p-books.com
Japanese Literature - Including Selections from Genji Monogatari and Classical - Poetry and Drama of Japan
Author: Various
Previous Part     1  2  3  4  5  6  7     Next Part
Home - Random Browse

Here in the excitement of the coming fete were assembled several young nobles, in addition to Genji himself. Some practised dancing, others music, the sound of which echoed everywhere around. A large hichiriki and a shakuhachi (two kinds of flute) were blown with the utmost vigor. Even large drums were rolled upon a balcony and beaten with a will.

During the following days, therefore, Genji was so busily engaged that no thought came across his mind of revisiting the Princess Hitachi. Tayu certainly came now and then, and strove to induce him to pay the Princess another visit, but he made an excuse on the pretext of being so much occupied.

It was not until the fete was over that one evening he resolved to pay a visit there. He did not, however, announce his intention openly, but went there in strict secrecy, making his way to the house unobserved, as there was no one about.

On his arrival he went up to the latticed window and peeped through. The curtains were old and half worn out, yet were still left to hang in the once pretty and decorated chamber. There were a few domestic maidens there partaking of supper. The table and service seemed to be old Chinese, but everything else betrayed a scantiness of furniture.

In the further room where the mistress was probably dining, an old waitress was passing in and out, wearing a peculiar white dress rather faded in appearance, and an awkward-looking comb in her hair, after the old-fashioned style of those formerly in the service of the aristocratic class, of whom a few might still be retained in a family.

"Ah," thought Genji, smiling, "we might see this kind of thing in the college of ceremonies." One of the maids happened to say, "This poor cold place! when one's life is too long, such fate comes to us." Another answered her, "How was it we did not like the mansion when the late Prince was living?"

Thus they talked about one thing or another connected with their mistress's want of means.

Genji did not like that they should know that he had seen and heard all this, so he slyly withdrew some distance, and then advancing with a firm step, approached the door and knocked.

"Some one is come," cried a servant, who then brought a light, opened the door, and showed him into a room where he was soon joined by the Princess, neither Tayu nor Kojijiu being there on this occasion. The latter was acquainted with the Saiin (the sacred virgin at the Temple of Kamo),[66] and often spent some time with her. On this occasion she happened to be visiting her, a circumstance which was not very convenient for the Princess. The dilapidated state of the mansion was just as novel to Genji as that which he had seen in the lodge of Yugao, but the great drawback consisted in the Princess's want of responsiveness. He spoke much, she but little. Outside, in the meantime, the weather had become boisterous and snow fell thickly, while within in the room where they sat the lamp burned dimly, no one waiting there even to trim the light.

Some hours were spent between them, and then Genji rose, and throwing up the shutter in the same way as he did in the lodge of Yugao, looked upon the snow which had fallen in the garden. The ground was covered with a sheet of pure whiteness; no footstep had left its trace, betraying the fact that few persons came to the mansion. He was about to take his departure, but some vague impulse arrested him. Turning to the Princess, he asked her to come near him, and to look out on the scene, and she somewhat unreadily complied.

The evening was far advanced, but the reflection of the snow threw a faint light over all. Now, for the first time, he discovered the imperfections of the personal attractions of the Princess. First, her stature was very tall, the upper part of her figure being out of proportion to the lower, then one thing which startled him most was her nose. It reminded him of the elephant of Fugen. It was high and long; while its peak, a little drooping, was tinged with pink. To the refined eyes of Genji this was a sad defect. Moreover, she was thin, too thin; and her shoulders drooped too much, as if the dress was too heavy for them.

"Why am I so anxious to examine and criticise?" thought Genji, but his curiosity impelled him to continue his examination. Her hair and the shape of her head were good, in no way inferior to those of others he liked so well. Her complexion was fair, and her forehead well developed. The train of her dress, which hung down gracefully, seemed about a foot too long. If I described everything which she wore I should become loquacious, but in old stories the dress of the personages is very often more minutely described than anything else; so I must, I suppose, do the same. Her vest and skirt dress were double, and were of light green silk, a little worn, over which was a robe of dark color. Over all this she wore a mantle of sable of good quality, only a little too antique in fashion. To all these things, therefore, he felt no strong objection; but the two things he could not pass unnoticed were her nose, and her style of movement. She moved in a stiff and constrained manner, like a master of the ceremonies in some Court procession, spreading out his arms and looking important. This afforded him amusement, but still he felt for her. "If I say too much, pardon me," said Genji, "but you seem apparently friendless. I should advise you to take interest in one with whom you have made acquaintance. He will sympathize with you. You are much too reserved. Why are you so?

The icicle hangs at the gable end, But melts when the sun is high, Why does your heart not to me unbend, And warm to my melting sigh."

A smile passed over the lips of the Princess, but they seemed too stiff to reply in a similar strain. She said nothing.

The time had now come for Genji to depart. His carriage was drawn up to the middle gate, which, like everything else that belonged to the mansion, was in a state of dilapidation. "The spot overgrown with wild vegetation, spoken of by Sama-no-Kami might be such as this," he thought. "If one can find a real beauty of elevated character and obtain her, how delightful would it not be! The spot answers the description, but the girl does not quite equal the idea; however, I really pity her, and will look after her. She is a fortunate girl, for if I were not such a one as I am, I should have little sympathy for the unfortunate and unfavored. But this is not what I shall do."

He saw an orange tree in the garden covered with snow. He bade his servant shake it free. A pine tree which stood close by suddenly jerked its branches as if in emulation of its neighbor, and threw off its load of snow like a wave. The gate through which he had to drive out was not yet opened. The gatekeeper was summoned to open it. Thereupon an aged man came forth from his lodge. A miserable-looking girl with a pinched countenance stood by, his daughter or his granddaughter, whose dress looked poorer from the whiteness of the surrounding snow. She had something containing lighted charcoal which she held to her breast for warmth.

When she observed that her aged parent could scarcely push back the gate, she came forward and helped him. And the scene was quite droll. Genji's servant also approached them, and the gates were thrown open.

Again Genji hummed:—

"The one who on the time-bent head of age, Beholds the gathered snow, Nor less his tears of grief may shed, For griefs that youth can only know."

and added, "Youth with its body uncovered."[67] Then the pitiable image of one with a tinged flower[68] on her face presented itself once more to his thoughts and made him smile.

"If To-no-Chiujio observed this, what would he not have to say?" thought he, as he drove back slowly to his mansion.

After this time communications were frequently sent from Genji to the Princess. This he did because he pitied the helpless condition and circumstances he had witnessed more than for any other reason. He also sent her rolls of silk, which might replace the old-fashioned sable-skins, some damask, calico and the like. Indeed, presents were made even to her aged servants and to the gatekeeper.

In ordinary circumstances with women, particular attention such as this might make a blush, but the Princess did not take it in such a serious light, nor did Genji do this from any other motive than kindness.

The year approached its end! He was in his apartment in the Imperial Palace, when one morning Tayu came in. She was very useful to him in small services, such as hairdressing, so she had easy access to him, and thus she came to him this morning.

"I have something strange to tell you, but it is somewhat trying for me to do so," she said, half smiling.

"What can it be? There can be nothing to conceal from me!"

"But I have some reason for my hesitation to reveal it," replied Tayu.

"You make a difficulty, as usual," rejoined Genji.

"This is from the Princess," she said, taking a letter from her pocket and presenting it.

"Is this a thing of all others that you ought to conceal," cried Genji, taking the letter and opening it. It was written on thick and coarse paper of Michinok manufacture. The verse it contained ran as follows:—

"Like this, my sleeves are worn away, By weeping at your long delay."

These words puzzled Genji. Inclining his head in a contemplative way, he glanced from the paper to Tayu, and from Tayu to the paper. Then she drew forth a substantial case of antique pattern, saying, "I cannot produce such a thing without shame, but the Princess expressly sent this for your New Year. I could not return it to her nor keep it myself; I hope you will just look at it."

"Oh, certainly," replied Genji. "It is very kind of her," at the same time thinking, "What a pitiful verse! This may really be her own composition. No doubt Kojijiu has been absent, besides she seems to have had no master to improve her penmanship. This must have been written with great effort. We ought to be grateful for it, as they say." Here a smile rose on Genji's cheeks, and a blush upon Tayu's. The case was opened, and a Naoshi (a kind of gown), of scarlet, shabby and old-fashioned, of the same color on both sides, was found inside. The sight was almost too much for Genji from its very absurdity. He stretched out the paper on which the verse had been written, and began to write on one side, as if he was merely playing with the pen. Tayu, glancing slyly, found that he had written:—

This color pleases not mine eye, Too fiery bright its gaudy hue, And when the saffron flower was nigh, The same pink tinge was plain to view.

He then erased what he had written, but Tayu quickly understood what he really meant by "saffron flower," referring to the pinkness of its flower, so she remarked:—

"Although the dress too bright in hue, And scarlet tints may please you not, At least to her, who sends, be true, Soon will Naoshi be forgot."

