p-books.com
Legends & Romances of Brittany
by Lewis Spence
Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8     Next Part
Home - Random Browse

Certain villages, too, appear to have possessed an evil reputation among the country-folk as the dwelling-places of magicians, centres of sorcery, which it was advisable to shun. Thus we read in Breton proverb of the sorcerers of Fougeres, of Treves, of Concoret, of Lezat.

The strangest circumstances were connected with the phenomena of sorcery by the credulous Bretons. Thus, did a peasant join a dance of witches, the sabots he had on would be worn out in the course of the merrymaking. A churn of turned butter, a sour pail of milk, were certain to be accounted for by sorcery. In a certain village of Moncontour the cows, the dog, even the harmless, necessary cat, died off, and the farmer hastened to consult a diviner, who advised him to throw milk in the fire and recite certain prayers. The farmer obeyed and the spell was broken!

In the town of Rennes about fifty years ago dwelt a knowing fellow called Robert, a very 'witch-doctor,' who investigated cases of sorcery and undertook the dissipation of enchantments. On a certain large farm the milk would yield no butter. An agricultural expert might have hinted at poor pasturage, but the farmer and his wife had other views as to the cause of the 'insufficiency of fats,' as an analyst would say, in the lacteal output of the establishment. Straightway they betook themselves to the mysterious Robert, who on arriving to investigate the affair was attired in a skin dyed in two colours. He held in leash a large black dog, evidently his familiar. He exorcized the dairy, and went through a number of strange ceremonies. Then, turning to the awestruck farm hands, he said:

"You may now proceed with your work. The spell is raised. It has been a slow business. I must go now, but don't be afraid if you see anything odd."

With these words he whistled, and a great black horse at once appeared as if from nowhere. Placing his hand on its crupper, he vaulted into the saddle, bade good-bye to the astonished rustics, and while they gazed at him open-mouthed, vanished 'like a flash.'

Many kinds of amulets or talismans were used by the Breton peasantry to neutralize the power of sorcerers. Thus, if a person carried a snake with him the enchanters would be unable to harm his sight, and all objects would appear to him under their natural forms. Salt placed in various parts of a house guarded it against the entrance of wizards and rendered their spells void.

But many consulted the witch and the sorcerer for their personal advantage, in affairs of the heart, to obtain a number in the casting of lots for conscription which would free them from military service, and so forth; and, as in other countries, there grew up a class of middlemen between the human and the supernatural who posed as fortune-tellers, astrologers, and quack mediciners.

It was said that sorcerers were wont to meet at the many Roches aux Fees in Brittany at fixed periods in order to deliberate as to their actions and settle their affairs. If anyone, it was declared, wandered into their circle or was caught by them listening to their secret conclave he seldom lived long. Others, terrified at the sight presented by the gleaming eyes of the cat-sorcerers, blazing like live coals, fled incontinently from their presence, and found that in the morning the hair of their heads had turned white with the dread experience. Long afterward they would sit by the fireside trembling visibly at nothing, and when interrogated regarding their very evident fears would only groan and bury their faces in their hands.

A story is told of one, Jean Foucault, who one moonlight night had, like Tam o' Shanter, sat overlong

Fast by an ingle bleezin' finely, Wi' reaming swats that drank divinely,

where the cider was as good as the company, and, issuing at midnight's weary hour from his favourite inn, was not in a mood to run away from anything, however fearsome. Walking, or rather rolling, across the moor singing the burden of the last catch he had trolled with his fellows at the ale-house, all on a sudden he stumbled into a circle of sorcerer-cats squatting around a cross of stone. They were of immense size and of all colours, black, grey, white, tortoise-shell, and when he beheld them seated round the crucifix, their eyes darting fire and the hair bristling on their backs, his song died upon his lips and all his bellicose feelings, like those of Bob Acres, leaked out at his finger-tips. On catching sight of him the animals set up a horrible caterwauling that made the blood freeze in his veins. For an awful moment the angry cats glared at him with death in their looks, and seemed as if about to spring upon him. Giving himself up for lost, he closed his eyes. But about his feet he could hear a strange purring, and, glancing downward, he beheld his own domestic puss fawning upon him with every sign of affection.

"Pass my master, Jean Foucault," said the animal.

"It is well," replied a great grey tom, whom Jean took to be the leader; "pass on, Jean Foucault."

And Jean, the cider fumes in his head quite dissipated, staggered away, more dead than alive.

Druidic Magic

The more ancient sorcerers of Brittany deserve a word of notice. Magic among the Celtic peoples in olden times was so clearly identified with Druidism that its origin may be said to have been Druidic. Whether Druidism was of Celtic origin, however, is a question upon which much discussion has taken place, some authorities, among them Rhys, believing it to have been of non-Celtic and even non-Aryan origin, and holding that the earliest non-Aryan or so-called Iberian people of Britain introduced the Druidic religion to the immigrant Celts. An argument advanced in favour of this theory is that the Continental Celts sent their neophyte Druid priests to Britain to undergo a special training at the hands of the British Druids, and that this island seems to have been regarded as the headquarters of the cult. The people of Cisalpine Gaul, for instance, had no Druidic priesthood. Caesar has told us that in Gaul Druidic seminaries were very numerous, and that within their walls severe study and discipline were entailed upon the neophytes, whose principal business was to commit to memory countless verses enshrining Druidic knowledge and tradition. That this instruction was astrological and magical we have the fullest proof.[50]

The Druids were magi as they were priests in the same sense that the American Indian shaman is both magus and priest. That is, they were medicine-men on a higher scale, and had reached a loftier stage of transcendental knowledge than the priest-magicians of more barbarous races. Thus they may be said to be a link between the barbarian shaman and the magus of medieval times. Many of their practices were purely shamanistic, while others more closely resembled medieval magical rite. But they were not the only magicians of the Celts, for frequently among that people we find magic power the possession of women and of the poetic craft. The magic of Druidism had many points of comparison with most magical systems, and perhaps approximated more to that black magic which desires power for the sake of power alone than to any transcendental type. Thus it included the power to render the magician invisible, to change his bodily shape, to produce an enchanted sleep, to induce lunacy, and to inflict death from afar.

The arts of rain-making, bringing down fire from heaven, and causing mists, snow-storms, and floods were also claimed for the Druids. Many of the spells probably in use among them survived until a comparatively late period, and are still employed in some remote Celtic localities, the names of saints being substituted for those of Celtic deities. Certain primitive ritual, too, is still carried out in the vicinity of some megalithic structures in Celtic areas, as at Dungiven, in Ireland, where pilgrims wash before a great stone in the river Roe and then walk round it, and in many parts of Brittany.[51]

In pronouncing incantations the usual method employed was to stand upon one leg and to point with the forefinger to the person or object on which the spell was to be laid, at the same time closing one eye, as if to concentrate the force of the entire personality upon that which was to be placed under ban. A manuscript possessed by the monastery of St Gall, and dating from the eighth or ninth century, includes magical formulae for the preservation of butter and the healing of certain diseases in the name of the Irish god Diancecht. These and others bear a close resemblance to Babylonian and Etruscan spells, and thus go to strengthen the hypothesis often put forward with more or less plausibility that Druidism had an Eastern origin. At all magical rites spells were uttered. Druids often accompanied an army, to assist by their magical arts in confounding the enemy.[52]

There is some proof that in Celtic areas survivals of a Druidic priesthood have descended to our own time in a more or less debased condition. Thus the existence of guardians and keepers of wells said to possess magical properties, and the fact that in certain families magical spells and formulae are handed down from one generation to another, are so many proofs of the survival of Druidic tradition, however feeble. Females are generally the conservators of these mysteries, and that there were Druid priestesses is fairly certain.

The sea-snake's egg, or adder's stone, which is so frequently alluded to in Druidic magical tales, otherwise called Glain Neidr, was said to have been formed, about midsummer, by an assemblage of snakes. A bubble formed on the head of one of them was blown by others down the whole length of its back, and then, hardening, became a crystal ring. It was used as one of the insignia of the Archdruid, and was supposed to assist in augury.

The herbe d'or, or 'golden herb,' was a medicinal plant much in favour among the Breton peasantry. It is the selago of Pliny, which in Druidical times was gathered with the utmost veneration by a hand enveloped with a garment once worn by a sacred person. The owner of the hand was arrayed in white, with bare feet, washed in pure water. In after times the plant was thought to shine from a distance like gold, and to give to those who trod on it the power of understanding the language of dogs, wolves, and birds.

These, with the mistletoe, the favourite Druidical plant, the sorcerer is entreated, in an old balled, to lay aside, to seek no more for vain enchantments, but to remember that he is a Christian.

