|
Beyond these, in a yet darker and drearier dungeon, stood a heavy oblong wooden box, with two apertures near the top, peering through which we found that we were looking into the eyeless sockets of a skull. Within this box Ecelino had immured the victim we beheld there, and left him to perish in view of the platters of food and goblets of drink placed just beyond the reach of his hands. The food we saw was of course not the original food.
At last we came to the crowning horror of Villa P——, the supreme excess of Ecelino's cruelty. The guide entered the cell before us, and, as we gained the threshold, threw the light of his taper vividly upon a block that stood in the middle of the floor. Fixed to the block by an immense spike driven through from the back was the little slender hand of a woman, which lay there just as it had been struck from the living arm, and which, after the lapse of so many centuries, was still as perfectly preserved as if it had been embalmed. The sight had a most cruel fascination; and while one of the horror-seekers stood helplessly conjuring to his vision that scene of unknown dread,—the shrinking, shrieking woman dragged to the block, the wild, shrill, horrible screech following the blow that drove in the spike, the merciful swoon after the mutilation,—his companion, with a sudden pallor, demanded to be taken instantly away.
In their swift withdrawal, they only glanced at a few detached instruments of torture,—all original Ecelinos, but intended for the infliction of minor and comparatively unimportant torments,—and then they passed from that place of fear.
III.
In the evening we sat talking at the Caffe Pedrocchi with an abbate, an acquaintance of ours, who was a Professor in the University of Padua. Pedrocchi's is the great caffe of Padua, a granite edifice of Egyptian architecture, which is the mausoleum of the proprietor's fortune. The pecuniary skeleton at the feast, however, does not much trouble the guests. They begin early in the evening to gather into the elegant saloons of the caffe,—somewhat too large for so small a city as Padua,—and they sit there late in the night over their cheerful cups and their ices, with their newspapers and their talk. Not so many ladies are to be seen as at the caffe in Venice, for it is only in the greater cities that they go much to these public places. There are few students at Pedrocchi's, for they frequent the cheaper caffe; but you may nearly always find there some Professor of the University, and on the evening of which I speak there were two present besides our abbate. Our friend's great passion was the English language, which he understood too well to venture to speak a great deal. He had been translating from that tongue into Italian certain American poems, and our talk was of these at first. Then we began to talk of distinguished American writers, of whom intelligent Italians always know at least four, in this succession,—Cooper, Mrs. Stowe, Longfellow, and Irving. Mrs. Stowe's Capanna di Zio Tom is, of course universally read; and my friend had also read Il Fiore di Maggio,—"The May-flower." Of Longfellow, the "Evangeline" is familiar to Italians, through a translation of the poem; but our abbate knew all the poet's works, and one of the other professors present that evening had made such faithful study of them as to have produced some translations rendering the original with remarkable fidelity and spirit. I have before me here his brochure, printed last year at Padua, and containing versions of "Enceladus," "Excelsior," "A Psalm of Life," "The Old Clock on the Stairs," "Sand of the Desert in an Hour-Glass," "Twilight," "Daybreak," "The Quadroon Girl," and "Torquemada,"—pieces which give the Italians a fair notion of our poet's lyrical range, and which bear witness to Professor Messadaglia's sympathetic and familiar knowledge of his works. A young and gifted lady of Parma, now unhappily no more, lately published a translation of "The Golden Legend;" and Professor Messadaglia, in his Preface, mentions a version of another of our poet's longer works on which the translator of the "Evangeline" is now engaged.
At last, turning from literature, we spoke with the gentle abbate of our day's adventures, and eagerly related that of the Ecelino prisons. To have seen them was the most terrific pleasure of our lives.
"Eh!" said our friend, "I believe you."
"We mean those under the Villa P——."
"Exactly."
There was a tone of politely suppressed amusement in the abbate's voice; and after a moment's pause, in which we felt our awful experience slipping and sliding away from us, we ventured to say, "You don't mean that those are not the veritable Ecelino prisons?"
"Certainly they are nothing of the kind. The Ecelino prisons were destroyed when the Crusaders took Padua, with the exception of the tower, which the Venetian Republic converted into an observatory."
"But at least these prisons are on the site of Ecelino's castle?"
"Nothing of the sort. His castle in that case would have been outside of the old city walls."
"And those tortures and the prisons are all"—
"Things got up for show. No doubt, Ecelino used such things, and many worse, of which even the ingenuity of Signor P—— cannot conceive. But he is an eccentric man, loving the horrors of history, and what he can do to realize them he has done in his prisons."
"But the custodian—how could he lie so?"
Our friend shrugged his shoulders. "Eh! easily. And perhaps he even believed what he said."
The world began to assume an aspect of bewildering ungenuineness, and there seemed to be a treacherous quality of fiction in the ground under our feet. Even the play at the pretty little Teatro Sociale where we went to pass the rest of the evening appeared hollow and improbable. We thought the hero something of a bore, with his patience and goodness; and as for the heroine, pursued by the attentions of the rich profligate, we doubted if she were any better than she should be.
A PILGRIMAGE TO PETRARCH'S HOUSE AT ARQUA.
I.
We said, during summer days at Venice, when every campo was a furnace seven times heated, and every canal was filled with boiling bathers, "As soon as it rains we will go to Arqua." Remembering the ardors of an April sun on the long, level roads of plain, we could not think of them in August without a sense of dust clogging every pore, and eyes that shrank from the vision of their blinding whiteness. So we stayed in Venice, waiting for rain, until the summer had almost lapsed into autumn; and as the weather cooled before any rain reached us, we took the moisture on the main-land for granted, and set out under a cloudy and windy sky.
We had to go to Padua by railway, and take carriage thence to Arqua upon the road to Ferrara. I believe no rule of human experience was violated when it began to rain directly after we reached Padua, and continued to rain violently the whole day. We gave up this day entirely to the rain, and did not leave Padua until the following morning when we count that our pilgrimage to Petrarch's house actually began.
The rain had cooled and freshened the air, but it was already too late in the season for the summer to recover herself with the elastic brilliancy that follows the rain of July or early August; and there was I know not what vague sentiment of autumn in the weather. There was not yet enough of it to stir the
"Tears from the depth of some divine despair;"
but in here and there a faded leaf (for in Europe death is not glorified to the foliage as in our own land), in the purple of the ripening grapes, and in the tawny grass of the pastures, there was autumn enough to touch our spirits, and while it hardly affected the tone of the landscape, to lay upon us the gentle and pensive spell of its presence. Of all the days in the year I would have chosen this to go pilgrim to the house of Petrarch.
The Euganean Hills, on one of which the poet's house is built, are those mellow heights which you see when you look southwest across the lagoon at Venice. In misty weather they are blue, and in clear weather silver, and the October sunset loves them. They rise in tender azure before you as you issue from the southern gate of Padua, and grow in loveliness as you draw nearer to them from the rich plain that washes their feet with endless harvests of oil and wine.
Oh beauty that will not let itself be told! Could I not take warning from another, and refrain from this fruitless effort of description? A friend in Padua had lent me Disraeli's "Venetia," because a passage of the story occurs in Petrarch's house at Arqua, and we carried the volumes with us on our pilgrimage. I would here quote the description of the village, the house, and the hills from this work, as faultlessly true, and as affording no just idea of either; but nothing of it has remained in my mind except the geological fact that the hills are a volcanic range. To tell the truth, the landscape, as we rode along, continually took my mind off the book, and I could not give that attention either to the elegant language of its descriptions, or the adventures of its well-born characters, which they deserved. I was even more interested in the disreputable-looking person who mounted the box beside our driver directly we got out of the city gate, and who invariably commits this infringement upon your rights in Italy, no matter how strictly and cunningly you frame your contract that no one else is to occupy any part of the carriage but yourself. He does not seem to be the acquaintance of the driver, for they never exchange a word, and he does not seem to pay any thing for the ride. He got down, in this instance, just before we reached the little town at which our driver stopped, and asked us if we wished to drink a glass of the wine of the country. We did not, but his own thirst seemed to answer equally well, and he slaked it cheerfully at our cost.
The fields did not present the busy appearance which had delighted us on the same road in the spring, but they had that autumnal charm already mentioned. Many of the vine-leaves were sear; the red grapes were already purple, and the white grapes pearly ripe, and they formed a gorgeous necklace for the trees, around which they clung in opulent festoons. Then, dearer to our American hearts than this southern splendor, were the russet fields of Indian corn, and, scattered among the shrunken stalks, great nuggets of the "harmless gold" of pumpkins.