While they were thus prattling on the matter, people were entering the room to see him, so Genji hastily put the things aside, and Tayu retired.

A few days after, Genji one morning looked into the Daihan-sho (large parlor), where he found Tayu, and threw a letter to her, saying, "Tayu, here is the answer. It has cost me some pains," and then passed through, humming as he went, with a peculiar smile,

"Like that scarlet-tinged plum."

None but Tayu understood the real allusion. One of the women observed, "The weather is too frosty, perhaps he has seen some one reddened by the frost." Another said, "What an absurdity! There is no one among us of that hue, but perhaps Sakon or Uneme may be like this," and thus they chattered on till the matter dropped.

The letter was soon sent by Tayu to the Princess, who assembled all her attendants round her, and they all read it together, when the following was found in it:—

Of my rare visits you complain, But can the meaning be, Pray come not often, nor again, For I am tired of thee.

On the last day of the year he made the following presents to the Princess, sending them in the same case as the Naoshi had been sent to him: stuff for a complete dress, which had originally been presented to himself; also rolls of silk, one of the color of the purple grape, another of the Kerria japonica color, and others. All these were handed to the Princess by Tayu. It should be observed that these presents were made by Genji to the Princess chiefly on account of her reduced circumstances. Her attendants, however, who wished to flatter their mistress, exclaimed, "Our scarlet dress was very good, too. Scarlet is a color which never fades. The lines we sent were also excellent. Those of the Prince are, no doubt, a little amusing, but nothing more."

The Princess, flattered by the remarks, wrote down her verse in her album, as if worthy of preservation.

The New Year began with the morrow; and it was announced that the Otoko-doka (gentlemen's singing dances) would soon take place in which Genji would take part. Hence he was busy in going backwards and forwards, to practise, but the lonely residence of the saffron flower began to draw his thoughts in that direction. So after the ceremony of the State Festival, on the seventh day, he betook himself there in the evening, after he had left the Emperor's presence, having made a pretence of retiring to his own private apartments. On this occasion the appearance of the lady happened to be a little more attractive, and Genji was pleased, thinking there might be a time when she would improve still more. When the sun shone forth he rose to leave. He opened the casement on the western side of the mansion, and, looking at the corridor, perceived that its roof was broken. Through it the sunshine peeped, and shone upon the slight cover of snow scattered in the crevices. The scene, as we have before said, betrayed everywhere dilapidation and decay.

The mirror-stand, combs, and dressing-case were brought in by an attendant. They were all of an extremely antique pattern. He drew an "arm-stool" near him, and resting himself upon it began combing his hair. He was amused at the sight of these articles, which were doubtless a legacy from her parents. The dress of the Princess was in every way nicer. It had been made out of the silk of Genji's present. He recognized it by the tasteful pattern. Turning to her he said, "This year you might become a little more genial, the only thing I wait for above all is a change in your demeanor." To which she, with some awkwardness, said,

"In the spring, when numerous birds sing."

Such poetic responses were a great delight to Genji, who thought they were the silent touches of time, and that she had made some improvement. He then left and returned to his mansion in Nijio, where he saw the young Violet innocently amusing herself. She wore with grace a long close-fitting cherry-colored dress of plain silk. She had not yet blackened her teeth,[69] but he now made her do so, which gave a pleasant contrast to her eyebrows. He played at their usual games at toys with her, trying in every way to please her. She drew pictures and painted them, so did he also. He drew the likeness of a lady with long hair, and painted her nose with pink. Even in caricature it was odd to see. He turned his head to a mirror in which he saw his own image reflected in great serenity. He then took the brush and painted his own nose pink. Violet, on seeing this, screamed.

"When I become ornamented in this way what shall I be like?" inquired Genji.

"That would be a great pity. Do wipe it off, it might stain," she replied.

Genji partly wiped it off, saying, "Need I wipe it off any more? Suppose I go with this to the Palace?"

On this Violet approached and carefully wiped it for him. "Don't put any more color," cried Genji, "and play upon me as Heijiu."[70]

The mild sun of spring descended in the west, and darkness slowly gathered over the forest tops, obscuring all but the lovely white plum blossoms which were still visible amidst the gloom. At the front of the porch, also, a red plum blossom, which usually opens very early, was deeply tinged with glowing hues. Genji murmured:—

"The 'red-tinged flower' is far from fair, Nor do my eyes delight to see, But yon red plum which blossoms there, Is full of loveliness to me."

What will become of all these personages!

FOOTNOTES:

[Footnote 65: Young nobles spent a night in the palace in turns, to attend to any unexpected official business.]

[Footnote 66: When a new emperor succeeded, two virgins, chosen from the royal princesses, were sent—one to the Shinto temple at Ise, the other to the same temple at Kamo—to become vestals, and superintend the services.]

[Footnote 67: From a Chinese poem about poor people "night advancing, snow and hail fly white around. Youth with its body uncovered, and the aged with chilly pain, grief and cold come together, and make them both sob."]

[Footnote 68: A play upon the word "hana," which means a nose, as well as a flower.]

[Footnote 69: An old custom in Japan for girls when married, or even betrothed, is to blacken their teeth. This custom, however, is rapidly disappearing.]

[Footnote 70: In an old tale it is stated that this man had a sweetheart. He often pretended to be weeping, and made his eyes moist by using the water which he kept in his bottle for mixing ink, in order to deceive her. She discovered this ruse; so one day she put ink into it secretly. He damped his eyes as usual, when, giving him a hand mirror, she hummed, "You may show me your tears, but don't show your blackened face to strangers."]



CHAPTER VII

MAPLE FETE

The Royal visit to the Suzak-in was arranged to take place towards the middle of October, and was anticipated to be a grand affair. Ladies were not expected to take part in it, and they all regretted their not being able to be present.

The Emperor, therefore, wished to let his favorite, the Princess Wistaria, above others, have an opportunity of witnessing a rehearsal that would represent the coming fete, and ordered a preliminary concert to be performed at the Court, in which Genji danced the "Blue Main Waves," with To-no-Chiujio for his partner. They stood and danced together, forming a most pleasing contrast—one, so to speak, like a bright flower; the other, an everlasting verdure beside it. The rays of the setting sun shone over their heads, and the tones of the music rose higher and higher in measure to their steps. The movements both of hand and foot were eminently graceful; as well, also, was the song of Genji, which was sung at the end of his dance, so that some of the people remarked that the sound of the holy bird, Kariobinga,[71] might be even like this. And so the rehearsal ended.

When the day of the fete came, all the Royal Princes, including the Heir-apparent, and all personages of State, were present at the scene. On the lake, "the music boat," filled with selected musicians, floated about, as usual on such occasions; and in the grounds, the bands, which were divided into two divisions on the right and left, under the direction of two Ministers and two Yemon-no-Kami, played. With this music different dances, including Chinese and Corean, were performed, one after another, by various dancers. As the performance went on, the high winds rustled against the tall fir-trees, as though Divine strains of music had broken forth on high in harmony with them. The tune of the bands became quick and thrilling, as different colored leaves whirled about overhead.

Then, at length, the hero of the "Blue Main Waves" made his appearance, to the delight of the suddenly startled spectators, from the midst of a knoll in the grounds, covered with maple leaves. The twigs of maple which crowned his head, became thinned as he danced, and a Sadaishio, plucking a bunch of chrysanthemums from in front of the Royal stand, replaced the lessened maple leaves. The sun was by this time descending, and the sky had become less glaring, while the face of Nature seemed as if it were smiling on the scene. Genji danced with unusual skill and energy. All the pages and attendants, who were severally stationed here under the side of the rock, there under the shade of the foliage, were quite impressed with the effects of the performance.

After Genji, a little prince, the child of the Niogo of Jiokio-den, danced the "Autumn Gales," with a success next to that of Genji. Then, the principal interest of the day being over, as these dances were finished, the fete ended. This very evening Genji was invested with the title of Shosammi, and To-no-Chiujio with that of Shoshii. Many other persons also received promotion in rank according to their merits.

It was after this fete that the young Violet was taken into the mansion of Genji at Nijio, and she lived with him. The more care he took of her the more amiable she became, while nothing pleased him more than teaching her to read and write.

The full extent of her mourning for her grandmother was three months, as it is for the maternal side; and on the last day of December her dress was changed. As she, however, had been always brought up under the care of her grandmother, her indebtedness to the latter was not to be held lightly; consequently any bright colors were not advisable for her, so she wore plain scarlet, mauve, and light yellow, without trimmings or ornament on them.

The dawn ushered in the New Year's day. Genji was about to leave his mansion to attend the New Year's levee. Just before starting, he came into Violet's room to see her.

"How are you? Are you becoming less childish now?" said he, with a smile to the girl who was playing with her Hina (toys).

"I am trying to mend this. Inuki damaged it when he was playing what he called 'driving out devils,'"[72] replied the girl.

"What carelessness! I will soon get it mended for you. Don't cry this day, please," said Genji, and he went off, the maidens who attended on Violet accompanying him to the door. This example was also followed by Violet herself.