Abelard and Heloise

The touching story of the love of Abelard and Heloise has found its way into Breton legend as a tale of sorcery. Abelard was a Breton. The Duke of Brittany, whose subject he was born, jealous of the glory of France, which then engrossed all the most famous scholars of Europe, and being, besides, acquainted with the persecution Abelard had suffered from his enemies, had nominated him to the Abbey of St Gildas, and, by this benefaction and mark of his esteem, engaged him to pass the rest of his days in his dominions. Abelard received this favour with great joy, imagining that by leaving France he would quench his passion for Heloise and gain a new peace of mind upon entering into his new dignity.

The Abbey of St Gildas de Rhuys was founded on the inaccessible coast near Vannes by St Gildas, a British saint, the schoolfellow and friend of St Samson of Dol and St Pol of Leon, and counted among its monks the Saxon St Dunstan, who, carried by pirates from his native isle, settled on the desolate shores of Brittany and became, under the name of St Goustan, the patron of mariners.

St Gildas built his abbey on the edge of a high, rocky promontory, the site of an ancient Roman encampment, called Grand Mont, facing the shore, where the sea has formed numerous caverns in the rocks. The rocks are composed chiefly of quartz, and are covered to a considerable height with small mussels. Abelard, on his appointment to the Abbey of St Gildas, made over to Heloise the celebrated abbey he had founded at Nogent, near Troyes, which he called the Paraclete, or Comforter, because he there found comfort and refreshment after his troubles. With Nogent he was to leave his peace. His gentle nature was unable to contend against the coarse and unruly Breton monks. As he writes in his well-known letter to Heloise, setting forth his griefs: "I inhabit a barbarous country where the language is unknown to me. I have no dealings with the ferocious inhabitants. I walk the inaccessible borders of the stormy sea, and my monks have no other rule than their own. I wish that you could see my dwelling. You would not believe it an abbey. The doors are ornamented only with the feet of deer, of wolves and bears, boars, and the hideous skins of owls. I find each day new perils. I expect at every moment to see a sword suspended over my head."

It is scarcely necessary to outline the history of Abelard. Suffice it to say that he was one of the most brilliant scholars and dialecticians of all time, possessing a European reputation in his day. Falling in love with Heloise, niece of Fulbert, a canon of Paris, he awoke in her a similar absorbing passion, which resulted in their mutual disgrace and Abelard's mutilation by the incensed uncle. He and his Heloise were buried in one tomb at the Paraclete. The story of their love has been immortalized by the world's great poets and painters.

An ancient Breton ballad on the subject has been spoken of as a "naif and horrible" production, in which one will find "a bizarre mixture of Druidic practice and Christian superstition." It describes Heloise as a sorceress of ferocious and sanguinary temper. Thus can legend magnify and distort human failing! As its presentation is important in the study of Breton folk-lore, I give a very free translation of this ballad, in which, at the same time, I have endeavoured to preserve the atmosphere of the original.

THE HYMN OF HELOISE

O Abelard, my Abelard, Twelve summers have passed since first we kissed. There is no love like that of a bard: Who loves him lives in a golden mist!

Nor word of French nor Roman tongue, But only Brezonek could I speak, When round my lover's neck I hung And heard the harmony of the Greek,

The march of Latin, the joy of French, The valiance of the Hebrew speech, The while its thirst my soul did quench In the love-lore that he did teach.

The bossed and bound Evangel's tome Is open to me as mine own soul, But all the watered wine of Rome Is weak beside the magic bowl.



The Mass I chant like any priest, Can shrive the dying or bury the dead, But dearer to me to raise the Beast Or watch the gold in the furnace red.

The wolf, the serpent, the crow, the owl, The demons of sea, of field, of flood, I can run or fly in their forms so foul, They come at my call from wave or wood.

I know a song that can raise the sea, Can rouse the winds or shudder the earth, Can darken the heavens terribly, Can wake portents at a prince's birth.

The first dark drug that ever we sipped Was brewed from toad and the eye of crow, Slain in a mead when the moon had slipped From heav'n to the fetid fogs below.

I know a well as deep as death, A gloom where I cull the frondent fern, Whose seed with that of the golden heath I mingle when mystic lore I'd learn.

I gathered in dusk nine measures of rye, Nine measures again, and brewed the twain In a silver pot, while fitfully The starlight struggled through the rain.

I sought the serpent's egg of power In a dell hid low from the night and day: It was shown to me in an awful hour When the children of hell came out to play.

I have three spirits—seeming snakes; The youngest is six score years young, The second rose from the nether lakes, And the third was once Duke Satan's tongue.

The wild bird's flesh is not their food, No common umbles are their dole; I nourish them well with infants' blood, Those precious vipers of my soul.

O Satan! grant me three years still, But three short years, my love and I, To work thy fierce, mysterious will, Then gladly shall we yield and die.

Heloise, wicked heart, beware! Think on the dreadful day of wrath, Think on thy soul; forbear, forbear! The way thou tak'st is that of death!

Thou craven priest, go, get thee hence! No fear have I of fate so fell. Go, suck the milk of innocence, Leave me to quaff the wine of hell!

It is difficult to over-estimate the folk-lore value of such a ballad as this. Its historical value is clearly nil. We have no proof that Heloise was a Breton; but fantastic errors of this description are so well known to the student of ballad literature that he is able to discount them easily in gauging the value of a piece.

In this weird composition the wretched abbess is described as an alchemist as well as a sorceress, and she descends to the depths of the lowest and most revolting witchcraft. She practises shape-shifting and similar arts. She has power over natural forces, and knows the past, the present, and the things to be. She possesses sufficient Druidic knowledge to permit her to gather the greatly prized serpent's egg, to acquire which was the grand aim of the Celtic magician. The circumstances of the ballad strongly recall those of the poem in which the Welsh bard Taliesin recounts his magical experiences, his metamorphoses, his knowledge of the darker mysteries of nature.

Nantes of the Magicians

The poet is in accord with probability in making the magical exploits of Abelard and Heloise take place at Nantes—a circumstance not indicated in the translation owing to metrical exigencies. Nantes was, indeed, a classic neighbourhood of sorcery. An ancient college of Druidic priestesses was situated on one of the islands at the mouth of the Loire, and the traditions of its denizens had evidently been cherished by the inhabitants of the city even as late as the middle of the fourteenth century, for we find a bishop of the diocese at that period obtaining a bull of excommunication against the local sorcerers, and condemning them to the eternal fires with bell, book, and candle.[53]

The poet, it is plain, has confounded poor Heloise with the dark sisterhood of the island of the Loire. The learning she received from her gifted lover had been her undoing in Breton eyes, for the simple folk of the duchy at the period the ballad gained currency could scarcely be expected to discriminate between a training in rhetoric and philosophy and a schooling in the grimoires and other accomplishments of the pit.

FOOTNOTES:

[50] Rice Holmes, Caesar's Conquest, pp. 532-536.

[51] See Rolleston, Myths and Legends of the Celtic Race, p. 66.

[52] See Gomme, Ethnology in Folk-lore, p. 94.

[53] It is of interest to recall the fact that Abelard was born near Nantes, in 1079.



CHAPTER X: ARTHURIAN ROMANCE IN BRITTANY

Fierce and prolonged has been the debate as to the original birthplace of Arthurian legend, authorities of the first rank, the 'Senior Wranglers' of the study, as Nutt has called them, hotly advancing the several claims of Wales, England, Scotland, and Brittany. In this place it would be neither fitting nor necessary to traverse the whole ground of argument, and we must content ourselves with the examination of Brittany's claim to the invention of Arthurian story—and this we will do briefly, passing on to some of the tales which relate the deeds of the King or his knights on Breton soil.

Confining ourselves, then, to the proof of the existence of a body of Arthurian legend in Brittany, we are, perhaps, a little alarmed at the outset to find that our manuscript sources are scanty. "It had to be acknowledged," says Professor Saintsbury, "that Brittany could supply no ancient texts whatever, and hardly any ancient traditions."[54] But are either of these conditions essential to a belief in the Breton origin of Arthurian romance?

The two great hypotheses regarding Arthurian origins have been dubbed the 'Continental' and the 'Insular' theories. The first has as its leading protagonist Professor Wendelin Foerster of Bonn, who believes that the immigrant Britons brought the Arthur legend with them to Brittany and that the Normans of Normandy received it from their descendants and gave it wider territorial scope. The second school, headed by the brilliant M. Gaston Paris, believes that it originated in Wales.

If we consider the first theory, then, we can readily see that ancient texts are not essential to its acceptance. In any case the entire body of Arthurian texts prior to the twelfth century is so small as to be almost negligible. The statement that "hardly any ancient traditions" of the Arthurian legend exist in Brittany is an extraordinary one. In view of the circumstances that in extended passages of Arthurian story the scene is laid in Brittany (as in the Merlin and Vivien incident and the episode of Yseult of the White Hand in the story of Tristrem), that Geoffrey of Monmouth speaks of "the Breton book" from which he took his matter, and that Marie de France states that her tales are drawn from old Breton sources, not to admit the possible existence of a body of Arthurian tradition in Brittany appears capricious. Thomas's Sir Tristrem is professedly based on the poem of the Breton Breri, and there is no reason why Brittany, drawing sap and fibre as it did from Britain, should not have produced Arthurian stories of its own.