At Battaglia (the village just beyond which you turn off to go to Arqua) there was a fair, on the blessed occasion of some saint's day, and there were many booths full of fruits, agricultural implements, toys, clothes, wooden ware, and the like. There was a great crowd and a noise, but, according to the mysterious Italian custom, nobody seemed to be buying or selling. I am in the belief that a small purchase of grapes we made here on our return was the great transaction of the day, unless, indeed, the neat operation in alms achieved at our expense by a mendicant villager may be classed commercially.
When we turned off from the Rovigo road at Battaglia we were only three miles from Arqua.
II.
Now, all the way from this turning to the foot of the hill on which the village was stretched asleep in the tender sunshine, there was on either side of the road a stream of living water. There was no other barrier than this between the road and the fields (unless the vines swinging from tree to tree formed a barrier), and, as if in graceful excuse for the interposition of even these slender streams, Nature had lavished such growth of wild flowers and wild berries on the banks that it was like a garden avenue, through the fragrance and beauty of which we rolled, delighted to silence, almost to sadness.
When we began to climb the hill to Arqua, and the driver stopped to breathe his horse, I got out and finished the easy ascent on foot. The great marvel to me is that the prospect of the vast plain below, on which, turning back, I feasted my vision, should be there yet, and always. It had the rare and saddening beauty of evanescence, and awoke in me the memory of all beautiful scenery, so that I embroidered the landscape with the silver threads of western streams, and bordered it with Ohio hills. Ohio hills? When I looked again it was the storied Euganean group. But what trans-oceanic bird, voyaging hither, dropped from its mouth the blackberry which took root and grew and blossomed and ripened, that I might taste Home in it on these classic hills?
I wonder did Petrarch walk often down this road from his house just above? I figured him coming to meet me with his book in his hand, in his reverend poetic robes, and with his laurel on, over that curious kind of bandaging which he seems to have been fond of—looking, in a word, for all the world like the neuralgic Petrarch in the pictures.
Drawing nearer, I discerned the apparition to be a robeless, laureless lout, who belonged at the village inn. Yet this lout, though not Petrarch, had merits. His face and hands, and his legs, as seen from his knees down, had the tone of the richest bronze; he wore a mountain cap with a long tasseled fall to the back of it; his face was comely and his eye beautiful; and he was so nobly ignorant of every thing that a colt or young bullock could not have been better company. He merely offered to guide us to Petrarch's house, and was silent, except when spoken to, from that instant.
I am here tempted to say: Arqua is in the figure of a man stretched upon the hill slope. The head, which is Petrarch's house, rests upon the summit. The carelessly tossed arms lie abroad from this in one direction, and the legs in the opposite quarter. It is a very lank and shambling figure, without elegance or much proportion, and the attitude is the last wantonness of loafing. We followed our lout up the right leg, which is a gentle and easy ascent in the general likeness of a street. World-old stone cottages crouch on either side; here and there is a more ambitious house in decay; trees wave over the street, and down its distance comes an occasional donkey-cart very musically and leisurely. By all odds, Arqua and its kind of villages are to be preferred to those hamlets of the plain which in Italy cling to the white-hot highway without a tree to shelter them, and bake and burn there in the merciless sun. Their houses of stuccoed stone are crowded as thickly together as city houses, and these wretched little villages do their worst to unite the discomforts of town and country with a success dreadful to think of. In all countries villages are hateful to the heart of civilized man. In the Lombard plains I wonder that one stone of them rests upon another.
We reached Petrarch's house before the custodian had arrived to admit us, and stood before the high stone wall which shuts in the front of the house, and quite hides it from those without. This wall bears the inscription, Casa Petrarca, and a marble tablet lettered to the following effect:—
SE TI AGITA SACRO AMORE DI PATRIA, T'INCHINA A QUESTE MURA OVE SPIRO LA GRAND' ANIMA, IL CANTOR DEI SCIPIONI E DI LAURA.
Which may be translated: "If thou art stirred by love of country, bow to these walls, whence passed the great soul, the singer of the Scipios and of Laura."
Meanwhile we became the centre of a group of the youths of Arqua, who had kindly attended our progress in gradually increasing numbers from the moment we had entered the village. They were dear little girls and boys, and mountain babies, all with sunburnt faces and the gentle and the winning ways native to this race, which Nature loves better than us of the North. The blonde pilgrim seemed to please them, and they evidently took us for Tedeschi. You learn to submit to this fate in Northern Italy, however ungracefully, for it is the one that constantly befalls you outside of the greatest cities. The people know about two varieties of foreigners—the Englishman and the German. If, therefore, you have not rosbif expressed in every lineament of your countenance; if the soles of your boots are less than an inch thick, and your clothes are not reduced in color to the invariable and maddening tone of the English tweed,—you must resign yourself to be a German. All this is grievous to the soul which loves to spread its eagle in every land and to be known as American, with star-spangled conspicuousness all over the world: but it cannot be helped. I vainly tried to explain the geographical, political, and natural difference between Tedeschi and Americani to the custodian of Petrarch's house. She listened with amiability, shrugged her shoulders hopelessly, and said, in her rude Venetian, "Mi no so miga" (I don't know at all).
Before she came, I had a mind to prove the celebrity of a poet on the spot where he lived and died,—on his very hearthstone, as it were. So I asked the lout, who stood gnawing a stick and shifting his weight from one foot to the other,—
"When did Petrarch live here?"
"Ah! I don't remember him."
"Who was he?"
"A poet, signor."
Certainly the first response was not encouraging, but the last revealed that even to the heavy and clouded soul of this lout the divine fame of the poet had penetrated—and he a lout in the village where Petrarch lived and ought to be first forgotten. He did not know when Petrarch had lived there,—a year ago, perhaps, or many centuries,—but he knew that Petrarch was a poet. A weight of doubt was lifted from my spirit, and I responded cheerfully to some observations on the weather offered by a rustic matron who was pitching manure on the little hill-slope near the house. When, at last, the custodian came and opened the gate to us, we entered a little grassy yard from which a flight of steps led to Petrarch's door. A few flowers grew wild among the grass, and a fig-tree leaned its boughs against the wall. The figs on it were green, though they hung ripe and blackening on every other tree in Arqua. Some ivy clung to the stones, and from this and the fig-tree, as we came away, we plucked memorial leaves, and blended them with flowers which the youth of Arqua picked and forced upon us for remembrance.
A quaint old door opened into the little stone house, and admitted us to a kind of wide passage-way with rooms on either side; and at the end opposite to which we entered, another door opened upon a balcony. From this balcony we looked down on Petrarch's garden, which, presently speaking, is but a narrow space with more fruit than flowers in it. Did Petrarch use to sit and meditate in this garden? For me I should better have liked a chair on the balcony, with the further and lovelier prospect on every hand of village-roofs, sloping hills all gray with olives, and the broad, blue Lombard plain, sweeping from heaven to heaven below.
The walls of the passage-way are frescoed (now very faintly) in illustration of the loves of Petrarch and Laura, with verses from the sonnets inscribed to explain the illustrations. In all these Laura prevails as a lady of a singularly long waist and stiff movements, and Petrarch, with his face tied up and a lily in his hand, contemplates the flower in mingled botany and toothache. There is occasionally a startling literalness in the way the painter has rendered some of the verses. I remember with peculiar interest the illustration of a lachrymose passage concerning a river of tears, wherein the weeping Petrarch, stretched beneath a tree, had already started a small creek of tears, which was rapidly swelling to a flood with the torrent from his eyes. I attribute these frescos to a later date than that of the poet's residence, but the portrait over the door of the bedroom inside of the chamber, was of his own time, and taken from him—the custodian said. As it seemed to look like all the Petrarchian portraits, I did not remark it closely, but rather turned my attention to the walls of the chamber, which were thickly over-scribbled with names. They were nearly all Italian, and none English so far as I saw. This passion for allying one's self to the great, by inscribing one's name on places hallowed by them, is certainly very odd; and (I reflected as I added our names to the rest) it is, without doubt, the most impertinent and idiotic custom in the world. People have thus written themselves down, to the contempt of sensible futurity, all over Petrarch's house.
