on account of the seizure of the books, with which you are doubtless acquainted. I however by the assistance of the Almighty, for which I prayed, was enabled, though not without considerable trouble, to overcome that difficulty, and to obtain all the Testaments of which I was in need, to the number of two hundred and upwards. But still I commenced not operations; indeed I was quite at a loss, being in a strange place and under very peculiar circumstances, to imagine the best course to pursue. I therefore waited with perfect patience until it should please Providence to assist me, and true it is that help came in rather a remarkable manner.

I was standing in the courtyard of the Reyna posada, where for the time I had taken up my abode, when a man singularly dressed and gigantically tall entered. My curiosity being excited, I enquired of the master of the house who he was, when he informed me that he was a foreigner who had resided a considerable time in Seville, and he believed a Greek. Upon hearing this I instantly went up to the stranger, and accosted him in the Greek language in which, though I speak it very ill, I can make myself understood. He replied in the same idiom, and, flattered by the interest which I a foreigner expressed for his nation, was not slow in communicating to me his history. He told me, that his name was Dionysius; that he was a native of Cephalonia, and had been educated for the Church, which however not suiting his temper, he had abandoned in order to follow the profession of the sea, for which he had an early inclination; that after many adventures and changes of fortune he found himself one morning on the coast of Spain—a shipwrecked mariner; and that, ashamed to return to his own country in poverty and distress, he had remained in the Peninsula, residing chiefly at Seville, where he now carried on a small trade in books. He said that he was of the Greek religion, to which he professed strong attachment, and soon discovering that I was a Protestant, spoke with unbounded abhorrence of the Papal system, nay of its followers in general, whom he called Latins, and whom he charged with the ruin of his own country, inasmuch as they sold it to the Turk. It instantly struck me that this individual would be an excellent assistant in the work which had brought me to Seville, namely the propagation of the eternal Gospel; and accordingly after some more conversation, in which he exhibited considerable learning, I explained myself to him. He entered into my views with considerable eagerness; and hitherto I have had no reason to repent my confidence, he having disposed of a considerable number of New Testaments, and even contrived to send a certain number of copies to two small towns, at some distance from Seville.

On account of the extreme dearness of every article at the posada, where moreover I had a suspicion that I was watched, I removed with my servant and horses to an empty house in a solitary part of the town, where I still am, and where I purpose to remain during my stay in Andalusia. Here I live in the greatest privacy, admitting no person but two or three in whom I have the greatest confidence, who entertain the same views as myself and who assist me in the circulation of the Gospel. One of these is a very remarkable person: an aged professor of music, by birth an old Castilian, and one of the very few who retain traces of the ancient Spanish character, which with all its faults, its stiffness, its formality, and its pride, I believe (always setting the character of the Christian aside) to be the most estimable and trustworthy in the world. This venerable individual has just brought me the price of six Testaments and a Gypsy Gospel, which he has this day sold under the heat of an Andalusian sun. What was his motive? A Christian one, truly. He says that his unfortunate countrymen, who are at present robbing and murdering each other, may probably be rendered better by the reading of the Gospel, but cannot be injured: adding, that many a man has been reformed by the Scripture but that no one ever yet became a thief or assassin from its perusal.

I have not yet addressed myself much to the lower orders in these parts. Indeed the quantity of books, at my disposal, at present remaining unsold in Spain is so small, that I am almost tempted to be niggard of them, lest in an unprovided hour an extraordinary call should be made. However, before leaving Seville, it will be well to pay some attention to the poor. I have an agent awaiting my orders, another Greek, introduced to me by Dionysius; he is a labouring brick-layer, a native of the Morea, and has been upwards of thirty-five years in this country, so that he has almost entirely lost his native language; nevertheless his attachment to his own country is so strong, that he considers whatever is not Greek to be utterly barbarous and bad. Though entirely destitute of education he has, by his strength of character and by a kind of rude eloquence which he possesses, obtained such a mastery over the minds of the labouring classes of Seville that to everything he asserts they assent, however his assertions may shock their prejudices and Spanish pride; so that notwithstanding he is a foreigner he may at any time become the Masaniello of Seville. I am happy to be able to add that he is an honest, industrious man notwithstanding his eccentricities, so that should I employ him, which I have not yet resolved upon, I may entertain perfect confidence that his actions will be no disparagement to the book he vends.