She went back again to her toys, and presented a toy prince, whom she called Genji, at the Court of her toy house. Shionagon was beside her. She said:—

"You might really be a little more womanly, as the Prince told you. How very childish! a girl older than ten always playing with toys!"

Violet said nothing; but she seemed, for the first time, to have become aware that she was expected to be a woman in the course of time.

From the Court, Genji went to the mansion of Sadaijin. Lady Aoi was as cool to him as ever. His persuasive eloquence availed him but little. She was older than Genji by four years, and was as cold and stately in her mien as ever. Her father, however, received him joyfully whenever he called, although he was not always satisfied with the capriciousness of his son-in-law.

The next morning Genji rose early, and was arranging his toilet, with a view of making his New Year's visits, when Sadaijin entered the room, and officiously assisted him in putting on his dress, except, perhaps, his boots. He, moreover, had brought him a belt mounted with rare jewels, and requested him to wear it.

Genji observed: "Such a belt is more suited for some special occasion—such as a Royal banquet, or the like." But Sadaijin insisted on his putting it on, telling him that for that sort of occasion he possessed a much more valuable one.

These New Year's visits were only paid to the Emperor, to the Heir-apparent, and to the Princess Wistaria at her private residence in Sanjio, where she had retired, but she did not receive him personally. At this time, the Princess was not in her usual state of health, for she was approaching her confinement. Many people, who thought that they might have heard of the event in December, now began to say, "At least we shall receive the intelligence this month," and the Emperor himself became impatient; but the month passed away, and yet it did not happen. In the middle of February, however, she was safely delivered of a Prince. During the following April the child was presented to the Emperor.[73] He was rather big for his age, and had already begun to notice those around him.

In these days much of Genji's time was passed at Nijio with Violet, and Lady Aoi was still greatly neglected. The circumstances which induced him to stay at home more than ever were these: He would order his carriage to be brought in readiness to take him; but, before it was ready, he would proceed to the western wing, where Violet lived. Perhaps, with eyes drowsy after dozing, and playing on a flute as he went, he would find her moping on one side of the room, like a fair flower moistened with dews. He would then approach her side, and say, "How are you? Are you not well?" She, without being startled, would slowly open her eyes, and murmur: "Sad like the weed in a creek," and then put her hand on her mouth deprecatingly. On this he would remark, "How knowing you are! Where did you learn such things?" He would then call for a koto, and saying "The worst of the soh-koto is that its middle chord should break so easily," would arrange it for a Hiojio tune, and when he had struck a few chords on it, would offer it to her, asking her to play, and would presently accompany her with his flute. They would then play some difficult air, perhaps Hosoroguseri, a very ugly name, but a very lively tune, and she would keep very good time, and display her skill. The lamp would be presently brought in, and they would look over some pictures together. In due time, the carriage would be announced. Perhaps it might be added, "It is coming on to rain." Upon hearing this, she would, perhaps, put her pictures aside, and become downcast. He would then smooth her wavy hair, and say, "Are you sorry when I am not here?" To this question she would indicate her feelings by slightly nodding an affirmative, and she would lean on his knee and begin to doze.

He would then say, "I shall not go out to-night." The servant having brought in supper, would tell her that Genji was not going out that evening. Then she would manifest the greatest delight, and would partake of the supper. And thus it came to pass that he often disappointed one who was expecting him.

The way that Genji neglected his bride gradually became known to the public—nay, to the Emperor himself, who sometimes admonished him, telling him that his father-in-law always took great interest in him and great care from his earliest childhood, and saying that he hoped that he would surely not forget all these benefits, and that it was strange to be unkind to his daughter. But when these remarks were made to Genji, he answered nothing.

Let us now change our subject. The Emperor, though he had already passed the meridian of life, was still fond of the society of the fair sex. And his Court was full of ladies who were well versed in the ways of the world. Some of these would occasionally amuse themselves by paying attentions to Genji. We will here relate the following amusing incident:—

There was at the Court a Naishi-no-Ske, who was already no longer young, and commonly called Gen-Naishi-no-Ske. Both her family and character were good. She was, however, in spite of her age, still coquettish, which was her only fault. Genji often felt amused at her being so young in temperament, and he enjoyed occasionally talking nonsense with her. She used to attend on the Emperor while his hair was being dressed. One day, after he had retired into his dressing-room, she remained in the other room, and was smoothing her own hair. Genji happened to pass by. He stole unperceived into the room, and slyly tugged the skirt of her robe. She started, and instinctively half concealed her face with an old-fashioned fan, and looked back at Genji with an arch glance in her sunken eyes. "What an unsuitable fan for you!" exclaimed Genji, and took it from her hand. It was made of reddish paper, apparently long in use, and upon it an ancient forest had been thickly painted. In a corner was written, in antique style, the following words:—

"On grasses old, 'neath forest trees, No steed will browse or swain delay, However real that grass may be, 'Tis neither good for food nor play."

Genji was highly amused. "There are many things one might write on fans," thought he; "what made her think of writing such odd lines as these?"

"Ah!" said Genji, "I see, 'its summer shade is still thick though!'"[74]

While he was joking he felt something like nervousness in thinking what people might say if anyone happened to see him flirting with such an elderly lady. She, on her side, had no such fear. She replied—

"If beneath that forest tree, The steed should come or swain should be, Where that ancient forest grows, Is grass for food, and sweet repose."

"What?" retorted Genji,

"If my steed should venture near, Perhaps he'd find a rival there, Some one's steed full well, I ween, Rejoices in these pastures green."

And quitted the room.

The Emperor, who had been peeping unobserved into it, after he had finished his toilet, laughed heartily to himself at the scene.

To-no-Chiujio was somehow informed of Genji's fun with this lady, and became anxious to discover how far he meant to carry on the joke. He therefore sought her acquaintance. Genji knew nothing of this. It happened on a cool summer evening that Genji was sauntering round the Ummeiden in the palace yard. He heard the sound of a biwa (mandolin) proceeding from a veranda. It was played by this lady. She performed well upon it, for she was often accustomed to play it before the Emperor along with male musicians. It sounded very charming. She was also singing to it the "Melon grower."

"Ah!" thought Genji, "the singing woman in Gakshoo, whom the poet spoke of, may have been like this one," and he stood still and listened. Slowly he approached near the veranda, humming slowly, as he went, "Adzmaya," which she soon noticed, and took up the song, "Do open and come in! but

I do not believe you're in the rain, Nor that you really wish to come in."

Genji at once responded,

"Whose love you may be I know not, But I'll not stand outside your cot,"

and was going away, when he suddenly thought, "This is too abrupt!" and coming back, he entered the apartment.

How great was the joy of To-no-Chiujio, who had followed Genji unperceived by him, when he saw this. He contrived a plan to frighten him, so he reconnoitred in order to find some favorable opportunity.

The evening breeze blew chill, and Genji it appears was becoming very indifferent. Choosing this moment To-no-Chiujio slyly stepped forth to the spot where Genji was resting.

Genji soon noticed his footsteps, but he never imagined that it was his brother-in-law. He thought it was Suri-no-Kami, a great friend of the lady. He did not wish to be seen by this man. He reproached her for knowing that he was expected, but that she did not give him any hint. Carrying his Naoshi on his arm, he hid himself behind a folding screen. To-no-Chiujio, suppressing a laugh, advanced to the side of the screen, and began to fold it from one end to the other, making a crashing noise as he did so. The lady was in a dilemma, and stood aloof. Genji would fain have run out, and concealed himself elsewhere, but he could not get on his Naoshi, and his head-dress was all awry. The Chiujio spoke not a word lest he should betray himself, but making a pretended angry expostulation, he drew his sword. All at once the lady threw herself at his feet, crying, "My lord! my lord!" To-no-Chiujio could scarcely constrain himself from laughing. She was a woman of about fifty seven, but her excitement was more like that of a girl of twenty.

Genji gradually perceived that the man's rage was only simulated, and soon became aware who it was that was there; so he suddenly rushed out, and catching hold of To-no-Chiujio's sword-arm, pinched it severely. To-no-Chiujio no longer maintained his disguise, but burst into loud laughter.

"How are you my friend, were you in earnest?" exclaimed Genji, jestingly—"but first let me put on my Naoshi." But To-no-Chiujio caught it, and tried to prevent him putting it on.

"Then I will have yours," cried Genji, seizing the end of To-no-Chiujio's sash, and beginning to unfasten it, while the latter resisted. Then they both began to struggle, and their Naoshi soon began to tear.

"Ah," cried To-no-Chiujio,

"Like the Naoshi to the eye, Your secrets all discovered lie."

"Well," replied Genji,

"This secret if so well you know, Why am I now disturbed by you?"

And they both quitted the room without much noticing the state of their garments.

To-no-Chiujio proceeded to his official chamber, and Genji to his own apartment. The sash and other things which they had left behind them were soon afterwards sent to Genji by the lady.