The custodian insisted that the bedroom was just as in the poet's time; some rooms beyond it had been restored; the kitchen at its side was also repaired. Crossing the passage-way, we now entered the dining-room, which was comparatively large and lofty, with a mighty and generous fire-place at one end, occupying the whole space left by a balcony-window. The floor was paved with tiles, and the window-panes were round and small, and set in lead—like the floors and window-panes of all the other rooms. A gaudy fresco, representing some indelicate female deity, adorned the front of the fire-place, which sloped expanding from the ceiling and terminated at the mouth without a mantel-piece. The chimney was deep, and told of the cold winters in the hills, of which, afterward, the landlady of the village inn prattled less eloquently.
From this dining-room opens, to the right, the door of the room which they call Petrarch's library; and above the door, set in a marble frame, with a glass before it, is all that is mortal of Petrarch's cat, except the hair. Whether or not the fur was found incompatible with the process of embalming, and therefore removed, or whether it has slowly dropped away with the lapse of centuries, I do not know; but it is certain the cat is now quite hairless, and has the effect of a wash-leather invention in the likeness of a young lamb. On the marble slab below there is a Latin inscription, said to be by the great poet himself, declaring this cat to have been "second only to Laura." We may, therefore, believe its virtues to have been rare enough; and cannot well figure to ourselves Petrarch sitting before that wide-mouthed fire-place, without beholding also the gifted cat that purrs softly at his feet and nestles on his knees, or, with thickened tail and lifted back, parades, loftily round his chair in the haughty and disdainful manner of cats.
In the library, protected against the predatory enthusiasm of visitors by a heavy wire netting, are the desk and chair of Petrarch, which I know of no form of words to describe perfectly. The front of the desk is of a kind of mosaic in cubes of wood, most of which have been carried away. The chair is wide-armed and carved, but the bottom is gone, and it has been rudely repaired. The custodian said Petrarch died in this chair while he sat writing at his desk in the little nook lighted by a single window opening on the left from his library. He loved to sit there. As I entered I found he had stepped out for a moment, but I know he returned directly after I withdrew.
On one wall of the library (which is a simple oblong room, in nowise remarkable) was a copy of verses in a frame, by Cesarotti, and on the wall opposite a tribute from Alfieri, both manu propria. Over and above these are many other scribblings; and hanging over the door of the poet's little nook was a criminal French lithograph likeness of "Petrarque" when young.
Alfieri's verses are written in ink on the wall, while those of Cesarotti are on paper, and framed, I do not remember any reference to his visit to Petrarch's house in Alfieri's autobiography, though the visit must have taken place in 1783, when he sojourned at Padua, and "made the acquaintance of the celebrated Cesarotti, with whose lively and courteous manners he was no less satisfied than he had always been in reading his (Cesarotti's) most masterly version of 'Ossian.'" It is probable that the friends visited the house together. At any rate, I care to believe that while Cesarotti sat "composing" his tribute comfortably at the table, Alfieri's impetuous soul was lifting his tall body on tiptoe to scrawl its inspirations on the plastering.
Do you care, gentle reader, to be reminded that just before this visit Alfieri had heard in Venice of the "peace between England and the United Colonies," and that he then and there "wrote the fifth ode of the 'America Libera,'" and thus finished that poem?
After copying these verses we returned to the dining-room, and while one pilgrim strayed idly through the names in the visitor's book, the other sketched Petrarch's cat, before mentioned, and Petrarch's inkstand of bronze—a graceful little thing, having a cover surmounted by a roguish cupid, while the lower part is supported on three lion's claws, and just above the feet, at either of the three corners, is an exquisite little female bust and head. Thus sketching and idling, we held spell-bound our friends the youth of Arqua, as well as our driver, who, having brought innumerable people to see the house of Petrarch, now for the first time, with great astonishment, beheld the inside of it himself.
As to the authenticity of the house I think there can be no doubt, and as to the genuineness of the relics there, nothing in the world could shake my faith in them, though Muratori certainly characterizes them as "superstitions." The great poet was sixty-five years old when he came to rest at Arqua, and when, in his own pathetic words, "there remained to him only to consider and to desire how to make a good end." He says further, at the close of his autobiography: "In one of the Euganean hills, near to ten miles from the city of Padua, I have built me a house, small but pleasant and decent, in the midst of slopes clothed with vines and olives, abundantly sufficient for a family not large and discreet. Here I lead my life, and although, as I have said, infirm of body, yet tranquil of mind, without excitements, without distractions, without cares, reading always, and writing and praising God, and thanking God as well for evil as for good; which evil, if I err not, is trial merely and not punishment. And all the while I pray to Christ that he make good the end of my life, and have mercy on me, and forgive me, and even forget my youthful sins; wherefore, in this solitude, no words are so sweet to my lips as these of the psalm: 'Delicta juventutis meoe, et ignorantias meas ne memineris.' And with every feeling of the heart I pray God, when it please Him, to bridle my thoughts, so long unstable and erring; and as they have vainly wandered to many things, to turn them all to Him—only true, certain, immutable Good."
I venerate the house at Arqua because these sweet and solemn words were written in it. We left its revered shelter (after taking a final look from the balcony down upon "the slopes clothed with vines and olives") and returned to the lower village, where, in the court of the little church, we saw the tomb of Petrarch—"an ark of red stone, upon four columns likewise of marble." The epitaph is this:—
"Frigida Francisci lapis hic tegit ossa Petrarcae; Suscipe, Virgo parens, animam; sate Virgine, parce Fessaque jam terris Coeli requiescat in arce."
A head of the poet in bronze surmounts the ark. The housekeeper of the parish priest, who ran out to enjoy my admiration and bounty, told me a wild local tradition of an attempt on the part of the Florentines to steal the bones of Petrarch away from Arqua, in proof of which she showed me a block of marble set into the ark, whence she said a fragment had been removed by the Florentines. This local tradition I afterwards found verified, with names and dates, in a little "Life of Petrarch," by F. Leoni, published at Padua in 1843. It appears that this curious attempt of the Florentines to do doubtful honor to the great citizen whose hereditary civic rights they restored too late (about the time he was drawing nigh his "good end" at Arqua), was made for them by a certain monk of Portagruaro named Tommaso Martinelli. He had a general instruction from his employers to bring away from Arqua "any important thing of Petrarch's" that he could; and it occurred to this ill-advised friar to "move his bones." He succeeded on a night of the year 1630 in stealing the dead poet's arm. The theft being at once discovered, the Venetian Republic rested not till the thief was also discovered; but what became of the arm or of the sacrilegious monk neither the Signor Leoni nor the old women of Arqua give any account. The Republic removed the rest of Petrarch's body, which is now said to be in the Royal Museum of Madrid.
I was willing to know more of this quaint village of Arqua, and I rang at the parish priest's door to beg of him some account of the place, if any were printed. But already at one o'clock he had gone to bed for a nap, and must on no account be roused till four. It is but a quiet life men lead in Arqua, and their souls are in drowsy hands. The amount of sleep which this good man gives himself (if he goes to bed at 9 P.M. and rises at 9 A.M., with a nap of three hours during the day) speaks of a quiet conscience, a good digestion, and uneventful days. As I turned this notion over in my mind, my longing to behold his reverence increased, that I might read life at Arqua in the smooth curves of his well-padded countenance. I thought it must be that his "bowels of compassion were well-rounded," and, making sure of absolution, I was half-minded, if I got speech with him, to improve the occasion by confessing one or two of my blackest sins.
Ought I to say here that, on the occasion of a second visit to Arqua, I succeeded in finding this excellent ecclesiastic wide awake at two o'clock in the afternoon, and that he granted me an interview at that hour? Justice to him, I think, demands this admission of me. He was not at all a fat priest, as I had prefigured him, but rather of a spare person, and of a brisk and lively manner. At the village inn, after listening half an hour to a discourse on nothing but white wine from a young priest, who had stopped to drink a glass of it, I was put in the way of seeing the priest of Arqua by the former's courtesy. Happily enough, his reverence chanced to have the very thing I wanted to see—no other than Leoni's "Life of Petrarch," to which I have already referred. Courtesy is the blood in an Italian's veins, and I need not say that the ecclesiastic of Arqua, seeing my interest in the place, was very polite and obliging. But he continued to sleep throughout our first stay in Arqua, and I did not see him then.
I strolled up and down the lazy, rambling streets, and chiefly devoted myself to watching the young women who were washing clothes at the stream running from the "Fountain of Petrarch." Their arms and legs were bronzed and bare, and they chattered and laughed gayly at their work. Their wash-tubs were formed by a long marble conduit from the fountain; their wash-boards, by the inward-sloping conduit-sides; and they thrashed and beat the garments clean upon the smooth stone. To a girl, their waists were broad and their ankles thick. Above their foreheads the hair was cut short, and their "back hair" was gathered into a mass, and held together by converging circle of silver pins.