On the whole, however, that seems to represent the sum of its pretensions as a main source of Arthurian romance. The Arthurian story seems to be indigenous to British soil, and if we trace the origin of certain episodes to Brittany we may safely connect these with the early British immigrants to the peninsula. This is not to say, however, that Brittany did not influence Norman appreciation of the Arthurian saga. But that it did so more than did Wales is unlikely, in view of documentary evidence. Both Wales and Brittany, then, supplied matter which the Norman and French poets shaped into verse, and if Brittany was not the birthplace of the legend it was, in truth, one of its cradle-domains.

The Sword of Arthur

Let us collect, then, Arthurian incidents which take place in Brittany. First, Arthur's finding of the marvellous sword Excalibur would seem to happen there, as Vivien, or Nimue, the Lady of the Lake, was undoubtedly a fairy of Breton origin who does not appear in British myth.

For the manner in which Arthur acquired the renowned Excalibur, or Caliburn, the Morte d'Arthur is the authority. The King had broken his sword in two pieces in a combat with Sir Pellinore of Wales, and had been saved by Merlin, who threw Sir Pellinore into an enchanted sleep.

"And so Merlin and Arthur departed, and as they rode along King Arthur said, 'I have no sword.' 'No force,'[55] said Merlin; 'here is a sword that shall be yours, an I may.' So they rode till they came to a lake, which was a fair water and a broad; and in the midst of the lake King Arthur was aware of an arm clothed in white samite, that held a fair sword in the hand. 'Lo,' said Merlin unto the King, 'yonder is the sword that I spoke of.' With that they saw a damsel going upon the lake. 'What damsel is that?' said the King. 'That is the Lady of the Lake,' said Merlin; 'and within that lake is a rock, and therein is as fair a place as any on earth, and richly beseen; and this damsel will come to you anon, and then speak fair to her that she will give you that sword.' Therewith came the damsel to King Arthur and saluted him, and he her again. 'Damsel,' said the King, 'what sword is that which the arm holdeth yonder above the water? I would it were mine, for I have no sword.' 'Sir King,' said the damsel of the lake, 'that sword is mine, and if ye will give me a gift when I ask it you, ye shall have it.' 'By my faith,' said King Arthur, 'I will give you any gift that you will ask or desire.' 'Well,' said the damsel, 'go into yonder barge, and row yourself unto the sword, and take it and the scabbard with you; and I will ask my gift when I see my time.' So King Arthur and Merlin alighted, tied their horses to two trees, and so they went into the barge. And when they came to the sword that the hand held, King Arthur took it up by the handles, and took it with him, and the arm and the hand went under the water; and so came to the land and rode forth. King Arthur looked upon the sword, and liked it passing well. 'Whether liketh you better,' said Merlin, 'the sword or the scabbard?' 'Me liketh better the sword,' said King Arthur. 'Ye are more unwise,' said Merlin, 'for the scabbard is worth ten of the sword; for while ye have the scabbard upon you, ye shall lose no blood, be ye never so sore wounded; therefore keep well the scabbard alway with you.'"



Sir Lancelot du Lac, son of King Ban of Benwik, was stolen and brought up by the Lady of the Lake, from whose enchanted realm he took his name. But he does not appear at all in true Celtic legend, and is a mere Norman new-comer.

Tristrem and Ysonde

Following the Arthurian 'chronology' as set forth in the Morte d'Arthur, we reach the great episode of Sir Tristrem of Lyonesse, a legendary country off the coast of Cornwall. This most romantic yet most human tale must be accounted one of the world's supreme love stories. It has inspired some of our greatest poets, and moved Richard Wagner to the composition of a splendid opera.

One of the first to bring this literary treasure to public notice was Sir Walter Scott, who felt a strong chord vibrate in his romantic soul when perusing that version of the tale of which Thomas of Ercildoune is the reputed author. Taking this as the best and most ancient version of Tristrem, we may detail its circumstances as follows:

The Duke Morgan and Roland Rise, Lord of Ermonie, two Cymric chieftains, had long been at feud, and at length the smouldering embers of enmity burst into open flame. In the contest that ensued the doughty Roland prevailed, but he was a generous foe, and granted a seven years' truce to his defeated adversary. Some time after this event Roland journeyed into Cornwall to the Court of Mark, where he carried off the honours in a tourney. But he was to win a more precious prize in the love of the fair Princess Blancheflour, sister of King Mark, who grew to adore him passionately.

Meanwhile Duke Morgan took foul advantage of the absence of Roland, and invaded his land. Rohand, a trusty vassal of Roland, repaired to Cornwall, where he sought out his master and told him of Morgan's broken faith. Then Roland told Blancheflour of his plight, how that he must return to his own realm, and she, fearing her brother Mark, because she had given her love to Roland without the King's knowledge, resolved to fly with her lover. The pair left Cornwall hurriedly, and, reaching one of Roland's castles, were wed there. Roland, however, had soon to don his armour, for news was brought to him that Duke Morgan was coming against him with a great army. A fierce battle ensued, in which Roland at first had the advantage, but the Duke, being reinforced, pressed him hotly, and in the end Roland was defeated and slain. Blancheflour received news of her lord's death immediately before the birth of her son, and, sore stricken by the woeful news, she named him Tristrem, or 'Child of Sorrow.' Then, recommending him to the care of Rohand, to whom she gave a ring which had belonged to King Mark, her brother, to prove Tristrem's relationship to that prince, she expired, to the intense grief of all her attendants. To secure the safety of his ward, Rohand passed him off as his own child, inverting the form of his name to 'Tremtris.' Duke Morgan now ruled over the land of Ermonie, and Rohand had perforce to pay him a constrained homage.

When he arrived at a fitting age Tristrem was duly instructed in all knightly games and exercises by his foster-father, and grew apace in strength and skill. Once a Norwegian vessel arrived upon the coast of Ermonie laden with a freight of hawks and treasure (hawks at that period were often worth their weight in gold). The captain challenged anyone to a game of chess with him for a stake of twenty shillings, and Rohand and his sons, with Tristrem, went on board to play with him. Tristrem moved so skilfully that he overcame the captain, and won from him, in many games, six hawks and the sum of a hundred pounds. While the games were proceeding Rohand went on shore, leaving Tristrem in the care of his preceptor, and the false captain, to avoid paying what he had lost, forced the preceptor to go on shore alone and put to sea with the young noble.

The ship had no sooner sailed away than a furious gale arose, and as it continued for some days the mariners became convinced that the tempest was due to the injustice of their captain, and being in sore dread, they paid Tristrem his winnings and set him ashore. Dressed in a robe of 'blihand brown' (blue-brown), Tristrem found himself alone on a rocky beach. First he knelt and requested Divine protection, after which he ate some food which had been left him by the Norwegians, and started to journey through a forest, in which he encountered two palmers, who told him that he was in Cornwall. He offered these men gold to guide him to the Court of the king of the country, which they willingly undertook to do. On their way the travellers fell in with a hunting party of nobles, and Tristrem was shocked to see the awkward manner in which the huntsmen cut up some stags they had slain. He could not restrain his feeling, and disputed with the nobles upon the laws of venerie. Then he proceeded to skin a buck for their instruction, like a right good forester, and ended by blowing the mort or death-token on a horn.

Tristrem as Forester

The nobles who beheld his skill were amazed, and speedily carried the news to King Mark, who was highly interested. Tristrem was brought to his presence and told his story, but Mark did not recognize that he was speaking to his own nephew. The King's favourable impression was confirmed by Tristrem's skill in playing the harp, and soon the youth had endeared himself to the heart of the King, and was firmly settled at the Court.

Meanwhile Rohand, distracted by the loss of his foster-son, searched for him from one land to another without even renewing his tattered garments. At last he encountered one of the palmers who had guided Tristrem to the Court of King Mark, and learned of the great honour accorded to his ward. At Rohand's request the palmer took him to Mark's hall; but when Rohand arrived thither his tattered and forlorn appearance aroused the contempt of the porter and usher and they refused him entrance. Upon bestowing liberal largess, however, he was at length brought to Tristrem, who presented him to King Mark as his father, acquainting him at the same time with the cause of their separation. When Rohand had been refreshed by a bath, and richly attired by order of King Mark, the whole Court marvelled at his majestic appearance.

Rohand, seated by King Mark's side at the banquet, imparted to him the secret of Tristrem's birth, and in proof showed him the ring given him by Blancheflour, whereupon Mark at once joyfully recognized Tristrem as his nephew. Rohand further told of the tragic fate of Tristrem's parents through the treachery of Duke Morgan, and Tristrem, fired by the tale of wrong, vowed to return at once to Ermonie to avenge his father's death.