We are continually pressed for Bibles, which of course we cannot supply; Testaments are held in comparatively little esteem. Allow me to make here a remark which it is true I ought to have made three years ago; but we live and learn. It is unwise to print Testaments, and Testaments alone for Catholic countries. The reason is plain. The Catholic, unused to Scripture reading, finds a thousand things which he cannot possibly understand in the New Testament, the foundation of which is the Old. 'Search the Scriptures, for they bear witness to Me,' may well be applied to this point. It may be replied that New Testaments separate are in great demand and of infinite utility in England. But England, thanks be to the Lord, is not Spain; and though an English labourer may read a Testament and derive from it the most blessed fruit, it does not follow that a Spanish peasant will enjoy similar success, as he will find many dark things with which the other is well acquainted and competent to understand, being versed in the Bible history from his childhood. I confess however that in the campaign of last summer we could not have accomplished with Bibles what Providence permitted us to do with Testaments, the former being far too bulky for rural journeys. In conclusion, I am glad to be able to say that one of my principal reasons for leaving Madrid was an inability to answer the pressing demands for Bibles which came pouring upon me every instant, and to which every person in the house where I lived can bear witness. Let the Revd. Doctor Wiseman get over this fact, who in his unchristian and unfounded attack on the Bible Society has stated that it cannot dispose of its books at any price, nor indeed get rid of them gratis!

Dear Mrs. Browne shall have her letter.

G. B.

P.S. I have just received Mr. Brandram's epistle. Present to him my best thanks for it, and above all for the remarks, which I will remember. Pray let him send me the Pamphlet of the T. S. I wish to see their observations on the Vulgate. Likewise the other papers.



To the Rev. A. Brandram

(Endorsed: recd. July 15, 1839) SEVILLE, PLAZUELA DE LA PILA SECA, No. 7, 28 June 1839.

REVD. AND DEAR SIR,—I received your letter of the 22nd May, and likewise Mr. Jackson's of the 5th June, containing the conclusion of the [Annual] Report, which you were so kind as to send me. I wish in the first place to say a few words, which some passages in your communication suggest. Think not I pray you that any observation of yours respecting style, or any peculiarities of expression which I am in the habit of exhibiting in my correspondence, can possibly awaken in me any feeling but that of gratitude, knowing so well as I do the person who offers them, and the motives by which he is influenced. I have reflected on those passages which you were pleased to point out as objectionable, and have nothing to reply further than that I have erred, that I am sorry, and will endeavour to mend, and that moreover I have already prayed for assistance so to do. Allow me however to offer a word not in excuse but in explanation of the expression 'wonderful good fortune' which appeared in a former letter of mine. It is clearly objectionable, and, as you very properly observe, savours of pagan times. But I am sorry to say that I am much in the habit of repeating other people's sayings without weighing their propriety. The saying was not mine: but I heard it in conversation and thoughtlessly repeated it. A few miles from Seville I was telling the courier of the many perilous journeys which I had accomplished in Spain in safety, and for which I thanked the Lord. His reply was: 'La mucha suerte de Usted tambien nos ha acompanado en este viage.'