The sash was that of To-no-Chiujio. Its color was somewhat deeper than his own, and while he was looking at this, he suddenly noticed that one end of a sleeve of his own Naoshi was wanting. "To-no-Chiujio, I suppose, has carried it off, but I have him also, for here is his sash!" A page boy from To-no-Chiujio's office hereupon entered, carrying a packet in which the missing sleeve was wrapped, and a message advising Genji to get it mended before all things. "Fancy if I had not got this sash?" thought Genji, as he made the boy take it back to his master in return.

In the morning they were in attendance at Court. They were both serious and solemn in demeanor, as it happened to be a day when there was more official business than on other days; To-no-Chiujio (who being chief of the Kurand, which office has to receive and despatch official documents) was especially much occupied. Nevertheless they were amused themselves at seeing each other's solemn gravity.

In an interval, when free from duty, To-no-Chiujio came up to Genji and said, with envious eyes, "Have you not been a little scared in your private expedition?" when Genji replied, "No, why so? there was nothing serious in it; but I do sympathize with one who took so much useless trouble."

They then cautioned each other to be discreet about the matter, which became afterwards a subject for laughter between them.

Now even some Royal Princes would give way to Genji, on account of his father's favor towards him, but To-no-Chiujio, on the contrary, was always prepared to dispute with him on any subject, and did not yield to him in any way. He was the only brother of the Lady Aoi by the same Royal mother, with an influential State personage for their father, and in his eyes there did not seem to be much difference between himself and Genji.

The incidents of the rivalry between them, therefore, were often very amusing, though we cannot relate them all.

In the month of July the Princess Wistaria was proclaimed Empress. This was done because the Emperor had a notion of abdication in favor of the Heir-apparent and of making the son of the Princess Wistaria the Heir-apparent to the new Emperor, but there was no appropriate guardian or supporter, and all relations on the mother's side were of the Royal blood, and thereby disqualified from taking any active part in political affairs.

For this reason the Emperor wished to make the position of the mother firmer.

The mother of the Heir-apparent, whom this arrangement left still a simple Niogo, was naturally hurt and uneasy at another being proclaimed Empress. Indeed she was the mother of the Heir-apparent, and had been so for more than twenty years. And the public remarked that it was a severe trial for her to be thus superseded by another.

FOOTNOTES:

[Footnote 71: Kalavinka, the beautifully singing holy birds in Paradise, to whose singing the voice of Buddha is compared.]

[Footnote 72: On New Year's Eve, in Japan, some people fry peas, and throw them about the rooms, saying, "Avaunt, Devil, avaunt! Come in happiness!" This is called driving out devils.]

[Footnote 73: An infant born to the Emperor is presented to him only when it has attained the age of some months.]

[Footnote 74: From an old poem,

"The shade of Oaraki forest is thick: The summer has come there, the summer has come!"

This is a mere metaphorical pun referring to her still being lively in spite of age.]



CHAPTER VIII

FLOWER-FEAST

Towards the end of February the cherry flowers at the front of the Southern Palace were coming into blossom, and a feast was given to celebrate the occasion. The weather was most lovely, and the merry birds were singing their melody to the charms of the scene. All the Royal Princes, nobles and literati were assembled, and among them the Emperor made his appearance, accompanied by the Princess Wistaria (now Empress) on the one side, and the Niogo of Kokiden, the mother of the Heir-apparent on the other; the latter having constrained herself to take part with her rival in the fete, in spite of her uneasiness at the recent promotion of that rival.

When all the seats were taken the composing[75] of poems, as was the custom, commenced, and they began picking up the rhymes. The turn came in due course to Genji, who picked up the word spring. Next to Genji, To-no-Chiujio took his.

Many more followed them, including several aged professors, who had often been present on similar occasions, with faces wrinkled by time, and figures bowed by the weight of years. The movements and announcements[76] both of Genji and his brother-in-law were elegant and graceful, as might be expected; but among those who followed there were not a few who showed awkwardness, this being more the case with scholars of ordinary accomplishments, since this was an epoch when the Emperor, the Heir-apparent and others of high distinction were more or less accomplished in these arts.

Meanwhile, they all partook of the feast; the selected musicians joyfully played their parts, and as the sun was setting, "The Spring-lark Sings" (name of a dance) was danced. This reminded those present of Genji's dance at the maple fete, and the Heir-apparent pressed him to dance, at the same moment putting on his head a wreath of flowers. Upon this Genji stood up, and waving his sleeves, danced a little. To-no-Chiujio was next requested by the Emperor to do the same thing, and he danced the "Willow Flower Gardens" most elaborately, and was honored by the Emperor with a present of a roll of silk. After them, many young nobles danced indiscriminately, one after another, but we cannot give an opinion about them as the darkness was already gathering round. Lamps were at length brought, when the reading of the poems took place, and late in the evening all present dispersed.

The palace grounds now became quite tranquil, and over them the moon shone with her soft light.

Genji, his temper mellowed by sake, was tempted to take a stroll to see what he could see. He first sauntered round Fuji-Tsubo (the chamber of Wistaria) and came up by the side of the corridor of Kokiden. He noticed a small private door standing open. It seems that the Niogo was in her upper chamber at the Emperor's quarters, having gone there after she retired from the feast. The inner sliding door was also left open, and no human voice was heard from within.

"Such are occasions on which one often compromises one's self," thought he, and yet slowly approached the entrance. Just at that moment he heard a tender voice coming toward him, humming, "Nothing so sweet as the oboro[77] moon-night." Genji waited her approach, and caught her by the sleeve. It made her start. "Who are you?" she exclaimed. "Don't be alarmed," he replied, and gently led her back to the corridor. He then added, "Let us look out on the moonlight together." She was, of course, nervous, and would fain have cried out. "Hush," said he; "know that I am one with whom no one will interfere; be gentle, and let us talk a little while." These words convinced her that it was Prince Genji, and calmed her fears.

It appears that he had taken more sake than usual, and this made him rather reckless. The girl, on the other hand, was still very young, but she was witty and pleasantly disposed, and spent some time in conversing with him.

He did not yet know who she was, and asked, "Can't you let me know your name? Suppose I wish to write to you hereafter?" But she gave no decided answer; so Genji, after exchanging his fan with hers, left her and quietly returned to his apartments.

Genji's thoughts were now directed to his new acquaintance. He was convinced that she was one of the younger sisters of the Niogo. He knew that one of them was married to a Prince, one of his own relations, and another to his brother-in-law, To-no-Chiujio. He was perfectly sure that his new acquaintance was not either of these, and he presumed her to be the fifth or sixth of them, but was not sure which of these two.

"How can I ascertain this?" he thought. "If I compromise myself, and her father becomes troublesome, that won't do; but yet I must know."

The fan which he had just acquired was of the color of cherry. On it was a picture representing the pale moon coming out of a purple cloud, throwing a dim light upon the water.

To Genji this was precious. He wrote on one side the following, and kept it carefully, with a longing for the chance of making it useful:—

"The moon I love has left the sky, And where 'tis hid I cannot tell; I search in vain, in vain I try To find the spot where it may dwell."

Now, it so happened that on a certain day at the end of March, an archery meeting was to be held at Udaijin's, in which numerous noble youths were to be present, and which was to be succeeded by the Wistaria flower-feast. The height of the flower season was past, but there were two cherry-trees, besides the Wistaria in the gardens, which blossomed later. A new building in the ground, which had been decorated for the occasion of the Mogi[78] of the two Princesses, was being beautifully arranged for this occasion.

Genji also had been told one day at Court by Udaijin that he might join the meeting. When the day came Genji did not arrive early. Udaijin sent by one of his sons the following haughty message to Genji, who was at the time with the Emperor:—

"If the flowers of my home were of every-day hue, Why should they so long a time have tarried for you?"

Genji at once showed this to the Emperor, asking whether he had better go. "Ah!" said the latter, smiling, "This is from a great personage. You had better go, I should think; besides there are the Princesses there."

Thereupon he prepared to go, and made his appearance late in the afternoon.

The party was very pleasant, although the archery-match was almost finished, and several hours were spent in different amusements. As twilight fell around, Genji affected to be influenced by the sake he had taken, left the party, and went to that part of the Palace where the Princesses lived. The Wistaria flowers in the gardens could also be seen from this spot, and several ladies were looking out on them.

"I have been too much pressed. Let me take a little quiet shelter here," said Genji, as he joined them. The room was nicely scented with burning perfume. There he saw his two half-sisters and some others with whom he was not acquainted. He was certain that the one he wished to ascertain about was among them, but from the darkness of the advancing evening he was unable to distinguish her. He adopted a device for doing so. He hummed, as he looked vacantly around, the "Ishi-kawa,"[79] but instead of the original line, "My belt being taken," artfully, and in an arch tone, substituted the word "fan" for "belt."

Some were surprised at this change, while others even said, "What a strange Ishi-kawa!" One only said nothing, but looked down, and thus betrayed herself as the one whom he was seeking, and Genji was soon at her side.