Tristrem Returns to Ermonie

Although applauding his pious intention, Mark attempted to dissuade his nephew from such an enterprise of peril, until, seeing that Tristrem would not be gainsaid, the King conferred upon him the honour of knighthood, and furnished him with a thousand men-at-arms. Thus equipped, Tristrem set sail for Ermonie, and, safely arrived in that kingdom, he garrisoned Rohand's castle with his Cornish forces.

He had no intention of remaining inactive, however, and once his men were cared for, he repaired to the Court of the usurper, Duke Morgan, accompanied by fifteen knights, each bearing a boar's head as a gift. But Rohand, apprehending rashness on the part of his foster-son, took the precaution of following with the Cornish men-at-arms and his own vassals.

When Tristrem arrived the Duke was at the feast-board, and he demanded Tristrem's name and business. Tristrem boldly declared himself, and at the end of an angry parley the Duke struck him a sore blow. A moment later swords were flashing, and it might have gone ill with Tristrem had not Rohand with his men come up in the nick of time. In the end Duke Morgan was slain and his followers routed. Having now recovered his paternal domains Sir Tristrem conferred them upon Rohand, to be held of himself as liege lord, and having done so he took leave of his foster-father and returned to Cornwall.

The Combat with Moraunt

On arriving at the palace of Mark, Tristrem found the Court in dismay, because of a demand for tribute made by the King of England. Moraunt, the Irish ambassador to England, was charged with the duty of claiming the tribute, which was no less than three hundred pounds of gold, as many of coined silver, as many of tin, and a levy every fourth year of three hundred Cornish children. Mark protested bitterly, and Tristrem urged him to bid defiance to the English, swearing that he would himself defend the freedom of Cornwall. His aid was reluctantly accepted by the Grand Council, and he delivered to Moraunt a declaration that no tribute was due. Moraunt retorted by giving Tristrem the lie, and the champions exchanged defiance. They sailed in separate boats to a small island to decide the issue in single combat, and when they had landed Tristrem turned his boat adrift, saying sternly that one vessel would suffice to take back the victor. The champions mounted their steeds at the outset, but after the first encounter Tristrem, leaping lightly from the saddle, engaged his adversary on foot. The Knight of Ermonie was desperately wounded in the thigh, but, rallying all his strength, he cleft Moraunt to the chine, and, his sword splintering, a piece of the blade remained in the wound.

Tristrem now returned to the mainland, where so great was the joy over his return that he was appointed heir to Cornwall and successor to Mark the Good. But his wound, having been inflicted by a poisoned blade, grew more grievous day by day. No leech might cure it, and the evil odour arising from the gangrene drove every one from his presence save his faithful servitor Gouvernayl.

Fytte the Second

Fytte (or Part) the Second commences by telling how Tristrem, forsaken by all, begged King Mark for a ship that he might leave the land of Cornwall. Mark reluctantly granted his request, and the luckless Tristrem embarked with Gouvernayl, his one attendant, and his harp as his only solace. He steered for Caerleon, and remained nine weeks at sea, but meeting contrary winds he was driven out of his course, and at length came to the Irish coast, where he sought the haven of Dublin. On arriving there he feigned that he had been wounded by pirates, and learning that he was in Ireland, and recollecting that Moraunt, whom he had slain, was the brother to the Queen of that land, he thought it wise to assume once more the name of Tremtris.

Soon his fame as a minstrel reached the ears of the Queen of Ireland, a lady deeply versed in the art of healing. She was, indeed, "the best Couthe of Medicine"[56] Tristrem had seen, and in order to heal his wound she applied to it "a plaster kene." Later she invited him to the Court, where his skill in chess and games astonished every one. So interested in him did the royal lady become at last that she undertook to cure him, and effected her object by means of a medicated bath and other medieval remedies. Then, on account of his fame as a minstrel, he was given the task of instructing the Princess Ysonde—as the name 'Yseult' is written in this particular version.

This princess was much attached to minstrelsy and poetry, and under the tuition of Tristrem she rapidly advanced in these arts, until at length she had no equal in Ireland save her preceptor. And now Tristrem, his health restored, and having completed Ysonde's instruction, felt a strong desire to return to the Court of King Mark. His request to be allowed to depart was most unwillingly granted by the Queen, who at the leave-taking loaded him with gifts. With the faithful Gouvernayl he arrived safely in Cornwall, where Mark received him joyfully. When the King inquired curiously how his wound had been cured, Tristrem told him of the great kindness of the Irish Queen, and praised Ysonde so highly that the ardour of his uncle was aroused and he requested Tristrem to procure him the hand of the damsel in marriage. He assured Tristrem that no marriage he, the King, might contract would annul the arrangement whereby Tristrem was to succeed to the throne of Cornwall. The nobles were opposed to the King's desires, which but strengthened Tristrem in his resolve to undertake the embassage, for he thought that otherwise it might appear that he desired the King to remain unmarried.

The Marriage Embassy

With a retinue of fifteen knights Tristrem sailed to Dublin in a ship richly laden with gifts. Arrived at the Irish capital, he sent magnificent presents to the King, Queen, and Princess, but did not announce the nature of his errand. Hardly had his messengers departed than he was informed that the people of Dublin were panic-stricken at the approach of a terrible dragon. This monster had so affrighted the neighbourhood that the hand of the Princess had been offered to anyone who would slay it. Tristrem dared his knights to attack the dragon, but one and all declined, so he himself rode out to give it battle. At the first shock his lance broke on the monster's impenetrable hide, his horse was slain, and he was forced to continue the fight on foot. At length, despite its fiery breath, he succeeded in slaying the dragon, and cut out its tongue as a trophy. But this exuded a subtle poison which deprived him of his senses.

Thus overcome, Tristrem was discovered by the King's steward, who cut off the dragon's head and returned with it to Court to demand the hand of Ysonde. But the Queen and her daughter were dubious of the man's story, and upon visiting the place where the dragon had been slain, they came upon Tristrem himself. Their ministrations revived him, and he showed them the dragon's tongue as proof that he had slain the dread beast. He described himself as a merchant, and Ysonde, who did not at first recognize him, expressed her regret that he was not a knight. The Queen now caused him to be conveyed to the palace, where he was refreshed by a bath, and the false steward was cast into prison.

Meanwhile the suspicions of the Princess had been aroused, and the belief grew that this 'merchant' who had slain the dragon was none other than Tremtris, her old instructor. In searching for evidence to confirm this conjecture she examined his sword, from which, she found, a piece had been broken. Now, she possessed a fragment of a sword-blade which had been taken out of the skull of Moraunt, her uncle, and she discovered that this fragment fitted into the broken place in Tristrem's sword, wherefore she concluded that the weapon must have been that which slew the Irish ambassador. She reproached Tristrem, and in her passion rushed upon him with his own sword. At this instant her mother returned, and upon learning the identity of Tristrem she was about to assist Ysonde to slay him in his bath when the King arrived and saved him from the infuriated women. Tristrem defended himself as having killed Moraunt in fair fight, and, smiling upon Ysonde, he told her that she had had many opportunities of slaying him while he was her preceptor Tremtris. He then proceeded to make known the object of his embassy. He engaged that his uncle, King Mark, should marry Ysonde, and it was agreed that she should be sent under his escort to Cornwall.

It is clear that the Queen's knowledge of medicine was accompanied by an acquaintance with the black art, for on the eve of her daughter's departure she entrusted to Brengwain, a lady of Ysonde's suite, a powerful philtre or love potion, with directions that Mark and his bride should partake of it on the night of their marriage. While at sea the party met with contrary winds, and the mariners were forced to take to their oars. Tristrem exerted himself in rowing, and Ysonde, remarking that he seemed much fatigued, called for drink to refresh him. Brengwain, by a fateful error, presented the cup which held the love potion. Both Tristrem and Ysonde unwittingly partook of this, and a favourite dog, Hodain,

That many a forest day of fiery mirth Had plied his craft before them,[57]

licked the cup. The consequence of this mistake was, of course, the awakening of a consuming passion each for the other in Tristrem and Ysonde. A fortnight later the ship arrived at Cornwall. Ysonde was duly wed to King Mark, but her passion for Tristrem moved her to induce her attendant Brengwain to take her place on the first night of her nuptials.

Afterward, terrified lest Brengwain should disclose the secret in her possession, Ysonde hired two ruffians to dispatch her. But the damsel's entreaties softened the hearts of the assassins and they spared her life. Subsequently Ysonde repented of her action and Brengwain was reinstated in full favour.