The Piazza della Fontana, in Arqua, is a place some fifty feet in length and breadth, and seems to be a favorite place of public resort. In the evening, doubtless, it is alive with gossipers, as now with workers. It may be that then his reverence, risen from his nap, saunters by, and pauses long enough to chuck a pretty girl under the chin or pinch an urchin's cheek.
Our dinner was ready by the time I got back to the inn, and we sat down to a chicken stewed in oil and a stoup of the white wine of Arqua. It was a modest feast, but, being a friend to oil, I found it savory, and the wine was both good and strong. While we lingered over the repast we speculated somewhat carelessly whether Arqua had retained among its simplicities the primitive Italian cheapness of which you read much. When our landlord leaned over the table and made out our account on it with a bit of chalk, the bill was as follows:—
Soldi. Chicken 70 Bread 8 Wine 20 — Total 98
It surely was not a costly dinner, yet I could have bought the same chicken in Venice for half the money; which is but another proof that the demand of the producer is often much larger than the supply of the consumer, and that to buy poultry cheaply you must not purchase it where raised,—
..."On misty mountain ground, Its own vast shadow glory crowned,"—
but rather in a large city after it has been transported forty miles or more. Not that we begrudged the thrifty inn-keeper his fee. We paid it cheerfully, as well for his own sake as for that of his pleasant and neat little wife, who kept the whole inn so sweet and clean; and we bade them a most cordial farewell as we drove away from their door.
III.
Returning, we stopped at the great castle of the Obizzi (now the property of the Duke of Modena), through which we were conducted by a surly and humorous custode, whose pride in life was that castle and its treasures, so that he resented as a personal affront the slightest interest in any thing else. He stopped us abruptly in the midst of the museum, and, regarding the precious antiques and curiosities around him, demanded:
"Does this castle please you?" Then, with a scornful glance at us, "Your driver tells me you have been at Arqua? And what did you see at Arqua? A shabby little house and a cat without any hair on. I would not," said this disdainful custode, "go to Arqua if you gave me a lemonade."
A VISIT TO THE CIMBRI.
I had often heard in Venice of that ancient people, settled in the Alpine hills about the pretty town of Bassano, on the Brenta, whom common fame declares to be a remnant of the Cimbrian invaders of Rome, broken up in battle, and dispersed along the borders of North Italy, by Marius, many centuries ago. So when the soft September weather came, last year, we sallied out of Venice, in three, to make conquest of whatever was curious in the life and traditions of these mountaineers, who dwell in seven villages, and are therefore called the people of the Sette Communi among their Italian neighbors. We went fully armed with note-book and sketch-book, and prepared to take literary possession of our conquest.
From Venice to the city of Vicenza by railroad, it is two hours; and thence one must take a carriage to Bassano (which is an opulent and busy little grain mart, of some twelve thousand souls, about thirty miles north of Venice). We were very glad of the ride across the country. By the time we reached the town it was nine o'clock, and moonlight, and as we glanced out of our windows we saw the quaint up-and-down-hill streets peopled with promenaders, and every body in Bassano seemed to be making love. Young girls strolled about the picturesque ways with their lovers, and tender couples were cooing at the doorways and windows, and the scene had all that surface of romance with which the Italians contrive to varnish the real commonplaceness of their life. Our ride through the twilight landscape had prepared us for the sentiment of Bassano; we had pleased ourselves with the spectacle of the peasants returning from their labor in the fields, led in troops of eight or ten by stalwart, white-teethed, bare-legged maids; and we had reveled in the momentary lordship of an old walled town we passed, which at dusk seemed more Gothic and Middle-Age than any thing after Verona, with a fine church, and turrets and battlements in great plenty. What town it was, or what it had been doing there so many ages, I have never sought to know, and I should be sorry to learn any thing about it.
The next morning we began those researches for preliminary information concerning the Cimbri which turned out so vain. Indeed, as we drew near the lurking-places of that ancient people, all knowledge relating to them diffused itself into shadowy conjecture. The barber and the bookseller differed as to the best means of getting to the Sette Communi, and the caffetiere at whose place we took breakfast knew nothing at all of the road, except that it was up the mountains, and commanded views of scenery which verily, it would not grieve us to see. As to the Cimbri, he only knew that they had their own language, which was yet harder than the German. The German was hard enough, but the Cimbrian! Corpo!
At last, hearing of a famous cave there is at Oliero, a town some miles further up the Brenta, we determined to go there, and it was a fortunate thought, for there we found a nobleman in charge of the cave who told us exactly how to reach the Sette Communi. You pass a bridge to get out of Bassano—a bridge which spans the crystal swiftness of the Brenta, rushing down to the Adriatic from the feet of the Alps on the north, and full of voluble mills at Bassano. All along the road to Oliero was the finest mountain scenery, Brenta-washed, and picturesque with ever-changing lines. Maize grows in the bottom-lands, and tobacco, which is guarded in the fields by soldiers for the monopolist government. Farm-houses dot the valley, and now and then we passed villages, abounding in blonde girls, so rare elsewhere in Italy, but here so numerous as to give Titian that type from which he painted.
At Oliero we learned not only which was the road to the Sette Communi, but that we were in it, and it was settled that we should come the next day and continue in it, with the custodian of the cave, who for his breakfast and dinner, and what else we pleased, offered to accompany us. We were early at Oliero on the following morning, and found our friend in waiting; he mounted beside our driver, and we rode up the Brenta to the town of Valstagna where our journey by wheels ended, and where we were to take mules for the mountain ascent. Our guide, Count Giovanni Bonato (for I may as well give him his title, though at this stage of our progress we did not know into what patrician care we had fallen), had already told us what the charge for mules would be, but it was necessary to go through the ceremony of bargain with the muleteer before taking the beasts. Their owner was a Cimbrian, with a broad sheepish face, and a heavy, awkward accent of Italian which at once more marked his northern race, and made us feel comparatively secure from plunder in his hands. He had come down from the mountain top the night before, bringing three mules laden with charcoal, and he had waited for us till the morning. His beasts were furnished with comfortable pads, covered with linen, to ride upon, and with halters instead of bridles, and we were prayed to let them have their heads in the ascent, and not to try to guide them.
The elegant leisure of Valstagna (and in an Italian town nearly the whole population is elegantly at leisure) turned out to witness the departure of our expedition; the pretty little blonde wife of our inn-keeper, who was to get dinner ready against our return, held up her baby to wish us boun viaggio, and waved us adieu with the infant as with a handkerchief; the chickens and children scattered to right and left before our advance; and with Count Giovanni going splendidly ahead on foot, and the Cimbrian bringing up the rear, we struck on the broad rocky valley between the heights, and presently began the ascent. It was a lovely morning; the sun was on the heads of the hills, and the shadows clothed them like robes to their feet; and I should be glad to feel here and now the sweetness, freshness, and purity of the mountain air, that seemed to bathe our souls in a childlike delight of life. A noisy brook gurgled through the valley; the birds sang from the trees; the Alps rose, crest on crest, around us; and soft before us, among the bald peaks showed the wooded height where the Cimbrian village of Fozza stood, with a white chapel gleaming from the heart of the lofty grove. Along the mountain sides the smoke curled from the lonely huts of shepherds, and now and then we came upon one of those melancholy refuges which are built in the hills for such travellers as are belated in their ways, or are overtaken there by storms.
The road for the most part winds by the brink of precipices,—walled in with masonry of small stones, where Nature has not shored it up with vast monoliths,—and is paved with limestone. It is, of course, merely a mule-path, and it was curious to see, and thrilling to experience, how the mules, vain of the safety of their foothold, kept as near the border of the precipices as possible. For my own part, I abandoned to my beast the entire responsibility involved by this line of conduct; let the halter hang loose upon his neck, and gave him no aid except such slight service as was occasionally to be rendered by shutting my eyes and holding my breath. The mule of the fairer traveller behind me was not only ambitious of peril like my own, but was envious of my beast's captaincy, and continually tried to pass him on the outside of the path, to the great dismay of the gentle rider; while half-suppressed wails of terror from the second lady in the train gave evidence of equal vanity and daring in her mule. Count Giovanni strode stolidly before, the Cimbrian came behind, and we had little coherent conversation until we stopped under a spreading haw-tree, half-way up the mountain, to breathe our adventurous beasts.