FOOTNOTES:

[Footnote 75: Composing poems in Chinese was a principal part of the feast. The form of it is this, a Court scholar selects in obedience to Imperial command, the subject, and then writes different words on pieces of paper and places them on a table in the gardens, folded up. Two of these are first picked out for the Emperor, and then each one after another, according to precedence, goes to the table, takes one, and these words form their rhymes.]

[Footnote 76: It was also the custom, when each had taken his paper, to read it aloud, and also to announce his particular title or station.]

[Footnote 77: "Oboro" is an adjective meaning calm, and little glaring, and is specially attributed to the moon in spring. The line is from an old ode.]

[Footnote 78: The ceremony of girls putting on a dress marking the commencement of womanhood, corresponding to the Gembuk in the case of boys. These princesses were the daughters of the Niogo of Kokiden. It was the custom that royal children should be brought up at the home of the mother.]

[Footnote 79: Name of a well-known ballad.]



CHAPTER IX

HOLLYHOCK

The Emperor has at last abdicated his throne, as he has long intended, in favor of the Heir-apparent, and the only child of the Princess Wistaria is made Heir-apparent to the new Emperor.

The ex-Emperor now lived in a private palace with this Princess in a less royal style; and the Niogo of Kokiden, to whom was given the honorary title of ex-Empress, resided in the Imperial Palace with the Emperor, her son, and took up a conspicuous position. The ex-Emperor still felt some anxiety about the Heir-apparent, and appointed Genji as his guardian, as he had not yet a suitable person for that office.

This change in the reigning Emperor, and the gradual advancement of Genji's position, gave the latter greater responsibility, and he had to restrain his wandering.

Now, according to usage, the Saigu[80] and Saiin[81] were selected; for the latter the second sister of the Emperor was chosen, and for the former the only daughter of the Lady of Rokjio, whose husband had been a Royal Prince.

The day of the departure of the Saigu for Ise was not yet fixed; and the mind of her mother, who had some reasons for dissatisfaction with Genji, was still wavering in her indecision, whether or not she should go to Ise with her daughter.

The case of the Saiin, however, was different, and the day of her installation was soon fixed. She was the favorite child of her mother as well as of her father, and the ceremonies for the day of consecration were arranged with especial splendor. The number of persons who take a share in the procession on this occasion is defined by regulations; yet the selection of this number was most carefully made from the most fashionable of the nobles of the time, and their dresses and saddles were all chosen of beautiful appearance. Genji was also directed by special order to take part in the ceremony.

As the occasion was expected to be magnificent, every class of the people showed great eagerness to witness the scene, and a great number of stands were erected all along the road. The day thus looked forward to at last arrived.

Lady Aoi seldom showed herself on such occasions; besides, she was now in a delicate state of health, near her confinement, and had, therefore, no inclination to go out. Her attendants, however, suggested to her that she ought to go. "It is a great pity," they said, "not to see it; people come from a long distance to see it." Her mother also said, "You seem better to-day. I think you had better go. Take these girls with you."

Being pressed in this way, she hastily made up her mind, and went with a train of carriages. All the road was thronged by multitudes of people, many dressed in a style which is called Tsubo-Shozok. Many of great age prostrated themselves in an attitude of adoration, and many others, notwithstanding their natural plainness, looked almost blooming, from the joy expressed in their countenances—nay, even nuns and aged women, from their retreats, were to be seen amongst them. Numerous carriages were also squeezed closely together, so that the broad thoroughfare of the Ichijio road was made almost spaceless. When, however, the carriages of the Lady Aoi's party appeared, her attendants ordered several others to make way, and forced a passage to the spot where the best view could be obtained, and where the common people were not allowed. Among these happened to be two ajiro[82] carriages, and their inmates were plainly incognito and persons of rank.

These belonged to the party of the Lady of Rokjio. When these carriages were forced to give place, their attendants cried out, "These carriages do not belong to people who ought to be so abruptly forced away." But the attendants of the Lady Aoi, who were slightly under the influence of drink, would not listen to their expostulations, and they at last made their way and took up their position, pushing the other two back where nothing could be seen, even breaking their poles.

The lady so maltreated was of course extremely indignant, and she would fain have gone home without seeing the spectacle, but there was no passage for retiring. Meanwhile the approach of the procession was announced, and only this calmed her a little.

Genji was as usual conspicuous in the procession. There were several carriages along the roads on whose occupants his glance was cast; that of Lady Aoi, however, was the most striking, and as he passed by the attendants saluted him courteously, which act Genji acknowledged. What were the feelings of the Lady of Rokjio, who had been driven back, at this moment!

In due course the procession passed, and the exciting scene of the day was over. The quarrels about the carriage naturally came to the ears of Genji. He thought that Lady Aoi was too modest to be the instigator of such a dispute; but her house was one of great and powerful families famous for overweening pride, a tendency shared by its domestics; and they, for other motives, also of rivalry, were glad to have an opportunity of mortifying the Lady of Rokjio.

He felt for the wounded lady, and hastened to see her; but she, under some pretext, refused to see him.

The day of the hollyhock fete of the same temple came. It was especially grand, as it was the first one after the installation of the new Saiin, but neither Lady Aoi or the Lady of Rokjio was present, while Genji privately took Violet with him in a close carriage to see the festival, and saw the horse-races.

We have already mentioned that the mind of the Lady of Rokjio was still wavering and unsettled whether or not she should go to Ise with her daughter; and this state of mind became more and more augmented and serious after the day of the dispute about the carriages, which made her feel a bitter disdain and jealousy towards the Lady Aoi. Strange to say, that from about the same time, Lady Aoi became ill, and began to suffer from spiritual influences. All sorts of exorcisms were duly performed, and some spirits came forth and gave their names. But among them was a spirit, apparently a "living one,"[83] which obstinately refused to be transmitted to the third party. It caused her great suffering, and seemed not to be of a casual nature, but a permanent hostile influence. Some imagined this to be the effect of fearful jealousy of some one who was intimately known to Genji and who had most influence over him; but the spirit gave no information to this effect. Hence some even surmised that the wandering spirit of some aged nurse, or the like, long since dead, still haunted the mansion, and might have seized the opportunity of the lady's delicate health, and taken possession of her. Meanwhile at the mansion of Rokjio, the lady, when she was informed of the sufferings of Lady Aoi, felt somewhat for her, and began to experience a sort of compassion.

This became stronger when she was told that the sufferings of the Lady Aoi were owing to some living spirit. She thought that she never wished any evil to her; but, when she reflected, there were several times when she began to think that a wounded spirit, such as her own, might have some influence of the kind. She had sometimes dreams, after weary thinking, between slumber and waking, in which she seemed to fly to some beautiful girl, apparently Lady Aoi, and to engage in bitter contention and struggle with her. She became even terrified at these dreams; but yet they took place very often. "Even in ordinary matters," she thought, "it is too common a practice, to say nothing of the good done by people, but to exaggerate the bad; and so, in such cases, if it should be rumored that mine was that living spirit which tormented Lady Aoi, how trying it would be to me! It is no rare occurrence that one's disembodied spirit, after death, should wander about; but even that is not a very agreeable idea. How much more, then, must it be disagreeable to have the repute that one's living spirit was inflicting pain upon another!"

These thoughts still preyed upon her mind, and made her listless and depressed.

In due course, the confinement of Lady Aoi approached. At the same time, the jealous spirit still vexed her, and now more vigorous exorcising was employed. She became much affected by it, and cried out, "Please release me a little; I have something to tell the Prince."

Hereupon he was ushered into the room. The curtain was dropped, and the mother of the lady left the room, as she thought her daughter might prefer to speak to him in private. The sound of the spells performed in the next chamber ceased, and Hoke-kio was read in its place. The lady was lying on her couch, dressed in a pure white garment, with her long tresses unfastened. He approached her, and taking her hand, said: "What sad affliction you cause us!" She then lifted her heavy eyelids, and gazed on Genji for some minutes.

He tried to soothe her, and said, "Pray don't trouble yourself too much about matters. Everything will come right. Your illness, I think, will soon pass away. Even supposing you quit this present world, there is another where we shall meet, and where I shall see you once more cheerful, and there will be a time when your mother and father will also join you."

"Ah! no. I only come here to solicit you to give me a little rest. I feel extremely disturbed. I never thought of coming here in such a way; but it seems the spirit of one whose thoughts are much disconcerted wanders away unknown even to itself.

Oh, bind my wandering spirit, pray, Dear one, nor let it longer stray."

The enunciation of these words was not that of Lady Aoi herself; and when Genji came to reflect, it clearly belonged to the Lady of Rokjio. Always before, when anyone had talked with him about a living spirit coming to vex Lady Aoi, he felt inclined to suppress such ideas; but now he began to think that such things might really happen, and he felt disturbed. "You speak thus," said Genji, as if he was addressing the spirit, "but you do not tell me who you are. Do, therefore, tell me clearly." At these words, strange to say, the face of the Lady Aoi seemed momentarily to assume the likeness of that of Rokjio. On this, Genji was still more perplexed and anxious, and put a stop to the colloquy. Presently she became very calm, and people thought that she was a little relieved. Soon after this, the lady was safely delivered of a child.