The Minstrel's Boon

An Irish earl, a former admirer of Ysonde, arrived one day at the Court of Cornwall disguised as a minstrel and bearing a harp of curious workmanship, the appearance of which excited the curiosity of King Mark, who requested him to perform upon it. The visitor demanded that the King should first promise to grant him a boon, and the King having pledged his royal word, the minstrel sang to the harp a lay in which he claimed Ysonde as the promised gift.[58] Mark, having pledged his honour, had no alternative but to become forsworn or to deliver his wife to the harper, and he reluctantly complied with the minstrel's demand. Tristrem, who had been away hunting, returned immediately after the adventurous earl had departed with his fair prize. He upbraided the King for his extravagant sense of honour, and, snatching up his rote, or harp, hastened to the seashore, where Ysonde had already embarked. There he sat down and played, and the sound so deeply affected Ysonde that she became seriously ill, so that the earl was induced to return with her to land. Ysonde pretended that Tristrem's music was necessary to her recovery, and the earl, to whom Tristrem was unknown, offered to take him in his train to Ireland. The earl had dismounted from the horse he was riding and was preparing to return on board, when Tristrem sprang into the saddle, and, seizing Ysonde's horse by the bridle, plunged into the forest. Here the lovers remained for a week, after which Tristrem restored Ysonde to her husband.



Not unnaturally suspicion was aroused regarding the relations between Tristrem and Ysonde. Meriadok, a knight of Cornwall, and an intimate friend of Tristrem, was perhaps the most suspicious of all, and one snowy evening he traced his friend to Ysonde's bower, to which Tristrem gained entrance by a sliding panel. In this a piece of Tristrem's green kirtle was left, and Meriadok bore the fragment to the King, to whom he unfolded his suspicions. To test the truth of these Mark pretended that he was going on a pilgrimage to the Holy Land, and asked his wife to whose care she would wish to be committed. Ysonde at first named Tristrem, but on the advice of Brengwain resumed the subject later and feigned a mortal hatred for her lover, which she ascribed to the scandal she had suffered on his account. The fears of the simple Mark were thus lulled to sleep; but those of Meriadok were by no means laid at rest. On his advice Mark definitely separated the lovers, confining Ysonde to a bower and sending Tristrem to a neighbouring city. But Tristrem succeeded in communicating with Ysonde by means of leafy twigs thrown into the river which ran through her garden, and they continued to meet.

Their interviews were, however, discovered by the aid of a dwarf who concealed himself in a tree. One night Mark took the dwarf's place, but the lovers were made aware of his presence by his shadow and pretended to be quarrelling, Tristrem saying that Ysonde had supplanted him in the King's affections. Mark's suspicions were thus soothed for the time being. On another occasion Tristrem was not so fortunate, and, being discovered, was forced to flee the country.

The Ordeal by Fire

Mark now resolved to test his wife's innocence by the dread ordeal by fire, and he journeyed with his Court to Westminster, where the trial was to take place. Tristrem, disguised as a peasant, joined the retinue, and when the party arrived in the Thames he carried Ysonde from the ship to the shore. When the moment for the ordeal came the Queen protested her innocence, saying that no man had ever laid hands upon her save the King and the peasant who had carried her from the ship. Mark, satisfied by her evident sincerity, refused to proceed further with the trial, and Ysonde thus escaped the awful test.

Tristrem then betook him to Wales, and the fame of his prowess in that land came at length to Cornwall, so that at last his uncle grew heavy at heart for his absence and desired sight of him. Once more he returned, but his fatal passion for Ysonde was not abated, and became at length so grievous to the good King that he banished both of the lovers from his sight. The two fled to a forest, and there dwelt in a cavern, subsisting upon venison, the spoil of Tristrem's bow. One day, weary with the chase, Tristrem lay down to rest by the side of the sleeping Ysonde, placing his drawn sword between them. Mark, passing that way, espied them, and from the naked sword inferring their innocence, became reconciled to them once more. But again suspicion fell upon them, and again Tristrem was forced to flee.

Tristrem in Brittany

After many adventures in Spain Tristrem arrived in Brittany, where he aided the Duke of that country with his sword. The Duke's daughter, known as Ysonde of the White Hand, hearing him sing one night a song of the beauty of Ysonde, thought that Tristrem was in love with her. The Duke therefore offered Tristrem his daughter's hand, and, in despair of seeing Ysonde of Ireland again, he accepted the honour. But on the wedding-day the first Ysonde's ring dropped from his finger as if reproaching him with infidelity, and in deep remorse he vowed that Ysonde of Brittany should be his wife in name only.

Now the Duke of Brittany bestowed on Tristrem a fair demesne divided by an arm of the sea from the land of a powerful and savage giant named Beliagog, and he warned his son-in-law not to incur the resentment of this dangerous neighbour. But one day Tristrem's hounds strayed into the forest land of Beliagog, and their master, following them, was confronted by the wrathful owner. A long and cruel combat ensued, and at last Tristrem lopped off one of the giant's feet. Thereupon the monster craved mercy, which was granted on the condition that he should build a hall in honour of Ysonde of Ireland and her maiden, Brengwain. This hall was duly raised, and upon its walls was portrayed to the life the whole history of Tristrem, with pictures of Ysonde of Ireland, Brengwain, Mark, and other characters in the tale. Tristrem, the Duke, Ysonde of Brittany, and Ganhardin, her brother, were riding to see this marvel when Ysonde confessed to Ganhardin that Tristrem did not regard her as his wife. Ganhardin, angered, questioned Tristrem, who concealed nothing from him and recounted to him the story of his love for the Queen of Cornwall. Ganhardin was deeply interested, and on beholding the picture of Brengwain in the newly erected hall he fell violently in love with her.

The Forest Lovers

Tristrem now returned to Cornwall with Ganhardin, and encountered Ysonde the Queen and the fair Brengwain. But one Canados, the King's Constable, discovered them and carried the ladies back to Court. Ganhardin made the best of his way home to Brittany, but Tristrem remained in Cornwall, disguised as a beggar.

Our story now tells of a great tournament at the Cornish Court, and how Ganhardin hied him from Brittany and rejoined Tristrem. The two entered the lists and took up the challenge of Meriadok and Canados. Tristrem, tilting at his old enemy, wounded him desperately. The issue of the combat between Canados and Ganhardin hung in the balance when Tristrem, charging at the Constable, overthrew and slew him. Then, fired with the lust of conquest, Tristrem bore down upon his foes and exacted a heavy toll of lives. So great was the scathe done that day that Tristrem and Ganhardin were forced once more to fly to Brittany, where in an adventure Tristrem received an arrow in his old wound.

The French Manuscript

At this point the Auchinleck MS., from which this account is taken, breaks off, and the story is concluded, in language similar to that of the original, by Sir Walter Scott, who got his materials from an old French version of the tale.

We read that Tristrem suffered sorely from his wound, in which, as before, gangrene set in. Aware that none but Ysonde of Ireland could cure him, the stricken knight called Ganhardin to his side and urged him to go with all speed to Cornwall and tell the Queen of his mortal extremity. He entrusted him with his ring, and finally requested the Breton knight to take with him two sails, one white and the other black, the first to be hoisted upon his return should Ysonde accompany him back to Brittany, the sable sail to be raised should his embassy fail of success. Now Ysonde of Brittany overheard all that was said, her jealous fears were confirmed, and she resolved to be revenged upon her husband.

Ganhardin voyaged quickly to Cornwall, and arrived at the Court of King Mark disguised as a merchant. In order to speed his mission he presented rich gifts to the King, and also a cup to Ysonde, into which he dropped Tristrem's ring. This token procured him a private audience with the Queen, and when she learned the deadly peril of her lover, Ysonde hastily disguised herself and fled to the ship with Ganhardin. In due course the vessel arrived off the coast of Brittany, carrying the white sail which was to signify to Tristrem that Ysonde was hastening to his aid. But Ysonde of Brittany was watching, and perceiving from the signal that her rival was on board she hurried to her husband's couch. Tristrem begged her to tell him the colour of the sail, and in the madness of jealousy Ysonde said that it was black, upon which, believing himself forsaken by his old love, the knight sank back and expired.

Tristrem had scarce breathed his last when Ysonde entered the castle. At the gate an old man was mourning Tristrem's death, and hearing the ominous words which he uttered she hastened to the chamber where the corpse of him she had loved so well was lying. With a moan she cast herself upon the body, covering the dead face with kisses and pleading upon the silent lips to speak. Realizing at last that the spirit had indeed quitted its mortal tenement, she raised herself to her feet and stood for a moment gazing wildly into the fixed and glassy eyes; then with a great cry she fell forward upon the breast of her lover and was united with him in death.

Other versions of the story, with all the wealth of circumstance dear to the writer of romance, tell of the grievous mourning made at the death of the lovers, whom no fault of their own had doomed to the tyranny of a mutual passion, and it is recounted that even King Mark, wronged and shamed as he was, was unable to repress his grief at their pitiful end.