Your reply to the Trinitarian Society, for I suppose that it was written by you, afforded me the highest satisfaction. I admired its tone and spirit, and said at the time that a more convincing piece of reasoning had never been penned on any subject. The case of Luther and the early Reformers, who were converted from the errors of Popery by the perusal of the Vulgate, the book of the Popish Church, is certainly exceedingly strong; as it at once does away with any argument which may be raised against the propriety of circulating versions made from it. Perhaps it would have been as well to add that the Lollards' Bible, the book which converted England, was a literal translation from the Vulgate and not from the original tongues, which, as is well knows, Wickliffe did not understand. Those who decry the Vulgate should please to remember that, though adopted by the Popish Church, its foundation was laid before Popery existed, and that before criticising a book it is desirable to have read it. There are faults in the Vulgate, indeed far too many; but I believe them to be more the result of infirmity than malice, all the heavy and strong texts most dangerous to the Papal system appearing in it uncurtailed and unmodified. No people dread the Vulgate more than the Papists themselves, which they know to be a terrible two-edged sword which will cut off their hands if they handle it.

I now beg leave to send you an extract of a letter which I received yesterday morning from Madrid. It is from my landlady, who is my agent there, and I consider it to be my duty to communicate it to the Society, as I consider that it speaks volumes as to the state of affairs in the capital and the spirit of enquiry abroad; at the same time I presume not to offer any comment upon it. The rest of the letter treats of indifferent matters.

'The binder has brought me eight Bibles, which he has contrived to make up out of the sheets gnawn by the rats, and which would have been necessary even had they amounted to eight thousand (y era necesario se puvieran vuelto 8000), {422a} because the people are innumerable who come to seek more. Don Santiago has been here with some friends, who insisted upon having a part of them. The Aragonese gentleman has likewise been, he who came before your departure and bespoke twenty-four. He now wants twenty-five. I begged them to take Testaments, but they would not.' {422b}

We go on selling Testaments at Seville in a quiet satisfactory manner. We have just commenced offering the book to the poor. That most remarkable individual, Johannes Chrysostom, the Greek bricklayer, being the agent whom we employ. I confess that we might sell more than we at present do, were we to press the matter; but we are cautious, and moreover our stock of Testaments is waning apace. Two or three ladies of my acquaintance occasionally dispose of some amongst their friends, but they say that they experience some difficulty, the cry for Bibles being great. Dionysius also tells me that for every Testament which he sells he could dispose of with ease fifty Bibles. Within a few weeks I propose to cross the water to Ceuta and Tangiers with part of the books at present in embargo at San Lucar. I shall take the liberty of giving you a full and minute description of the state of those places, the first of which has, I believe, never been visited by any one bearing the Gospel. When I consider the immensity of what remains to be done, even in this inconsiderable portion of the globe, before wretched mortals can be brought to any sense of their lost and fallen state, I invariably lose all hope of anything efficient being accomplished by human means, unless it shall please the Almighty to make of straws and rushes weapons capable of cleaving the adamantine armour of superstition and unbelief.

It is eight o'clock at night, and Johannes Chrysostom has I just arrived from his labour. I have not spoken to him; but I hear him below in the courtyard detailing to Antonio the progress he has made in the last two days. He speaks barbarous Greek, plentifully interlarded with Spanish words; but I gather from his discourse that he has already sold twelve Testaments among his fellow-labourers. I hear copper coin falling on the stones and Antonio, who is not of a very Christian temper, reproving him for not having brought the proceeds of the sale in silver. He now asks for fifteen [Testaments] more, as he says the demand is becoming great, and that he shall have no difficulty in disposing of them in the course of the morrow whilst pursuing his occupations. Antonio goes to fetch them, and he now stands alone by the little marble fountain, singing a wild song, which I believe to be a hymn of his beloved Greek Church. Behold one of the helpers which the Lord has sent me in my Gospel labours on the shores of the Guadalquivir.

Should you wish to transmit to me any part of the Report, I should conceive that you had best direct it to the care of Mr. Brackenbury at Cadiz, on whom I propose to call on my way to Ceuta, etc. As for Cadiz itself, I have no intention of attempting to do any thing there, at least for the present. After a great deal of gloomy and unsettled weather the genuine Andalusian summer has come upon us at last. The brilliancy of the sun and the azure of the heavens are perfectly indescribable. The people here complain sadly of the heat, but as for myself, I luxuriate in it, like the butterflies which hover about the macetas, or flowerpots, in the court. Hoping that you will present my remembrances to Mrs. Brandram, and likewise to all other dear friends, I remain Revd. and dear Sir, yours truly,

GEORGE BORROW.