Here two of us dismounted, and while one of the ladies sketched the other in her novel attitude of cavalier, I listened to the talk of Count Giovanni and the Cimbrian. This Cimbrian's name in Italian was Lazzaretti, and in his own tongue Brueck, which, pronouncing less regularly, we made Brick, in compliment to his qualities of good fellowship. His broad, honest visage was bordered by a hedge of red beard, and a light of dry humor shone upon it: he looked, we thought, like a Cornishman, and the contrast between him and the viso sciolto, pensieri stretti expression of Count Giovanni was curious enough.
Concerning his people, he knew little; but the Capo-gente of Fozza could tell me everything. Various traditions of their origin were believed among them; Brick himself held to one that they had first come from Denmark. As we sat there under the spreading haw-tree, Count Giovanni and I made him give us the Cimbrian equivalent of some Italian phrases, which the curious may care to see in correspondence with English and German. Of course, German pronunciation must be given to the words:—
English. Cimbrian. German.
I go, I gehe, Ich gehe. Thou goest, Du gehst, Du gehst. He goes, Ar geht, Er geht. We go, Hamish gehen, Wir gehen. You go, Hamish setender gehnt, Ihr geht. They go, Dandern gehnt, Sie gehen. I went, I bin gegehnt, Ich bin gegangen. Thou wentest, Du bist gegehnt, Du bist gegangen. He went, Der iganget, Er ist gegangen Good day, Uter tag, Guten Tag. Good night, Uter nast, Gute Nacht. How do you do? Bie estater? Wie steht's? How goes it? Bie gehts? Wie geht's? I, I, Ich. Thou, Du, Du. He, she, Di, Er, sie. We, Borandern, Wir. You, Ihrt, Ihr. They, Dandern, Sie. The head, Da kof, Der Kopf. Breast, Petten, Brust (Italian petto) Face, Denne, Gesicht. Arm, Arm, Arm. Foot, Vuss, Fuss. Finger, Vinger, Finger. Hand, Hant, Hand. Tree, Pom, Baum. Hat, Hoit, Hut. God, Got, Gott. Heaven, Debelt, Himmel. Earth, Erda, Erde. Mountain, Perk, Berg. Valley, Tal, Thal. Man, Mann, Mann. Woman, Beip, Weib. Lady, Vrau, Frau. Child, Hint, Kind. Brother, Pruder, Bruder. Father, Vada, Vater. Mother, Muter, Mutter. Sister, Schwester, Schwester, Stone, Stone, Stein.
A general resemblance to German and English will have been observed in these fragments of Cimbrian, while other words will have been noticed as quite foreign to either.
There was a poor little house of refreshment beside our spreading haw, and a withered old woman came out of it and refreshed us with clear spring water, and our guides and friends with some bitter berries of the mountain, which they admitted were unpleasant to the taste, but declared were very good for the blood. When they had sufficiently improved their blood, we mounted our mules again, and set out with the journey of an hour and a quarter still between us and Fozza.
As we drew near the summit of the mountain our road grew more level, and instead of creeping along by the brinks of precipices, we began to wind through bits of meadow and pleasant valley walled in by lofty heights of rock.
Though September was bland as June at the foot of the mountain, we found its breath harsh and cold on these heights; and we remarked that though there were here and there breadths of wheat, the land was for the most part in sheep pasturage, and the grass looked poor and stinted of summer warmth. We met, at times, the shepherds, who seemed to be of Italian race, and were of the conventional type of shepherds, with regular faces, and two elaborate curls trained upon their cheeks, as shepherds are always represented in stone over the gates of villas. They bore staves, and their flocks went before them. Encountering us, they saluted us courteously, and when we had returned their greeting, they cried with one voice,—"Ah, lords! is not this a miserable country? The people are poor and the air is cold. It is an unhappy land!" And so passed on, profoundly sad; but we could not help smiling at the vehement popular desire to have the region abused. We answered cheerfully that it was a lovely country. If the air was cold, it was also pure.
We now drew in sight of Fozza, and, at the last moment, just before parting with Brick, we learned that he had passed a whole year in Venice, where he had brought milk from the main-land and sold it in the city. He declared frankly that he counted that year worth all the other years of his life, and that he would never have come back to his native heights but that his father had died, and left his mother and young brothers helpless. He was an honest soul, and I gave him two florins, which I had tacitly appointed him over and above the bargain, with something for the small Brick-bats at home, whom he presently brought to kiss our hands at the house of the Capo-gente.
The village of Fozza is built on a grassy, oblong plain on the crest of the mountain, which declines from it on three sides, and on the north rises high above it into the mists in bleaker and ruggeder acclivities. There are not more than thirty houses in the village, and I do not think it numbers more than a hundred and fifty souls, if it numbers so many. Indeed, it is one of the smallest of the Sette Communi, of which the capital, Asiago, contains some thousands of people, and lies not far from Vicenza. The poor Fozzatti had a church, however, in their village, in spite of its littleness, and they had just completed a fine new bell tower, which the Capo-gente deplored, and was proud of when I praised it. The church, like all the other edifices, was built of stone; and the village at a little distance might look like broken crags of rock, so well it consorted with the harsh, crude nature about it. Meagre meadowlands, pathetic with tufts of a certain pale-blue, tearful flower, stretched about the village and southward as far as to that wooded point which had all day been our landmark in the ascent.
Our train drew up at the humble door of the Capo-gente (in Fozza all doors are alike humble), and, leaving our mules, we entered by his wife's invitation, and seated ourselves near the welcome fire of the kitchen—welcome, though we knew that all the sunny Lombard plain below was purple with grapes and black with figs. Again came from the women here the wail of the shepherds: "Ah, lords! is it not a miserable land?" and I began to doubt whether the love which I had heard mountaineers bore to their inclement heights was not altogether fabulous. They made haste to boil us some eggs, and set them before us with some unhappy wine, and while we were eating, the Capo-gente came in.
He was a very well-mannered person, but had, of course, the bashfulness naturally resulting from lonely life at that altitude, where contact with the world must be infrequent. His fellow-citizens seemed to regard him with a kind of affectionate deference, and some of them came in to hear him talk with the strangers. He stood till we prayed him to sit down, and he presently consented to take some wine with us.
After all, however, he could not tell us much of his people which we had not heard before. A tradition existed among them, he said, that their ancestors had fled to these Alps from Marius, and that they had dwelt for a long time in the hollows and caves of the mountains, living and burying their dead in the same secret places. At what time they had been converted to Christianity he could not tell; they had, up to the beginning of the present century, had little or no intercourse with the Italian population by which they were surrounded on all sides. Formerly, they did not intermarry with that race, and it was seldom that any Cimbrian knew its language. But now intermarriage is very frequent; both Italian and Cimbrian are spoken in nearly all the families, and the Cimbrian is gradually falling into disuse. They still, however, have books of religious instruction in their ancient dialect, and until very lately the services of their church were performed in Cimbrian.
I begged the Capo to show us some of their books and he brought us two,—one a catechism for children, entitled "Dar Kloane Catechism vor z' Beloseland vortraghet in z' gaprecht von siben Komuenen, un vier Halghe Gasang. 1842. Padova." The other book it grieved me to see, for it proved that I was not the only one tempted in recent times to visit these ancient people, ambitious to bear to them the relation of discoverer, as it were. A High-Dutch Columbus, from Vienna, had been before me, and I could only come in for Amerigo Vespucci's tempered glory. This German savant had dwelt a week in these lonely places, patiently compiling a dictionary of their tongue, which, when it was printed, he had sent to the Capo. I am magnanimous enough to give the name of his book, that the curious may buy it if they like. It is called "Johann Andreas Schweller's Cimbrisches Woerterbuch. Joseph Bergman. Vienna, 1855."