Despite the clumsiness of much of its machinery, despite its tiresome repetitions and its minor blemishes, this tale of a grand passion must ever remain one of the world's priceless literary possessions. "Dull must he be of soul" who, even in these days when folk no longer expire from an excess of the tender passion, can fail to be moved by the sad fate of the fair Queen and of her gallant minstrel-knight.

Swiche lovers als thei Never schal be moe.

And so they take their place with Hero and Leander, with Abelard and Heloise, with Romeo and Juliet.

It would be unfitting here to tell how mythology has claimed the story of Tristrem and Ysonde and has attempted to show in what manner the circumstances of their lives and adventures have been adapted to the old world-wide myth of the progress of the sun from dawn to darkness.[59] The evidence seems very complete, and the theory is probably well founded. The circumstances of the great epic of the sun-god fits most hero-tales. And it is well to recollect that even if romance-makers seized upon the plot of the old myth they did so unconscious of its mythic significance, and probably because it may have been employed in the heroic literature of "Rome la grant."

The Giant of Mont-Saint-Michel

It was when he arrived in Brittany to ward off the projected invasion of England by the Roman Emperor Lucius that King Arthur encountered and slew a giant of "marvellous bigness" at St Michael's Mount, near Pontorson. This monster, who had come from Spain, had made his lair on the summit of the rocky island, whither he had carried off the Lady Helena, niece of Duke Hoel of Brittany. Many were the knights who surrounded the giant's fastness, but none might come at him, for when they attacked him he would sink their ships by hurling mighty boulders upon them, while those who succeeded in swimming to the island were slain by him ere they could get a proper footing. But Arthur, undismayed by what he had heard, waited until nightfall; then, when all were asleep, with Kay the seneschal and Bedivere the butler, he started on his way to the Mount.

As the three approached the rugged height they beheld a fire blazing brightly on its summit, and saw also that upon a lesser eminence in the sea some distance away a smaller fire was burning. Bedivere was dispatched in a boat to discover who had lit the fire on the smaller island. Having landed there, he found an old woman lamenting loudly.

"Good mother," said he, "wherefore do you mourn? What has befallen you in this place that you weep so sorely?"

"Ah, young sir," replied the dame, drying her tears, "get thee back from this place, I beseech thee, for as thou livest the monster who inhabits yonder mount will rend thee limb from limb and sup on thy flesh. But yesterday I was the nurse of the fair Helena, niece to Duke Hoel, who lies buried here by me."

"Alas! then, the lady is no more?" cried Bedivere, in distress.

"So it is," replied the old woman, weeping more bitterly than ever, "for when that accursed giant did seize upon her terror did so overcome her that her spirit took flight. But tarry not on this dread spot, noble youth, for if her fierce slayer should encounter thee he will put thee to a shameful death, and afterward devour thee as is his wont with all those whom he kills."

Bedivere comforted the old woman as best he might, and, returning to Arthur, told him what he had heard. Now on hearing of the damsel's death great anger took hold upon the King, so that he resolved to search out the giant forthwith and slay or be slain by him. Desiring Kay and Bedivere to follow, he dismounted and commenced to climb St Michael's Mount, closely attended by his companions.



On reaching the summit a gruesome spectacle awaited them. The great fire that they had seen in the distance was blazing fiercely, and bending over it was the giant, his cruel and contorted features besmeared with the blood of swine, portions of which he was toasting on spits. Startled at the sight of the knights, the monster rushed to where his club lay. This purpose Arthur deemed he might prevent, and, covering himself with his shield, he ran at him while yet he fumbled for the weapon. But with all his agility he was too late, for the giant seized the mighty sapling and, whirling it in the air, brought it down on the King's shield with such force that the sound of the stroke echoed afar. Nothing daunted, Arthur dealt a trenchant stroke with Excalibur, and gave the giant a cut on the forehead which made the blood gush forth over his eyes so as nearly to blind him. But shrewd as was the blow, the giant had warded his forehead with his club in such wise that he had not received a deadly wound, and, watching his chance with great cunning, he rushed in within the sweep of Arthur's sword, gripped him round the middle, and forced him to the ground.

Iron indeed would have been the grasp which could have held a knight so doughty as Arthur. Slipping from the monster's clutches, the King hacked at his adversary now in one place, now in another, till at length he smote the giant so mightily that Excalibur was buried deep in his brain-pan. The giant fell like an oak torn up by the roots in the fury of the winds. Rushing up as he crashed to the earth, Sir Bedivere struck off the hideous head, grinning in death, to be a show to those in the tents below.

"But let them behold it in silence and without laughter," the King charged Sir Bedivere, "for never since I slew the giant Ritho upon Mount Eryri have I encountered so mighty an adversary."

And so they returned to their tents with daybreak.

A Doubting Thomas

It is strange to think that Brittany, one of the cradles of Arthurian legend, could have produced a disbeliever in that legend so early as the year of grace 1113. It is on record that some monks from Brittany journeyed to England in that year, and were shown by the men of Devon "the chair and the oven of that King Arthur renowned in the stories of the Britons." They passed on to Cornwall, and when, in the church at Bodmin, one of their servants dared to question the statement of a certain Cornishman that Arthur still lived, he received such a buffet for his temerity that a small riot ensued.[60] Does not this seem to be evidence that the legend was more whole-heartedly believed in in the Celtic parts of England, and was therefore more exclusively native to those parts than to Continental Brittany? The Cornish allegiance to the memory of Arthur seems to have left little to be desired.

Arthur and the Dragon

The manner in which Arthur slew a dragon at the Lieue de Greve, and at the same time made the acquaintance of St Efflam of Ireland, is told by Albert le Grand, monk of Morlaix. Arthur had been sojourning at the Court of Hoel, Duke of Armorica, and, having freed his own land of dragons and other monsters, was engaged in hunting down the great beasts with which Armorica abounded. But the monster which infested the Lieue de Greve was no ordinary dragon. Indeed, he was the most cunning saurian in Europe, and was wont to retire backward into the great cavern in which he lived so that when traced to it those who tracked him would believe that he had just quitted it.

In this manner he succeeded in deceiving Arthur and his knights, who for days lingered in the vicinity of his cave in the hope of encountering him. One day as they stood on the seashore waiting for the dragon a sail hove in sight, and soon a large coracle made of wicker-work covered with skins appeared. The vessel grounded and its occupants leapt ashore, headed by a young man of princely mien, who advanced toward Arthur and saluted him courteously.

"Fair sir," he said, "to what shore have I come? I am Efflam, the King's son, of Ireland. The winds have driven us out of our course, and full long have we laboured in the sea."

Now when Arthur heard the young man's name he embraced him heartily.

"Welcome, cousin," he said. "You are in the land of Brittany. I am Arthur of Britain, and I rejoice at this meeting, since it may chance from it that I can serve you."

Then Efflam told Arthur the reason of his voyaging. He had been wed to the Princess Enora, daughter of a petty king of Britain, but on his wedding night a strong impulse had come upon him to leave all and make his penitence within some lonely wood, where he could be at peace from the world. Rising from beside his sleeping wife, he stole away, and rousing several trusty servitors he set sail from his native shores. Soon his frail craft was caught in a tempest, and after many days driven ashore as had been seen.

Arthur marvelled at the impulse which had prompted Efflam to seek retirement, and was about to express his surprise when the youth startled him by telling him that as his vessel had approached the shore he and his men had caught sight of the dragon entering his cave.

At these words Arthur armed himself without delay with his sword Excalibur and his lance Ron, and, followed by his knights and by Efflam, drew near the cavern. As he came before the entrance the dragon issued forth, roaring in so terrible a manner that all but the King were daunted and drew back. The creature's appearance was fearsome in the extreme. He had one red eye in the centre of his forehead, his shoulders were covered with green scales like plates of mail, his long, powerful tail was black and twisted, and his vast mouth was furnished with tusks like those of a wild boar.

Grim and great was the combat. For three days did it rage, man and beast struggling through the long hours for the mastery which neither seemed able to obtain. At the end of that time the dragon retired for a space into his lair, and Arthur, worn out and well-nigh broken by the long-drawn strife, threw himself down beside Efflam in a state of exhaustion.

"A draught of water, fair cousin," he cried in a choking voice. "I perish with thirst."

But no water was to be found in that place save that of the salt sea which lapped the sands of Greve. Efflam, however, was possessed of a faith that could overcome all difficulties. Kneeling, he engaged in earnest prayer, and, arising, struck the hard rock three times with his rod. "Our blessed Lord will send us water," he exclaimed, and no sooner had he spoken than from the stone a fountain of pure crystal water gushed and bubbled.

With a cry of ecstasy Arthur placed his lips to the stream and quaffed the much-needed refreshment. His vigour restored, he was about to return to the dragon's cavern to renew the combat when he was restrained by Efflam.