Now, to perform due thanksgiving for this happy deliverance, the head of the monastery on Mount Hiye and some other distinguished priests were sent for. They came in all haste, wiping off the perspiration from their faces as they journeyed; and, from the Emperor and Royal princes down to the ordinary nobles, all took an interest in the ceremony of Ub-yashinai (first feeding), and the more so as the child was a boy.

To return to the Lady of Rokjio. When she heard of the safe delivery of Lady Aoi, a slightly jealous feeling once more seemed to vex her; and when she began to move about, she could not understand how it was, but she perceived that her dress was scented with a strange odor.[84] She thought this most surprising, and took baths and changed her dress, in order to get rid of it; but the odor soon returned, and she was disgusted with herself.

Some days passed, and the day of autumn appointments arrived. By this time, Lady Aoi's health seemed progressing favorably, and Genji left her in order to attend the Court.

When he said good-by to her, there was a strange and unusual look in her eyes. Sadaijin also went to Court, as well as his sons, who had some expectation of promotion, and there were few people left in the mansion.

It was in the evening of that day that Lady Aoi was suddenly attacked by a spasm, and before the news of this could be carried to the Court, she died.

These sad tidings soon reached the Court, and created great distress and confusion: even the arrangements for appointments and promotion were disturbed. As it happened late in the evening there was no time to send for the head of the monastery, or any other distinguished priest. Messengers of inquiry came one after another to the mansion, so numerous that it was almost impossible to return them all answers. We need not add how greatly affected were all her relations.

As the death took place from a malign spiritual influence, she was left untouched during two or three days, in the hope that she might revive; but no change took place, and now all hope was abandoned. In due course the corpse was taken to the cemetery of Toribeno. Numerous mourners and priests of different churches crowded to the spot, while representatives of the ex-Emperor, Princess Wistaria, and the Heir-apparent also were present. The ceremony of burial was performed with all solemnity and pathos.

Thus the modest and virtuous Lady Aoi passed away forever.

Genji forthwith confined himself to his apartment in the grand mansion of Sadaijin, for mourning and consolation. To-no-Chiujio, who was now elevated to the title of Sammi, constantly bore him company, and conversed with him both on serious and amusing subjects. Their struggle in the apartment of Gen-naishi, and also their rencontre in the garden of the "Saffron Flower," were among the topics of their consoling conversation.

It was on one of these occasions that a soft shower of rain was falling. The evening was rendered cheerless, and To-no-Chiujio came to see him, walking slowly in his mourning robes of a dull color. Genji was leaning out of a window, his cheek resting on his hand; and, looking out upon the half-fading shrubberies, was humming—

"Has she become rain or cloud? 'Tis now unknown."

To-no-Chiujio gently approached him. They had, as usual, some pathetic conversation, and then the latter hummed, as if to himself—

"Beyond the cloud in yonder sky, From which descends the passing rain, Her gentle soul may dwell, Though we may cease to trace its form in vain."

This was soon responded to by Genji:—

"That cloudy shrine we view on high, Where my lost love may dwell unseen, Looks gloomy now to this sad eye That looks with tears on what has been."

There was among the faded plants of the garden a solitary Rindo-nadeshko.[85] When To-no-Chiujio had gone, Genji picked this flower, and sent it to his mother-in-law by the nurse of the infant child, with the following:—

"In bowers where all beside are dead Survives alone this lovely flower, Departed autumn's cherished gem, Symbol of joy's departed hour."[86]

Genji still felt lonely. He wrote a letter to the Princess Momo-zono (peach-gardens). He had known her long. He admired her, too. She had been a spectator, with her father, on the day of the consecration of the Saiin, and was one of those to whom the appearance of Genji was most welcome. In his letter he stated that she might have a little sympathy with him in his sorrow, and he also sent with it the following:—

"Many an autumn have I past In gloomy thought, but none I ween Has been so mournful as the last, Which rife with grief and change hath been."

There was, indeed, nothing serious between Genji and this princess; yet, as far as correspondence was concerned, they now and then exchanged letters, so she did not object to receiving this communication. She felt for him much, and an answer was returned, in which she expressed her sympathy at his bereavement.

Now, in the mansion of Sadaijin every performance of requiem was celebrated. The forty-ninth day had passed, and the mementoes of the dead, both trifling and valuable, were distributed in a due and agreeable manner; and Genji at length left the grand mansion with the intention of first going to the ex-Emperor, and then of returning to his mansion at Nijio. After his departure, Sadaijin went into the apartment occupied till lately by him. The room was the same as before, and everything was unchanged; but his only daughter, the pride of his old days, was no more, and his son-in-law had gone too.

He looked around him for some moments. He saw some papers lying about. They were those on which Genji had been practising penmanship for amusement—some in Chinese, others in Japanese; some in free style, others in stiff. Among these papers he saw one on which the words "Old pillows and old quilts" were written, and close to these the following:—

"How much the soul departed, still May love to linger round this couch, My own heart tells me, even I Reluctant am to leave it now."

And on another of these papers, accompanying the words, "The white frost lies upon the tiles," the following:—

"How many more of nights shall I On this lone bed without thee lie; The flower has left its well-known bed, And o'er its place the dews are shed."

As Sadaijin was turning over these papers a withered flower, which seems to have marked some particular occasion, dropped from amongst them.

Return we now to Genji. He went to the ex-Emperor, to whom he still seemed thin and careworn. He had some affectionate conversation with him, remained till evening, and then proceeded to his mansion at Nijio. He went to the western wing to visit the young Violet. All were habited in new winter apparel, and looked fresh and blooming.

"How long it seems since I saw you!" he exclaimed. Violet turned her glance a little aside. She was apparently shy, which only increased her beauty.

He approached, and after having a little conversation, said, "I have many things to say to you, but now I must have a little rest," and returned to his own quarters.

The next morning, first of all he sent a letter to Sadaijin's, making inquiry after his infant child.

At this time he confined himself more than usual to his own house, and for companionship he was constantly with Violet, who was now approaching womanhood. He would sometimes talk with her differently from the manner in which he would speak to a mere girl; but on her part she seemed not to notice the difference, and for their daily amusement either Go or Hentski[87] was resorted to, and sometimes they would play on till late in the evening.

Some weeks thus passed away, and there was one morning when Violet did not appear so early as usual. The inmates of the house, who did not know what was the reason, were anxious about her, thinking she was indisposed. About noon Genji came. He entered the little room, saying, "Are you not quite well? Perhaps you would like to play at Go again, like last night, for a change;" but she was more than ever shy.

"Why are you so shy?" he exclaimed; "be a little more cheerful—people may think it strange," said he, and stayed with her a long time trying to soothe her; but to no effect—she still continued silent and shy.

This was the evening of Wild Boar's day, and some mochi (pounded rice cake) was presented to him, according to custom, on a tray of plain white wood.

He called Koremitz before him and said, "To-day is not a very opportune day; I would rather have them to-morrow evening. Do send in some to-morrow.[88] It need not be of so many colors." So saying, he smiled a little, and sharp Koremitz soon understood what he meant. And this he accordingly did on the morrow, on a beautiful flower-waiter.

Up to this time nothing about Violet had been publicly known, and Genji thought it was time to inform her father about his daughter; but he considered he had better have the ceremony of Mogi first performed, and ordered preparations to be made with that object.

Let us here notice that the young daughter of Udaijin, after she saw Genji, was longing to see him again. This inclination was perceived by her relations. It seems that her father was not quite averse to this liking, and he told his eldest daughter, the reigning Emperor's mother, that Genji was recently bereaved of his good consort, and that he should not feel discontented if his daughter were to take the place of Lady Aoi; but this the royal mother did not approve. "It would be far better for her to be introduced at Court," she said, and began contriving to bring this about.

FOOTNOTES:

[Footnote 80: The sacred virgin of the temple of Ise.]

[Footnote 81: The same of Kamo, which is situated in the neighborhood of Kioto, the then capital.]

[Footnote 82: "Ajiro" means woven bamboo, and here it signifies a carriage made of woven bamboo.]

[Footnote 83: Before proceeding with the story, it is necessary for the reader to peruse the following note: In Japan there existed, and still more or less exists, a certain superstition which is entertained, that the spirits of the dead have the power of inflicting injury on mankind; for instance, a woman when slighted or deserted, dies, her spirit often works evil on the man who forsook her, or on her rival. This is the spirit of the dead. There is also another belief that the spirits of the living have sometimes the same power, but in this case it only takes place when one is fiercely jealous. When this spirit works upon the rival, the owner of the spirit is not aware of it; but she herself becomes more gloomy, as if she had, as it were, lost her own spirit. These spirits can be exorcised, and the act is performed by a certain sect of priests; but the living one is considered far more difficult to exorcise than the other, because it is imagined that the dead spirit can be easily "laid," or driven back to the tomb, while the living one, being still in its present state, cannot be settled so easily. The method of exorcism is as follows: Certain spells are used on the sufferer, and certain religious addresses are read from the Buddhist bibles, and then the sufferer is made to speak out all his subjects of complaint; but it is supposed not to be the man himself who speaks and tells these causes of complaint, but the spirit of which he is possessed. This process is sometimes performed on a third party; in that case the priest temporarily transmits the spirit from the sufferer to the substitute and makes it speak with his mouth. When he has told all the causes of his complaint and wrongs, the priest sometimes argues with him, sometimes chides, sometimes soothes, and sometimes threatens, and at last says to the spirit, "If you do not go out quietly, I will confine you by my sacred power." By such means the spirit is exorcised; the process resembles mesmerism in some points, but of course has no sensible foundation. In other cases the spirits of those who have either recently, or even years before, met with cruel wrongs or death, may in their wanderings seize upon some person in the vicinity, though totally unconnected with the crime done upon them, and may cause them suffering, or even spirits, who from any cause, are unable to obtain rest, may do the same thing.]