Concerning the present Cimbri, the Capo said that in his community they were chiefly hunters, wood-cutters, and charcoal-burners, and that they practiced their primitive crafts in those gloomier and wilder heights we saw to the northward, and descended to the towns of the plain to make sale of their fagots, charcoal, and wild-beast skins. In Asiago and the larger communities they were farmers and tradesmen like the Italians; and the Capo believed that the Cimbri, in all their villages, numbered near ten thousand. He could tell me of no particular customs or usages, and believed they did not differ from the Italians now except in race and language. [The English traveller Rose, who (to my further discomfiture, I find) visited Asiago in 1817, mentions that the Cimbri have the Celtic custom of waking the dead. "If a traveller dies by the way, they plant a cross upon the spot, and all who pass by cast a stone upon his cairn. Some go in certain seasons in the year to high places and woods, where it is supposed they worshiped their divinities, but the origin of the custom is forgot amongst themselves." If a man dies by violence, they lay him out with his hat and shoes on, as if to give him the appearance of a wayfarer, and "symbolize one surprised in the great journey of life." A woman dying in childbed is dressed for the grave in her bridal ornaments. Mr. Rose is very scornful of the notion that these people are Cimbri, and holds that it is "more consonant to all the evidence of history to say, that the flux and reflux of Teutonic invaders at different periods deposited this backwater of barbarians" in the district they now inhabit. "The whole space, which in addition to the seven burghs contains twenty-four villages, is bounded by rivers, alps, and hills. Its most precise limits are the Brenta to the east, and the Astico to the west."] They are, of course, subject to the Austrian Government, but not so strictly as the Italians are; and though they are taxed and made to do military service, they are otherwise left to regulate their affairs pretty much at their pleasure.
The Capo ended his discourse with much polite regret that he had nothing more worthy to tell us; and, as if to make us amends for having come so far to learn so little, he said there was a hermit living near, whom we might like to see, and sent his son to conduct us to the hermitage. It turned out to be the white object which we had seen gleaming in the wood on the mountain from so great distance below, and the wood turned out to be a pleasant beechen grove, in which we found the hermit cutting fagots. He was warmly dressed in clothes without rent, and wore the clerical knee-breeches. He saluted us with a cricket-like chirpiness of manner, and was greatly amazed to hear that we had come all the way from America to visit him. His hermitage was built upon the side of a white-washed chapel to St. Francis, and contained three or four little rooms or cupboards, in which the hermit dwelt and meditated. They opened into the chapel, of which the hermit had the care, and which he kept neat and clean like himself. He told us proudly that once a year, on the day of the titular saint, a priest came and said mass in that chapel, and it was easy to see that this was the great occasion of the old man's life. For forty years, he said, he had been devout; and for twenty-five he had dwelt in this place, where the goodness of God and the charity of the poor people around had kept him from want. Altogether, he was a pleasant enough hermit, not in the least spiritual, but gentle, simple, and evidently sincere. We gave some small coins of silver to aid him to continue his life of devotion, and Count Giovanni bestowed some coppers with the stately blessing, "Iddio vi benedica, padre mio."
So we left the hermitage, left Fozza, and started down the mountain on foot, for no one may ride down those steeps. Long before we reached the bottom, we had learned to loathe mountains and to long for dead levels during the rest of life. Yet the descent was picturesque, and in some things even more interesting than the ascent had been. We met more people: now melancholy shepherds with their flocks; now swine-herds and swine-herdesses with herds of wild black pigs of the Italian breed; now men driving asses that brayed and woke long, loud, and most musical echoes in the hills; now whole peasant families driving cows, horses, and mules to the plains below. On the way down, fragments of autobiography began, with the opportunities of conversation, to come from the Count Giovanni, and we learned that he was a private soldier at home on that permesso which the Austrian Government frequently gives its less able-bodied men in times of peace. He had been at home some years, and did not expect to be again called into the service. He liked much better to be in charge of the cave at Oliero than to carry the musket, though he confessed that he liked to see the world, and that soldiering brought one acquainted with many places. He had not many ideas, and the philosophy of his life chiefly regarded deportment toward strangers who visited the cave. He held it an error in most custodians to show discontent when travellers gave them little; and he said that if he received never so much, he believed it wise not to betray exultation. "Always be contented, and nothing more," said Count Giovanni.
"It is what you people always promise beforehand," I said, "when you bargain with strangers, to do them a certain service for what they please; but afterward they must pay what you please or have trouble. I know you will not be content with what I give you."
"If I am not content," cried Count Giovanni, "call me the greatest ass in the world!"
And I am bound to say that, for all I could see through the mask of his face, he was satisfied with what I gave him, though it was not much.
He had told us casually that he was nephew of a nobleman of a certain rich and ancient family in Venice, who sent him money while in the army, but this made no great impression on me; and though I knew there was enough noble poverty in Italy to have given rise to the proverb, Un conte che non conta, non conta niente, yet I confess that it was with a shock of surprise I heard our guide and servant saluted by a lounger in Valstagna with "Sior conte, servitor suo!" I looked narrowly at him, but there was no ray of feeling or pride visible in his pale, languid visage as he responded, "Buona sera, caro."
Still, after that revelation we simple plebeians, who had been all day heaping shawls and guide-books upon Count Giovanni, demanding menial offices from him, and treating him with good-natured slight, felt uncomfortable in his presence, and welcomed the appearance of our carriage with our driver, who, having started drunk from Bassano in the morning, had kept drunk all day at Valstagna, and who now drove us back wildly over the road, and almost made us sigh for the security of mules ambitious of the brinks of precipices.
MINOR TRAVELS.
I.
PISA.
I am afraid that the talk of the modern railway traveller, if he is honest, must be a great deal of the custodians, the vetturini, and the facchini, whose agreeable acquaintance constitutes his chief knowledge of the population among which he journeys. We do not nowadays carry letters recommending us to citizens of the different places. If we did, consider the calamity we should be to the be-travelled Italian communities we now bless! No, we buy our through-tickets, and we put up at the hotels praised in the hand-book, and are very glad of a little conversation with any native, however adulterated he be by contact with the world to which we belong. I do not blush to own that I love the whole rascal race which ministers to our curiosity and preys upon us, and I am not ashamed to have spoken so often in this book of the lowly and rapacious but interesting porters who opened to me the different gates of that great realm of wonders, Italy. I doubt if they can be much known to the dwellers in the land, though they are the intimates of all sojourners and passengers; and if I have any regret in the matter, it is that I did not more diligently study them when I could. The opportunity once lost, seldom recurs; they are all but as transitory as the Object of Interest itself, I remember that years ago when I first visited Cambridge, there was an old man appeared to me in the character of Genius of the College Grounds, who showed me all the notable things in our city,—its treasures of art, its monuments,—and ended by taking me into his wood-house, and sawing me off from a wind-fallen branch of the Washington Elm a bit of the sacred wood for a remembrancer. Where now is that old man? He no longer exists for me, neither he nor his wood-house nor his dwelling-house. Let me look for a month about the College Grounds, and I shall not see him. But somewhere in the regions of traveller's faery he still lives, and he appears instantly to the new-comer; he has an understanding with the dryads, who keep him supplied with boughs from the Washington Elm, and his wood-house is full of them.
Among memorable custodians in Italy was one whom we saw at Pisa, where we stopped on our way from Leghorn after our accident in the Maremma, and spent an hour in viewing the Quattro Fabbriche. The beautiful old town, which every one knows from the report of travellers, one yet finds possessed of the incommunicable charm which keeps it forever novel to the visitor. Lying upon either side of the broad Arno, it mirrors in the flood architecture almost as fair and noble as that glassed in the Canalazzo, and its other streets seemed as tranquil as the canals of Venice. Those over which we drove, on the day of our visit, were paved with broad flag-stones, and gave out scarcely a sound under our wheels. It was Sunday, and no one was to be seen. Yet the empty and silent city inspired us with no sense of desolation. The palaces were in perfect repair; the pavements were clean; behind those windows we felt that there must be a good deal of easy, comfortable life. It is said that Pisa is one of the few places in Europe where the sweet, but timid spirit of Inexpensiveness—everywhere pursued by Railways—still lingers, and that you find cheap apartments in those well-preserved old palaces. No doubt it would be worth more to live in Pisa than it would cost, for the history of the place would alone be to any reasonable sojourner a perpetual recompense, and a princely income far exceeding his expenditure. To be sure, the Tower of Famine, with which we chiefly associate the name of Pisa, has been long razed to the ground, and built piecemeal into the neighboring palaces, but you may still visit the dead wall which hides from view the place where it stood; and you may thence drive on, as we did, to the great Piazza where stands the unrivaledest group of architecture in the world, after that of St. Mark's Place in Venice. There is the wonderful Leaning Tower, there is the old and beautiful Duomo, there is the noble Baptistery, there is the lovely Campo-Santo, and there—somewhere lurking in portal or behind pillar, and keeping out an eagle-eye for the marveling stranger—is the much-experienced cicerone who shows you through the edifices. Yours is the fourteen-thousandth American family to which he has had the honor of acting as guide, and he makes you feel an illogical satisfaction in thus becoming a contribution to statistics.