"Cousin," said he of Ireland, "you have tried what can be done by force; now let us see what can be achieved by prayer."

Arthur, marvelling and humbled, sat near the young man as he prayed. All night he was busied in devotions, and at sunrise he arose and walked boldly to the mouth of the cavern.

"Thou spawn of Satan," he cried, "in the name of God I charge thee to come forth!"

A noise as of a thousand serpents hissing in unison followed this challenge, and from out his lair trailed the great length of the dragon, howling and vomiting fire and blood. Mounting to the summit of a neighbouring rock, he vented a final bellow and then cast himself into the sea. The blue water was disturbed as by a maelstrom; then all was peace again.

So perished the dragon of the Lieue de Greve, and so was proved the superiority of prayer over human strength and valour. St Efflam and his men settled on the spot as hermits, and were miraculously fed by angels. Efflam's wife, Enora, was borne to him by angels in that place, only to die when she had joined him. And when they came to tell Efflam that his new-found lady was no more and was lying cold in the cell he had provided for her, their news fell on deaf ears, for he too had passed away. He is buried in Plestin Church, and his effigy, standing triumphant above an open-mouthed dragon, graces one of its many niches.

The Isle of Avalon

The Bretons believe that an island off Tregastel, on the coast of the department of Cotes-du-Nord, is the fabled Isle of Avalon to which King Arthur, sore wounded after his last battle, was borne to be healed of his hurts. With straining eyes the fisherman watches the mist-wrapped islet, and, peering through the evening haze, cheats himself into the belief that giant forms are moving upon its shores and that spectral shapes flit across its sands—that the dark hours bring back the activities of the attendant knights and enchantresses of the mighty hero of Celtdom, who, refreshed by his long repose, will one day return to the world of men and right the great wrongs which afflict humanity.

FOOTNOTES:

[54] The Flourishing of Romance and the Rise of Allegory, p. 135.

[55] No matter.

[56] I.e. had the best knowledge of medicine. Couthe, from A.S. cunnan to know.

[57] Swinburne, Tristram of Lyonesse.

[58] This incident is common in Celtic romance, and seems to have been widely used in nearly all medieval literatures.

[59] See Rev. Sir G. W. Cox, Introduction to Mythology, p. 326 ff.

[60] See Zimmer, Zeitschrift fuer Franzoesische Sprache und Literatur, xii, pp. 106 ff.



CHAPTER XI: THE BRETON LAYS OF MARIE DE FRANCE

The wonderful Lais of Marie de France must ever hold a deep interest for all students of Breton lore, for though cast in the literary mould of Norman-French and breathing the spirit of Norman chivalry those of them which deal with Brittany (as do most of them) exhibit such evident marks of having been drawn from native Breton sources that we may regard them as among the most valuable documents extant for the study and consideration of Armorican story.

Of the personal history of Marie de France very little is known. The date and place of her birth are still matters for conjecture, and until comparatively recent times literary antiquaries were doubtful even as to which century she flourished in. In the epilogue to her Fables she states that she is a native of the Ile-de-France, but despite this she is believed to have been of Norman origin, and also to have lived the greater part of her life in England. Her work, which holds few suggestions of Anglo-Norman forms of thought or expression, was written in a literary dialect that in all likelihood was widely estranged from the common Norman tongue, and from this (though the manuscripts in which they are preserved are dated later) we may judge her poems to have been composed in the second half of the twelfth century. The prologue of her Lais contains a dedication to some unnamed king, and her Fables are inscribed to a certain Count William, circumstances which are held by some to prove that she was of noble origin and not merely a trouvere from necessity.

Until M. Gaston Paris decided that this mysterious king was Henry II of England, and that the 'Count William' was Longsword, Earl of Salisbury, Henry's natural son by the 'Fair Rosamond,' the mysterious monarch was believed to be Henry III. It is highly probable that the Lais were actually written at the Court of Henry II, though the 'King' of the flowery prologue is hardly reconcilable with the stern ruler and law-maker of history. Be that as it may, Marie's poems achieved instant success. "Her rhyme is loved everywhere," says Denis Pyramus, the author of a life of St Edmund the King; "for counts, barons, and knights greatly admire it and hold it dear. And they love her writing so much, and take such pleasure in it, that they have it read, and often copied. These Lays are wont to please ladies, who listen to them with delight, for they are after their own hearts." This fame and its attendant adulation were very sweet to Marie, and she was justly proud of her work, which, inspired, as she herself distinctly states, by the lays she had heard Breton minstrels sing, has, because of its vivid colouring and human appeal, survived the passing of seven hundred years. The scenes of the tales are laid in Brittany, and we are probably correct in regarding them as culled from original traditional material. As we proceed with the telling of these ancient stories we shall endeavour to point out the essentially Breton elements they have retained.

The Lay of the Were-Wolf

In the long ago there dwelt in Brittany a worshipful baron, for whom the king of that land had a warm affection, and who was happy in the esteem of his peers and the love of his beautiful wife.

One only grief had his wife in her married life, and that was the mysterious absence of her husband for three days in every week. Where he disappeared to neither she nor any member of her household knew. These excursions preyed upon her mind, so that at last she resolved to challenge him regarding them.

"Husband," she said to him pleadingly one day after he had just returned from one of these absences, "I have something to ask of you, but I fear that my request may vex you, and for this reason I hesitate to make it."

The baron took her in his arms and, kissing her tenderly, bade her state her request, which he assured her would by no means vex him.

"It is this," she said, "that you will trust me sufficiently to tell me where you spend those days when you are absent from me. So fearful have I become regarding these withdrawals and all the mystery that enshrouds them that I know neither rest nor comfort; indeed, so distraught am I at times that I feel I shall die for very anxiety. Oh, husband, tell me where you go and why you tarry so long!"

In great agitation the husband put his wife away from him, not daring to meet the glance of her imploring, anxious eyes.

"For the mercy of God, do not ask this of me," he besought her. "No good could come of your knowing, only great and terrible evil. Knowledge would mean the death of your love for me, and my everlasting desolation."

"You are jesting with me, husband," she replied; "but it is a cruel jest. I am all seriousness, I do assure you. Peace of mind can never be mine until my question is fully answered."

But the baron, still greatly perturbed, remained firm. He could not tell her, and she must rest content with that. The lady, however, continued to plead, sometimes with tenderness, more often with tears and heart-piercing reproaches, until at length the baron, trusting to her love, decided to tell her his secret.

"I have to leave you because periodically I become a bisclaveret," he said. ('Bisclaveret' is the Breton name for were-wolf.) "I hide myself in the depths of the forest, live on wild animals and roots, and go unclad as any beast of the field."

When the lady had recovered from the horror of this disclosure and had rallied her senses to her aid, she turned to him again, determined at any cost to learn all the circumstances connected with this terrible transformation.

"You know that I love you better than all the world, my husband," she began; "that never in our life together have I done aught to forfeit your love or your trust. So do, I beseech you, tell me all—tell me where you hide your clothing before you become a were-wolf?"

"That I dare not do, dear wife," he replied, "for if I should lose my raiment or even be seen quitting it I must remain a were-wolf so long as I live. Never again could I become a man unless my garments were restored to me."

"Then you no longer trust me, no longer love me?" she cried. "Alas, alas that I have forfeited your confidence! Oh that I should live to see such a day!"

Her weeping broke out afresh, this time more piteously than before. The baron, deeply touched, and willing by any means to alleviate her distress, at last divulged the vital secret which he had held from her so long.

But from that hour his wife cast about for ways and means to rid herself of her strange husband, of whom she now went in exceeding fear. In course of time she remembered a knight of that country who had long sought her love, but whom she had repulsed. To him she appealed, and right gladly and willingly he pledged himself to aid her. She showed him where her lord concealed his clothing, and begged him to spoil the were-wolf of his vesture on the next occasion on which he set out to assume his transformation. The fatal period soon returned. The baron disappeared as usual, but this time he did not return to his home. For days friends, neighbours, and menials sought him diligently, but no trace of him was to be found, and when a year had elapsed the search was at length abandoned, and the lady was wedded to her knight.

Some months later the King was hunting in the great forest near the missing baron's castle. The hounds, unleashed, came upon the scent of a wolf, and pressed the animal hard. For many hours they pursued him, and when about to seize him, Bisclaveret—for it was he—turned with such a human gesture of despair to the King, who had ridden hard upon his track, that the royal huntsman was moved to pity. To the King's surprise the were-wolf placed its paws together as if in supplication, and its great jaws moved as if in speech.

"Call off the hounds," cried the monarch to his attendants. "This quarry we will take alive to our palace. It is too marvellous a thing to be killed."

Accordingly they returned to the Court, where the were-wolf became an object of the greatest curiosity to all. So frolicsome yet so gentle was he that he became a universal favourite. At night he slept in the King's room, and by day he followed him with all the dumb faithfulness of a dog. The King was extremely attached to him, and never permitted his shaggy favourite to be absent from his side for a moment.