To the Rev. A. Brandram

(Endorsed: recd. Aug. 5, 1839) SEVILLE, No. 7 PLAZUELA DE LA PILA SECA, 18th July 1839.

REVD. AND DEAR SIR,—As I am about to leave Seville in a few days for San Lucar, Tangiers, and Ceuta, I wish before setting out to send a word or two in order that you may be acquainted with the state of matters up to the present moment. Our work is concluded here for the season, and for the very efficient reason that I have no more Testaments to sell, somewhat more than two hundred having been circulated since my arrival. A poor Genoese, the waiter at a Swiss ordinary, has just been with me requesting a dozen, which he says have been bespoken by people who frequent the house, but I have been obliged to send him away, it not being in my power to supply him. About ten days since I was visited by various alguacils, headed by the Alcalde del Barrio, or headborough, who made a small seizure of Testaments and Gypsy Gospels which happened to be lying about. This visit was far from being disagreeable to me, as I considered it to be a very satisfactory proof of the effect of our exertions in Seville. I cannot help here relating to you an anecdote. A day or two subsequent, having occasion to call at the house of the headborough to complain of an act of dishonesty which had been committed by my porters, I found him lying on his bed, for it was the hour of the siesta, reading intently one of the very Testaments which he had taken away—all of which, if he had obeyed his orders, he would have deposited in the office of the Civil Governor. So intently indeed was he engaged in his reading that he did not at first observe my entrance; when he did, however, he sprang up in great confusion, and locked the book up in his cabinet; whereupon I smiled and told him to be under no alarm, as I was glad to see him so usefully employed. Recovering himself he said that he had read the book nearly through, and that he had found no harm in it, but on the contrary everything to praise, adding that he believed that the clergy must be possessed with devils (endemoniados) to persecute it in the manner which they did.

It was Sunday when the seizure was made, and I happened to be reading the Liturgy. One of the alguacils when going away made an observation respecting the very different manner in which the Protestants and Catholics keep the Sabbath, the former being in their houses reading good books, and the latter abroad in the bull ring, seeing the wild bulls tearing out the gory bowels of the poor horses. The bull amphitheatre at Seville is, as you perhaps may have heard, the finest in all Spain, and is invariably on a Sunday, the only day in which it is open, filled with applauding multitudes.

I am happy to be able to say that the soil of Spain is now tolerably well broken up, and to a certain degree prepared for the labours of any future missionaries bearing the blessed Bible, who may visit this interesting part of the world. We have had considerable difficulty hitherto in circulating Testaments, and we have merely been enabled to scatter about the thousands, which are now being read, by very extraordinary exertions. Nevertheless when I take a large view of the subject I feel inclined to believe that we were right in commencing our labours in the interior of Spain by printing an edition of the New Testament at Madrid. I much doubt whether the astonishing demand for the Bible, which almost compelled me to leave the capital, and which now shows itself at Seville and other places, for example, Burgos, Valladolid, and Saint James of Galicia, to the great mortification of the Popish clergy, would have arisen but for the appearance of the New Testament which awaked in people's minds the desire of possessing the entire Scripture. With great humility, however, I feel disposed to advise that provided at any future time the Society should think itself called upon to recommence its exertions here in the cause of a crucified Saviour, it employ, as its mighty instrument the Bible, the entire blessed Bible; having nevertheless always ready for distribution a certain quantity of Testaments, the wishes of weak human beings being influenced by such strange causes that it is probable that were it known at Madrid, or in other places, that there was a dearth of Testaments, the demand for the same would instantly become greater than for the entire Bible.