[Footnote 84: In the ceremony of exorcism a sacred perfume is burnt, and it was this scent which the Lady of Rokjio perceived in her garment because her spirit was supposed to go to and fro between herself and Lady Aoi, and to bring with it the smell of this perfume.]

[Footnote 85: A kind of pink; some translate it Gentian.]

[Footnote 86: Here the flower is compared to the child, and autumn to the mother.]

[Footnote 87: "Hentski," a children's game. It consists in choosing beforehand a "hen" or half-character, opening a book and seeing which of the players can most quickly pick out the words beginning with this "hen."]

[Footnote 88: It seemed to have been the ancient custom, that on the third night of a wedding, the same kind of rice cake, but only of one color, was served up.]



CHAPTER X

DIVINE TREE

The departure of the Saigu, the daughter of the Lady of Rokjio, for her destination in the Temple of Ise, which was postponed from time to time, owing to different circumstances, was at length arranged to take place in September. This definite arrangement delighted the Saigu, to whom the uncertainty of the event had been somewhat tiresome. Her mother also made up her mind to accompany her to the temple. Although there was no precedent for the mother of the Saigu accompanying her daughter, this lady made up her mind to do so, because she would not allow her young daughter to go alone.

In a suburban field the "field palace" was built.[89] It was of wood, and surrounded by a fence of newly cut branches of trees. In front stood a huge torii[90] of logs, and within the compound were the quarters of the Kandzkasa.[91] Here the Saigu took up her residence, where her mother also accompanied her. When the sixteenth of September, which was fixed for the departure, arrived, the ceremony of her last consecration was duly performed on the banks of the River Katzra, whence the sacred virgin went to the Imperial Palace to have the farewell audience with the Emperor. She was accompanied by her mother. The father of the latter had been a great personage of State, and she had been married to a Royal Prince at sixteen, when there had been every possibility of her coming to the Court in a position far superior to what she now enjoyed. She was, however, bereaved of him at the age of twenty; and now at thirty she comes to take leave at her departure for a far-off province with her only daughter. The Saigu was about fourteen years of age, was extremely delicate and fair to look upon, and when presented to the Emperor he was struck by the charms of her youthful appearance.

Numerous carriages were ranged at the front of eight State departments to see her off in state, besides many others along the road, full of spectators.

Late in the afternoon her party left the palace, and turned away from Nijio round to the highway of Toin, and passed by the mansion of Genji, who witnessed their passing, and sent the following to the lady-mother with a twig of Sakaki (divine tree):—

"Bravely you quit this scene, 'tis true; But though you dauntless fly so far, Your sleeve may yet be wet with dew, Before you cross Suzukah."[92]

The answer to this was sent to him from beyond the barrier of Ausaka (meeting-path) in the following form:—

"Whether my sleeve be wet or not, In the waters of the Suzukah, Who will care? Too soon forgot Will Ise be that lies so far."

And thus the Lady of Rokjio and her daughter disappear for some time from our scenes in the capital.

It was about this time that the ex-Emperor was indisposed for some time, and in October his state became precarious. The anxiety of the public was general, and the Emperor went to visit him. Notwithstanding his weakness, the former gave him every injunction, first about the Heir-apparent, then about Genji, and said:—

"Regard him as your adviser, both in large and small matters, without reserve, and not otherwise than if I were still alive. He is not incapable of sharing in the administration of public affairs, notwithstanding his youth. He has a physiognomy which argues great qualities, and for this reason, I made him remain in an ordinary position, without creating him a Royal Prince, with the object that he should be able to take part in public affairs. Do not misconstrue these ideas."

There were some more injunctions given of like nature relating to public matters, and the Emperor sorrowfully and repeatedly assured him that he would not neglect them. Such, however, are not subjects which we women are supposed to understand, and even thus much that I have mentioned is given not without some apprehension.

A few days after the visit of the Emperor the Heir-apparent was brought before his dying father. There had been some idea that he should be brought on the day when the Emperor paid his visit, but it was postponed to avoid any possible confusion. The boy Prince was apparently more pleased at seeing his father than concerned at his illness. To him the ex-Emperor told many things, but he was too young to heed them. Genji was also present, and the ex-Emperor explained to him in what way he should serve the Government, and how he should look after this young Prince. When their interview concluded it was already merging towards the evening, and the young Prince returned to the palace.

The Royal mother of the reigning Emperor (formerly Koki-den-Niogo) would also have visited the ex-Emperor but for her repugnance to encounter the Princess Wistaria, who never left his side.

In the course of a few days the strength of the Emperor began to decline, and at last he quietly and peacefully passed away.

And now the Court went into general mourning, and Genji, being one of the principal mourners, put on a dress of Wistaria cloth;[93] so frequently did misfortune fall on him in the course of a few years, and his cares became really great.

The funeral and the weekly requiems were performed with all due pomp and ceremony, and when the forty-ninth day had passed, all the private household of his late Majesty dispersed in the midst of the dreary weather of the latter part of December to their own homes; the Princess Wistaria retiring to her own residence in Sanjio, accompanied by her brother, Prince Hiobkio.

True, it is that his late Majesty had been for some time off the throne, but his authority had by no means diminished on that account. But his death now altered the state of things, and the ascendancy of the family of Udaijin became assured. The people in general entertained great fear that infelicitous changes would take place in public affairs, and among these Genji and the Princess Wistaria were the most disturbed by such anxieties.

The new year came in, but nothing joyful or exciting accompanied its presence—the world was still.

Genji kept himself to his mansion. In those days, when his father was still in power, his courtyard was filled with the carriages of visitors, especially when the days of the appointments were approaching; but now this was changed, and his household secretaries had but little to occupy them.

In January the Princess Momo-zono (peach-gardens) was chosen for the Saiin, of the Temple of Kamo, her predecessor having retired from office, on account of the mourning for her father, the late ex-Emperor.

There were not many precedents for Princesses of the second generation being appointed to this position; but this Princess was so chosen, owing, it seems, to the circumstance that there was no immediate issue of the Imperial blood suitable for this office.

In February the youngest daughter of the Udaijin became the Naishi-no-Kami,[94] in the place of the former one, who had left office and become a nun after the death of the ex-Emperor.

She took up her residence in the Kokiden, which was till lately occupied by her sister, the Empress-mother, who at this period spent most of her time at her father's, and who when she came to the Court made the Ume-Tsubo (the plum-chamber) her apartment.

Meanwhile the Empress-mother, who was by nature sagacious and revengeful, and who during the late Emperor's life had been fain to disguise her spiteful feelings, now conceived designs of vengeance against those who had been adverse to her; and this spirit was directed especially against Genji and his father-in-law, Sadaijin—against the latter because he had married his only daughter to Genji against the wishes of the Emperor when Heir-apparent, and because during the life of the late Emperor his influence eclipsed that of her father, Udaijin, who had long been his political adversary.

The Emperor, it is true, never forgot the dying injunctions of his father, and never failed in sympathy with Genji; but he was still young, with a weak mind, and therefore he was under the influence of his mother and grandfather, Udaijin, and was often constrained by them in his actions to go contrary to his own wishes.

Such being the state of things, Sadaijin seldom appeared at Court, and his loss of influence became manifest. Genji, too, had become less adventurous and more steady in his life; and in his mansion Violet became the favorite object of attraction, in whose behalf the ceremony of Mogi had been duly performed some time before, and who had been presented to her father. The latter had for a long time regarded her as lost, and even now he never forgave the way in which his daughter had been taken away by Genji.

The summer had passed without any particular events, and autumn arrived. Genji, wishing to have a little change, went to the monastery of Unlinin,[95] and spent some days in the chamber of a rissh (discipline-master), who was a brother of his mother. Maple-trees were changing their tints, and the beautiful scenery around this spot made him almost forget his home. His daily amusement was to gather together several monks, and make them discuss before him.

He himself perused the so-called "sixty volumes,"[96] and would get the monks to explain any point which was not clear to his understanding.