One day the monarch held a high Court, to which his great vassals and barons and all the lords of his broad demesnes were bidden. Among them came the knight who had wed the wife of Bisclaveret. Immediately upon sight of him the were-wolf flew at him with a savage joy that astonished those accustomed to his usual gentleness and docility. So fierce was the attack that the knight would have been killed had not the King intervened to save him. Later, in the royal hunting-lodge she who had been the wife of Bisclaveret came to offer the King a rich present. When he saw her the animal's rage knew no bounds, and despite all restraint he succeeded in mutilating her fair face in the most frightful manner. But for a certain wise counsellor this act would have cost Bisclaveret his life. This sagacious person, who knew of the animal's customary docility, insisted that some evil must have been done him.

"There must be some reason why this beast holds these twain in such mortal hate," he said. "Let this woman and her husband be brought hither so that they may be straitly questioned. She was once the wife of one who was near to your heart, and many marvellous happenings have ere this come out of Brittany."



The King hearkened to this sage counsel, for he loved the were-wolf, and was loath to have him slain. Under pressure of examination Bisclaveret's treacherous wife confessed all that she had done, adding that in her heart she believed the King's favourite animal to be no other than her former husband.

Instantly on learning this the King demanded the were-wolf's vesture from the treacherous knight her lover, and when this was brought to him he caused it to be spread before the wolf. But the animal behaved as though he did not see the garments.

Then the wise counsellor again came to his aid.

"You must take the beast to your own secret chamber, sire," he told the King; "for not without great shame and tribulation can he become a man once more, and this he dare not suffer in the sight of all."

This advice the King promptly followed, and when after some little time he, with two lords of his fellowship in attendance, re-entered the secret chamber, he found the wolf gone, and the baron so well beloved asleep in his bed.

With great joy and affection the King aroused his friend, and when the baron's feelings permitted him he related his adventures. As soon as his master had heard him out he not only restored to him all that had been taken from him, but added gifts the number and richness of which rendered him more wealthy and important than ever, while in just anger he banished from his realm the wife who had betrayed her lord, together with her lover.

The Were-Wolf Superstition

The were-wolf superstition is, or was, as prevalent in Brittany as in other parts of France and Europe. The term 'were-wolf' literally means 'man-wolf,' and was applied to a man supposed to be temporarily or permanently transformed into a wolf. In its origins the belief may have been a phase of lycanthropy, a disease in which the sufferer imagines himself to have been transformed into an animal, and in ancient and medieval times of very frequent occurrence. It may, on the other hand, be a relic of early cannibalism. Communities of semi-civilized people would begin to shun those who devoured human flesh, and they would in time be ostracized and classed with wild beasts, the idea that they had something in common with these would grow, and the belief that they were able to transform themselves into veritable animals would be likely to arise therefrom.

There were two kinds of were-wolf, voluntary and involuntary. The voluntary included those persons who because of their taste for human flesh had withdrawn from intercourse with their fellows, and who appeared to possess a certain amount of magical power, or at least sufficient to permit them to transform themselves into animal shape at will. This they effected by merely disrobing, by taking off a girdle made of human skin, or putting on a similar belt of wolf-skin (obviously a later substitute for an entire wolf-skin; in some cases we hear of their donning the skin entire). In other instances the body was rubbed with magic ointment, or rain-water was drunk out of a wolf's footprint. The brains of the animal were also eaten. Olaus Magnus says that the were-wolves of Livonia drained a cup of beer on initiation, and repeated certain magical words. In order to throw off the wolf-shape the animal girdle was removed, or else the magician merely muttered certain formulae. In some instances the transformation was supposed to be the work of Satan.

The superstition regarding were-wolves seems to have been exceedingly prevalent in France during the sixteenth century, and there is evidence of numerous trials of persons accused of were-wolfism, in some of which it was clearly shown that murder and cannibalism had taken place. Self-hallucination was accountable for many of the cases, the supposed were-wolves declaring that they had transformed themselves and had slain many people. But about the beginning of the seventeenth century native common sense came to the rescue, and such confessions were not credited. In Teutonic and Slavonic countries it was complained by men of learning that the were-wolves did more damage than real wild animals, and the existence of a regular 'college' or institution for the practice of the art of animal transformation among were-wolves was affirmed.

Involuntary were-wolves, of which class Bisclaveret was evidently a member, were often persons transformed into animal shape because of the commission of sin, and condemned to pass a certain number of years in that form. Thus certain saints metamorphosed sinners into wolves. In Armenia it was thought that a sinful woman was condemned to pass seven years in the form of a wolf. To such a woman a demon appeared, bringing a wolf-skin. He commanded her to don it, and from that moment she became a wolf, with all the nature of the wild beast, devouring her own children and those of strangers, and wandering forth at night, undeterred by locks, bolts, or bars, returning only with the morning to resume her human form.

In was, of course, in Europe, where the wolf was one of the largest carnivorous animals, that the were-wolf superstition chiefly gained currency. In Eastern countries, where similar beliefs prevailed, bears, tigers, and other beasts of prey were substituted for the lupine form of colder climes.

The Lay of Gugemar

Oridial was one of the chief barons of King Arthur, and dwelt in Brittany, where he held lands in fief of that monarch. So deeply was he attached to his liege lord that when his son Gugemar was yet a child he sent him to Arthur's Court to be trained as a page. In due time Arthur dubbed Gugemar knight and armed him in rich harness, and the youth, hearing of war in Flanders, set out for that realm in the hope of gaining distinction and knightly honour.

After achieving many valorous deeds in Flanders Gugemar felt a strong desire to behold his parents once more, so, setting his face homeward, he journeyed back to Brittany and dwelt with them for some time, resting after his battles and telling his father, mother, and sister Nogent of the many enterprises in which he had been engaged. But he shortly grew weary of this inactive existence, and in order to break the monotony of it he planned a great hunt in the neighbouring forest.

Early one morning he set out, and soon a tall stag was roused from its bed among the ferns by the noise of the hunters' horns. The hounds were unleashed and the entire hunt followed in pursuit, Gugemar the foremost of all. But, closely as he pursued, the quarry eluded the knight, and to his chagrin he was left alone in the forest spaces with nothing to show for his long chase. He was about to ride back in search of his companions when on a sudden he noticed a doe hiding in a thicket with her fawn. She was white from ear to hoof, without a spot. Gugemar's hounds, rushing at her, held her at bay, and their master, fitting an arrow to his bow, loosed the shaft at her so that she was wounded above the hoof and brought to earth. But the treacherous arrow, glancing, returned to Gugemar and wounded him grievously in the thigh.

As he lay on the earth faint and with his senses almost deserting him, Gugemar heard the doe speak to him in human accents:

"Wretch who hast slain me," said she, "think not to escape my vengeance. Never shall leech nor herb nor balm cure the wound which fate hath so justly inflicted upon thee. Only canst thou be healed by a woman who loves thee, and who for that love shall have to suffer such woe and sorrow as never woman had to endure before. Thou too shalt suffer equally with her, and the sorrows of ye twain shall be the wonder of lovers for all time. Leave me now to die in peace."

Gugemar was in sore dismay at hearing these words, for never had he sought lady's love nor had he cared for the converse of women. Winding his horn, he succeeded in attracting one of his followers to the spot, and sent him in search of his companions. When he had gone Gugemar tore his linen shirt in pieces and bound up his wound as well as he might. Then, dragging himself most painfully into the saddle, he rode from the scene of his misadventure at as great a pace as his injury would permit of, for he had conceived a plan which he did not desire should be interfered with.

Riding at a hand-gallop, he soon came in sight of tall cliffs which overlooked the sea, and which formed a natural harbour, wherein lay a vessel richly beseen. Its sails were of spun silk, and each plank and mast was fashioned of ebony. Dismounting, Gugemar made his way to the shore, and with much labour climbed upon the ship. Neither mariner nor merchant was therein. A large pavilion of silk covered part of the deck, and within this was a rich bed, the work of the cunning artificers of the days of King Solomon. It was fashioned of cypress wood and ivory, and much gold and many gems went to the making of it. The clothes with which it was provided were fair and white as snow, and so soft the pillow that he who laid his head upon it, sad as he might be, could not resist sleep. The pavilion was lit by two large waxen candles, set in candlesticks of gold.

As the knight sat gazing at this splendid couch fit for a king he suddenly became aware that the ship was moving seaward. Already, indeed, he was far from land, and at the sight he grew more sorrowful than before, for his hurt made him helpless and he could not hope either to guide the vessel or manage her so that he might return to shore. Resigning himself to circumstances, he lay down upon the ornate bed and sank into a deep and dreamless slumber.

Previous Part     1  2  3  4  5  6  7  8     Next Part
Home - Random Browse