A few days since I received a communication from my correspondent at Saint James at Galicia, old Rey Romero, whom I have mentioned on a former occasion when residing there. The good old man has sent me in his account, by which it appears that 115 copies of the New Testament were sold at Saint James between the months of August 1837 and May 1838, at which time the further sale of the work was forbidden, and 35 copies, which remained unsold, placed in embargo. The balance of the account in our favour is 950 reals after deducting all expenses. I shall preserve this letter with care, as I attach some importance to it. Who has not heard of Saint James of Compostella, the temple of the great image of the patron of Spain, and the most favourite resort in the world of benighted Popish pilgrims? Nevertheless 115 copies of the pure unadulterated Word of God were purchased there in a few months at the high price of ten reals each. I humbly beg leave to refer you to my account of that remarkable place, and to hope that in the statement of proceedings in Spain it will not be forgotten. 64 copies, it appears, were also sold in the small town of Lugo, also in Galicia, and 56 at Leon, the capital of the ancient kingdom of the same name, and which perhaps may be considered as the least enlightened and most fanatic place in all Spain.

By advice from Madrid from Mrs. Maria Diaz, whom I charged with the care of the property of the Bible Society in that place, it appears that there remain unsold:—

Of Testaments, 962

Of Gospels in the Gypsy tongue, 286

Of ditto in Basque, 394

The quantity of Testaments would not have been so large had I not recovered before leaving Madrid upwards of two hundred, which had been placed in embargo at Santander and subsequently removed to the capital. On a rough account, therefore, I should say that about three thousand have been sold during the last twelve months in the interior of Spain, for which I give praise to God with the humility and gratitude due. Of those which remain I should wish to be permitted on my return from my present expedition to circulate some in La Mancha, especially at Manzanares and Valdepenas. The state of that province is truly horrible; it appears peopled partly with spectres and partly with demons. There is famine, and such famine; there is assassination, and such unnatural assassination. There you see soldiers and robbers, ghastly lepers and horrible and uncouth maimed and blind, exhibiting their terrible nakedness in the sun. I was prevented last year in carrying the Gospel amongst them. May I be more successful this.

I now beg leave to conclude my tedious letter with requesting that you will be kind enough to send the enclosed communication to my friend in Russia. I hope you will pardon the trouble I am giving you, but I have no other resource, as there is no direct mode of communication between Russia and Spain. Present my kind remembrances to dear Mr. Jowett and other friends, and believe me to remain, Revd. and dear Sir,

Ever truly yours,

G. B.



To the Rev. A. Brandram

(Endorsed: recd. Oct. 7, 1839) TANGIERS, September 4, 1839.

REVD. AND DEAR SIR,—I have now been nearly one month in this place, and should certainly have written to you before had I possessed any secure means of despatching a letter; but there is no mail from Tangiers to any part of the world, so that when writing one is obliged to have recourse to the disagreeable necessity of confiding letters to individuals who chance to be going to Gibraltar to be put into the post there, who not unfrequently lose or forget them. One which I wrote for Spain has already miscarried, which circumstance makes me cautious. I will now relate the leading events which have occurred to me since my departure from Seville, observing however that I have kept a regular journal, which on the first opportunity I shall transmit for the satisfaction of my friends at home. You are already aware that I had determined to carry the Scripture in Spanish to the Christian families established on the sea-coast of Barbary, and more especially Tangiers, the Spanish language being in general use among them, whether Spaniards by birth or Genoese, French or English. To enable me to do this, having no copies of the sacred volume at Seville, I determined to avail myself of a certain number of Testaments in embargo at the custom-house of San Lucar a town at the mouth of the Guadalquivir, forming part of the stock seized by order of the Government and which I had been officially requested to remove from Spain. I started from Seville on the night of the 31st of July in one of the steamers which ply upon the Guadalquivir, arriving at San Lucar early in the morning. I shall now make an extract from my journal, relative to the Testaments.

Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8     Next Part
Home - Random Browse