When he came to reflect on the various circumstances taking place in the capital, he would have preferred remaining in his present retirement; but he could not forget one whom he had left behind there, and this caused him to return. After he had requested a splendid expiatory service to be performed, he left the monastery. The monks and the neighbors came to see him depart. His carriage was still black, and his sleeves were still of Wistaria, and in this gloomy state he made his return to his mansion in Nijio.

He brought back some twigs of maple, whose hues, when compared with those in his own garden, he perceived were far more beautiful. He, therefore, sent one of these to the residence of Princess Wistaria, who had it put in a vase, and hung at the side of her veranda.

Next day he went to the Imperial Palace, to see his brother the Emperor, who was passing a quiet and unoccupied leisure, and soon entered into a pleasant conversation on matters both past and present. This Emperor, it must be remembered, was a person of quiet ways and moderate ambition. He was kind in heart, and affectionate to his relatives. His eyes were shut to the more objectionable actions of Genji. He talked with him on different topics of literature, and asked his opinions on different questions. He also talked on several poetical subjects, and on the news of the day—of the departure of the Saigu.

The conversation then led to the little Prince, the Heir-apparent. The Emperor said, "Our father has enjoined me to adopt him as my son, and to be kind to him in every way; but he was always a favorite of mine, and this injunction was unnecessary, for I could not be any more particularly kind to him. I am very glad that he is very clever for his age in penmanship and the like."

Genji replied, "Yes, I also notice that he is of no ordinary promise; but yet we must admit that his ability may be only partial."

After this conversation Genji left. On his way he came across a nephew of the Empress-mother, who seems to have been a person of rather arrogant and rough character. As he crossed Genji's path he stopped for a minute, and loudly reciting,

"The white rainbow crossed the sun, And the Prince was frightened,"[97]

passed on. Genji at once understood what it was intended for, but prudently proceeded on his way homeward without taking any notice of it.

Let us now proceed to the Princess Wistaria. Since she had been bereaved of the late Emperor she retired to her private residence. She fully participated in all those inglorious mortifications to which Genji and his father-in-law were subjected. She was convinced she would never suffer such cruel treatment as that which Seki-Foojin[98] did at the hands of her rival, but she was also convinced that some sort of misfortune was inevitable. These thoughts at last led her to determine to give up the world. The fortune of her child, however, had been long a subject of anxiety to her; and though she had determined to do so, the thought of him had affected her mind still more keenly. She had hitherto rarely visited the Court, where he was residing; for her visits might be unpleasing to the feelings of her rival, the other ex-Empress, and prejudicial to his interests.

However, she now went there unceremoniously, in order to see him before she carried out her intention to retire. In the course of her chatting with him, she said, "Suppose, that while I do not see you for some time, my features become changed, what would you think?"

The little Prince, who watched her face, replied, "Like Shikib?[99]—no—that can't be." The Princess smiled a little, and said, "No, that is not so; Shikib's is changed by age, but suppose mine were different from hers, and my hair became shorter than hers, and I wore a black dress like a chaplain-in-waiting, and I could not see you often, any longer." And she became a little sad, which made the Prince also a little downcast.

Serene was his face, and finely pencilled were his eyebrows. He was growing up fast, and his teeth were a little decayed and blackened,[100] which gave a peculiar beauty to his smile, and the prettiness of his appearance only served to increase her regret; and with a profound pensiveness she returned to her residence.

In the middle of December she performed Mihakko (a grand special service on the anniversary of death), which she was carefully preparing for some days. The rolls of the Kio (Buddhist Bible) used for this occasion were made most magnificently—the spindle of jade, the covering of rich satin, and its case of woven bamboo ornamented likewise, as well as the flower-table.

The first day's ceremony was for her father, the second for her mother, and the third for the late Emperor. Several nobles were present, and participated, Genji being one of them. Different presents were made by them all. At the end of the third day's performance her vows of retirement were, to the surprise of all, announced by the priest. At the conclusion of the whole ceremony, the chief of the Hiye monastery, whom she had sent for, arrived, and from whom she received the "commandments." She then had her hair cut off by her uncle, Bishop of Yokogawa.

These proceedings cast a gloom over the minds of all present, but especially on those of Hiob-Kio, her brother, and Genji; and soon after every one departed for his home.

Another New Year came in, and the aspect of the Court was brighter. A royal banquet and singing dances were soon expected to take place, but the Princess Wistaria no longer took any heed of them, and most of her time was devoted to prayer in a new private chapel, which she had had built expressly for herself in her grounds.

Genji came to pay his New Year's visit on the seventh day, but he saw no signs of the season. All nobles who used to pay visits of felicitation, now shunned her house and gathered at the mansion of Udaijin, near her own. The only things which caught Genji's attention in her mansion was a white horse,[101] which was being submitted to her inspection as on former occasions. When he entered, he noticed that all the hangings of the room and the dresses of the inmates were of the dark hues of conventual life. The only things that there seemed to herald spring, were the melting of the thin ice on the surface of the lake, and the budding of the willows on its banks. The scene suggested many reflections to his mind; and, after the usual greetings of the season, and a short conversation, he quitted the mansion.

It should be here noticed that none of her household officers received any promotion or appointment to any sinecure office, or honorary title, even where the merit of the individual deserved it, or the Court etiquette required it. Nay, even the proper income for her household expenses was, under different pretexts, neglected. As for the Princess, she must have been prepared for such inevitable consequences of her giving up the world; but it ought not to be taken as implying that the sacrifice should be so great. Hence these facts caused much disappointment to her household, and the mind of the Princess herself was sometimes moved by feelings of mortification. Nevertheless, troubled about herself no longer, she only studied the welfare and prosperity of her child, and persevered in the most devout prayers for this. She also remembered a secret sin, still unknown to the world, which tormented the recesses of her soul, and she was constantly praying to Buddha to lighten her burden.

About the same time, tired of the world, both public and private, Sadaijin sent in his resignation. The Emperor had not forgotten how much he was respected by the late ex-Emperor, how the latter had enjoined him always to regard him as a support of the country, and he several times refused to accept his resignation; but Sadaijin persevered in his request, and confined himself to his own mansion. This gave complete ascendancy to the family of Udaijin. All the sons of Sadaijin, who formerly had enjoyed considerable distinction at Court, were now fast sinking into insignificance, and had very little influence. To-no-Chiujio, the eldest of them, was one of those affected by the change of circumstances. True, he was married to the fourth daughter of Udaijin; but he passed little time with her, she still residing with her father, and he was not among the favorite sons-in-law. His name was also omitted in the appointment list on promotion day, which seems to have been intended by his father-in-law as a warning.

Under such circumstances he was constantly with Genji, and they studied and played together. They both well remembered how they used to compete with each other in such matters as studying and playing, and they still kept their rivalry alive. They would sometimes send for some scholars, and would compose poems together, or play the "Covering Rhymes."[102] They seldom appeared at Court, while in the outer world different scandals about them were increasing day by day.

One day in summer To-no-Chiujio came to pay his usual visit to Genji. He had brought by his page several interesting books, and Genji also ordered several rare books from his library. Many scholars were sent for, in such a manner as not to appear too particular; and many nobles and University students were also present. They were divided into two parties, the right and the left, and began betting on the game of "Covering Rhymes." Genji headed the right, and To-no-Chiujio the left. To his credit the former often hit on the most difficult rhymes, with which the scholars were puzzled. At last the left was beaten by the right, consequently To-no-Chiujio gave an entertainment to the party, as arranged in their bet.

They also amused themselves by writing prose and verse. Some roses were blossoming in front of the veranda, which possessed a quiet charm different from those of the full season of spring.

The sight of these afforded them a delightful enjoyment while they were partaking of refreshment. A son of To-no-Chiujio, about eight or nine years old, was present. He was the second boy by his wife, Udaijin's daughter, and a tolerable player on the Soh-flute. Both his countenance and disposition were amiable. The party was in full enjoyment when the boy rose and sang "Takasago" (high sand).[103] When he proceeded to the last clause of his song,

"Oh, could I see that lovely flower, That blossomed this morn!"

To-no-Chiujio offered his cup to Genji, saying,

"How glad am I to see your gentleness, Sweet as the newly blooming flower!"

Genji, smiling, took the cup as he replied,

"Yet that untimely flower, I fear, The rain will beat, the wind will tear, Ere it be fully blown."

And added,

"Oh, I myself am but a sere leaf."

Genji was pressed by To-no-Chiujio to take several more cups, and his humor reached its height. Many poems, both in Chinese and Japanese, were composed by those present, most of whom paid high compliment to Genji. He felt proud, and unconsciously exclaimed, "The son of King Yuen, the brother of King Mu;" and would have added, "the King Ching's ——"[104] but there he paused.

To describe the scene which followed at a time such as this, when every mind is not in due equilibrium, is against the warning of Tsurayuki, the poet, so I will here pass over the rest.

Naishi-no-Kami, the young daughter of Udaijin, now retired to her home from the Court, having been attacked by ague; and the object of her retirement was to enjoy rest and repose, as well as to have spells performed for her illness.

Previous Part     1  2  3  4  5  6  7     Next Part
Home - Random Browse