We entered the Duomo, in our new friend's custody, and we saw the things which it was well to see. There was mass, or some other ceremony, transacting; but as usual it was made as little obtrusive as possible, and there was not much to weaken the sense of proprietorship with which travellers view objects of interest. Then we ascended the Leaning Tower, skillfully preserving its equilibrium as we went by an inclination of our persons in a direction opposed to the tower's inclination, but perhaps not receiving a full justification of the Campanile's appearance in pictures, till we stood at its base, and saw its vast bulk and height as it seemed to sway and threaten in the blue sky above our heads. There the sensation was too terrible for endurance,—even the architectural beauty of the tower could not save it from being monstrous to us,—and we were glad to hurry away from it to the serenity and solemn loveliness of the Campo Santo.
Here are the frescos painted five hundred years ago to be ruinous and ready against the time of your arrival in 1864, and you feel that you are the first to enjoy the joke of the Vergognosa, that cunning jade who peers through her fingers at the shameful condition of deboshed father Noah, and seems to wink one eye of wicked amusement at you. Turning afterward to any book written about Italy during the time specified, you find your impression of exclusive possession of the frescos erroneous, and your muse naturally despairs, where so many muses have labored in vain, to give a just idea of the Campo Santo. Yet it is most worthy celebration. Those exquisitely arched and traceried colonnades seem to grow like the slim cypresses out of the sainted earth of Jerusalem; and those old paintings, made when Art was—if ever—a Soul, and not as now a mere Intelligence, enforce more effectively than their authors conceived the lessons of life and death; for they are themselves becoming part of the triumphant decay they represent. If it was awful once to look upon that strange scene where the gay lords and ladies of the chase come suddenly upon three dead men in their coffins, while the devoted hermits enjoy the peace of a dismal righteousness on a hill in the background, it is yet more tragic to behold it now when the dead men are hardly discernible in their coffins, and the hermits are but the vaguest shadows of gloomy bliss. Alas! Death mocks even the homage done him by our poor fears and hopes: with dust he wipes out dust, and with decay he blots the image of decay.
I assure the reader that I made none of these apt reflections in the Campo Santo at Pisa, but have written them out this morning in Cambridge because there happens to be an east wind blowing. No one could have been sad in the company of our cheerful and patient cicerone, who, although visibly anxious to get his fourteen-thousandth American family away, still would not go till he had shown us that monument to a dead enmity which hangs in the Campo Santo. This is the mighty chain which the Pisans, in their old wars with the Genoese, once stretched across the mouth of their harbor to prevent the entrance of the hostile galleys. The Genoese with no great trouble carried the chain away, and kept it ever afterward till 1860, when Pisa was united to the kingdom of Italy. Then the trophy was restored to the Pisans, and with public rejoicings placed in the Campo Santo, an emblem of reconciliation and perpetual amity between ancient foes. [I read in Mr. Norton's Notes of Travel and Study in Italy, that he saw in the Campo Santo, as long ago as 1856, "the chains that marked the servitude of Pisa, now restored by Florence," and it is of course possible that our cicerone may have employed one of those chains for the different historical purpose I have mentioned. It would be a thousand pities, I think, if a monument of that sort should be limited to the commemoration of one fact only.] It is not a very good world,—e pur si muove.
The Baptistery stands but a step away from the Campo Santo, and our guide ushered us into it with the air of one who had till now held in reserve his great stroke and was ready to deliver it. Yet I think he waited till we had looked at some comparatively trifling sculptures by Nicolo Pisano before he raised his voice, and uttered a melodious species of howl. While we stood in some amazement at this, the conscious structure of the dome caught the sound and prolonged it with a variety and sweetness of which I could not have dreamed. The man poured out in quick succession his musical wails, and then ceased, and a choir of heavenly echoes burst forth in response. There was a supernatural beauty in these harmonies of which I despair of giving any true idea: they were of such tender and exalted rapture that we might well have thought them the voices of young-eyed cherubim, singing as they passed through Paradise over that spot of earth where we stood. They seemed a celestial compassion that stooped and soothed, and rose again in lofty and solemn acclaim, leaving us poor and penitent and humbled.
We were long silent, and then broke forth with cries of admiration of which the marvelous echo made eloquence.
"Did you ever," said the cicerone after we had left the building, "hear such music as that?"
"The papal choir does not equal it," we answered with one voice.
The cicerone was not to be silenced even with such a tribute, and he went on:
"Perhaps, as you are Americans, you know Moshu Feelmore, the President? No? Ah, what a fine man! You saw that he had his heart actually in his hand! Well, one day he said to me here, when I told him of the Baptistery echo, 'We have the finest echo in the world in the Hall of Congress.' I said nothing, but for answer I merely howled a little,—thus! Moshu Feelmore was convinced. Said he, 'There is no other echo in the world besides this. You are right.' I am unique," pursued the cicerone, "for making this echo. But," he added with a sigh, "it has been my ruin. The English have put me in all the guide-books, and sometimes I have to howl twenty times a day. When our Victor Emanuel came here I showed him the church, the tower, and the Campo Santo. Says the king, 'Pfui!'"—here the cicerone gave that sweeping outward motion with both hands by which Italians dismiss a trifling subject—"'make me the echo!' I was forced," concluded the cicerone with a strong sense of injury in his tone, "to howl half an hour without ceasing."
II.
THE FERRARA ROAD.
The delight of one of our first journeys over the road between Padua and Ferrara was a Roman cameriere out of place, who got into the diligence at Ponte Lagoscuro. We were six in all: The Englishman who thought it particularly Italian to say "Si" three times for every assent; the Veneto (as the citizen of the province calls himself, the native of the city being Veneziano) going home to his farm near Padua; the German lady of a sour and dreadful countenance; our two selves, and the Roman cameriere. The last was worth all the rest—being a man of vast general information acquired in the course of service with families of all nations, and agreeably communicative. A brisk and lively little man, with dancing eyes, beard cut to the mode of the Emperor Napoleon, and the impressive habit of tapping himself on the teeth with his railroad-guide, and lifting his eyebrows when he says any thing specially worthy of remark. He, also, long after the conclusion of an observation, comes back to himself approvingly, with "Si!" "Vabene!" "Ecco!" He speaks beautiful Italian and constantly, and in a little while we know that he was born at Ferrara, bred at Venice, and is now a citizen of Rome. "St. Peter's, Signori,—have you ever seen it?—is the first church of the world. At Ferrara lived Tasso and Ariosto. Venice is a lovely city. Ah! what beauty! But unique. My second country. Si, Signori, la mia seconda patria." After a pause, "Va bene."
We hint to him that he is extremely fortunate in having so many countries, and that it will be difficult to exile so universal a citizen, which he takes as a tribute to his worth, smiles and says, "Ecco!"
Then he turns to the Veneto, and describes to him the English manner of living. "Wonderfully well they eat—the English. Four times a day. With rosbif at the dinner. Always, always, always! And tea in the evening, with rosbif cold. Mangiano sempre. Ma bene, dico." After a pause, "Si!" "And the Venetians, they eat well, too. Whence the proverb: 'Sulla Riva degli Schiavoni, si mangiano bei bocconi.' ('On the Riva degli Schiavoni, you eat fine mouthfuls.') Signori, I am going to Venice," concludes the cameriere.
He is the politest man in the world, and the most attentive to ladies. The German lady has not spoken a word, possibly not knowing the language. Our good cameriere cannot bear this, and commiserates her weariness with noble elegance and originality. "La Signora si trova un poco sagrificata?" ("The lady feels slightly sacrificed!") We all smile, and the little man very gladly with us.
"An elegant way of expressing it," we venture to suggest. The Veneto roars and roars again, and we all shriek, none louder than the Roman himself. We never can get over that idea of being slightly sacrificed, and it lasts us the whole way to Padua; and when the Veneto gets down at his farm-gate, he first "reverences" us, and then says, "I am very sorry for you others who must be still more slightly sacrificed."
At Venice, a week or two later, I meet our cameriere. He is not so gay, quite, as he was, and I fancy that he has not found so many bei bocconi on the Riva degli Schiavoni, as the proverb and a sanguine temperament led him to expect. Do I happen to know, he asks, any American family going to Rome and desiring a cameriere?
* * * * *
As I write, the Spring is coming in Cambridge, and I cannot help thinking, with a little heartache, of how the Spring came to meet us once as we rode southward from Venice toward Florence on that road from Padua to Ferrara. It had been May for some time in Tuscany, and all through the wide plains of Venetia this was the railroad landscape: fields tilled and tended as jealously as gardens, and waving in wheat, oats, and grass, with here and there the hay cut already, and here and there acres of Indian corn. The green of the fields was all dashed with the bloody red of poppies; the fig-trees hung full of half-grown fruit; the orchards were garlanded with vines, which they do not bind to stakes in Italy, but train from tree to tree, leaving them to droop in festoons and sway in the wind, with the slender native grace of vines. Huge stone farm-houses shelter under the same roof the family and all the live stock of the farm; thatched cottages thickly dotting the fields, send forth to their cultivation the most picturesque peasants,—men and women, pretty young girls in broad hats, and wonderful old brown and crooked crones, who seem never to have been younger nor fairer. Country roads, level, straight, and white, stretch away on either hand, and the constant files of poplars escort them wherever they go. All about, the birds sing, and the butterflies dance. The milk-white oxen dragging the heavy carts turn up their patient heads, with wide-spreading horns and mellow eyes, at the passing train; the sunburnt lout behind them suspends the application of the goad; unwonted acquiescence stirs in the bosom of the firm-minded donkey, and even the matter-of-fact locomotive seems to linger as lovingly as a locomotive may along these plains of Spring.
At Padua we take a carriage for Ponte Lagoscuro, and having fought the customary battle with the vetturino before arriving at the terms of contract; having submitted to the successive pillage of the man who had held our horses a moment, of the man who tied on the trunk, and of the man who hovered obligingly about the carriage, and desired to drink our health—with prodigious smacking of whip, and banging of wheels, we rattle out of the Stella d'Oro, and set forth from the gate of the old city.
I confess that I like posting. There is a freedom and a fine sense of proprietorship in that mode of travel, combined with sufficient speed, which you do not feel on the railroad. For twenty francs and buonamano, I had bought my carriage and horses and driver for the journey of forty miles, and I began to look round on the landscape with a cumulative feeling of ownership in everything I saw. For me, old women spinning in old-world fashion, with distaff and spindle, flax as white as their own hair, came to roadside doors, or moved back and forth under orchard trees. For me, the peasants toiled in the fields together, wearing for my sake wide straw hats, or gay ribbons, or red caps. The white oxen were willing to mass themselves in effective groups, as the ploughman turned the end of his furrow; young girls specially appointed themselves to lead horses to springs as we passed; children had larger eyes and finer faces and played more about the cottage doors, on account of our posting. As for the vine-garlanded trees in the orchards, and the opulence of the endless fertile plain; the white distance of the road before us with its guardian poplars,—I doubt if people in a diligence could have got so much of these things as we. Certainly they could not have had all to themselves the lordly splendor with which we dashed through gaping villages, taking the street from everybody, and fading magnificently away upon the road.
III.
TRIESTE.
If you take the midnight steamer at Venice you reach Trieste by six o'clock in the morning, and the hills rise to meet you as you enter the broad bay dotted with the sail of fishing-craft. The hills are bald and bare, and you find, as you draw near, that the city lies at their feet under a veil of mist, or climbs earlier into view along their sides. The prospect is singularly devoid of gentle and pleasing features, and looking at those rugged acclivities, with their aspect of continual bleakness, you readily believe all the stories you have heard of that fierce wind called the Bora which sweeps from them through Trieste at certain seasons. While it blows, ladies walking near the quays are sometimes caught up and set afloat, involuntary Galateas, in the bay, and people keep in-doors as much as possible. But the Bora, though so sudden and so savage, does give warning of its rise, and the peasants avail themselves of this characteristic. They station a man on one of the mountain tops, and when he feels the first breath of the Bora, he sounds a horn, which is a signal for all within hearing to lay hold of something that cannot be blown away, and cling to it till the wind falls. This may happen in three days or in nine, according to the popular proverbs. "The spectacle of the sea," says Dall' Ongaro, in a note to one of his ballads, "while the Bora blows, is sublime, and when it ceases the prospect of the surrounding hills is delightful. The air, purified by the rapid current, clothes them with a rosy veil, and the temperature is instantly softened, even in the heart of winter."
The city itself, as you penetrate it, makes good with its stateliness and picturesqueness your loss through the grimness of its environs. It is in great part new, very clean, and full of the life and movement of a prosperous port; but, better than this, so far as the mere sight-seer is concerned, it wins a novel charm from the many public staircases by which you ascend and descend its hillier quarters, and which are made of stone, and lightly railed and balustraded with iron.
Something of all this I noticed in my ride from the landing of the steamer to the house of friends in the suburbs, and there I grew better disposed toward the hills, which, as I strolled over them, I found dotted with lovely villas, and everywhere traversed by perfectly-kept carriage-roads, and easy and pleasant foot-paths. It was in the spring-time, and the peach-trees and almond-trees hung full of blossoms and bees, the lizards lay in the walks absorbing the vernal sunshine, the violets and cowslips sweetened all the grassy borders. The scene did not want a human interest, for the peasant girls were going to market at that hour, and I met them everywhere, bearing heavy burdens on their own heads, or hurrying forward with their wares on the backs of donkeys. They were as handsome as heart could wish, and they wore that Italian costume which is not to be seen anywhere in Italy except at Trieste and in the Roman and Neapolitan provinces,—a bright bodice and gown, with the head-dress of dazzling white linen, square upon the crown, and dropping lightly to the shoulders. Later I saw these comely maidens crouching on the ground in the market-place, and selling their wares, with much glitter of eyes, teeth, and earrings, and a continual babble of bargaining.
It seemed to me that the average of good looks was greater among the women of Trieste than among those of Venice, but that the instances of striking and exquisite beauty were rarer. At Trieste, too, the Italian type, so pure at Venice, is lost or continually modified by the mixed character of the population, which perhaps is most noticeable at the Merchants' Exchange. This is a vast edifice roofed with glass, where are the offices of the great steam navigation company, the Austrian Lloyds,—which, far more than the favor of the Imperial government, has contributed to the prosperity of Trieste,—and where the traffickers of all races meet daily to gossip over the news and the prices. Here a Greek or Dalmat talks with an eager Italian or a slow, sure Englishman; here the hated Austrian button-holes the Venetian or the Magyar; here the Jew meets the Gentile on common ground; here Christianity encounters the hoary superstitions of the East, and makes a good thing out of them in cotton or grain. All costumes are seen here, and all tongues are heard, the native Triestines contributing almost as much to the variety of the latter as the foreigners. "In regard to language," says Cantu, "though the country is peopled by Slavonians, yet the Italian tongue is spreading into the remotest villages where a few years since it was not understood. In the city it is the common and familiar language; the Slavonians of the North use the German for the language of ceremony; those of the South, as well as the Israelites, the Italian; while the Protestants use the German, the Greeks the Hellenic and Illyric, the employes of the civil courts the Italian or the German, the schools now German and now Italian, the bar and the pulpit Italian. Most of the inhabitants, indeed, are bi-lingual, and very many tri-lingual, without counting French, which is understood and spoken from infancy. Italian, German, and Greek are written, but the Slavonic little, this having remained in the condition of a vulgar tongue. But it would be idle to distinguish the population according to language, for the son adopts a language different from the father's, and now prefers one language and now another; the women incline to the Italian; but those of the upper class prefer now German, now French, now English, as, from one decade to another, affairs, fashions, and fancies change. This in the salons; in the squares and streets, the Venetian dialect is heard."
And with the introduction of the Venetian dialect, Venetian discontent seems also to have crept in, and I once heard a Triestine declaim against the Imperial government quite in the manner of Venice. It struck me that this desire for union with Italy, which he declared prevalent in Trieste, must be of very recent growth, since even so late as 1848, Trieste had refused to join Venice in the expulsion of the Austrians. Indeed, the Triestines have fought the Venetians from the first; they stole the Brides of Venice in one of their piratical cruises in the lagoons; gave aid and comfort to those enemies of Venice, the Visconti, the Carraras, and the Genoese; revolted from St. Mark whenever subjected to his banner, and finally, rather than remain under his sway, gave themselves five centuries ago to Austria.
The objects of interest in Trieste are not many. There are remains of an attributive temple of Jupiter under the Duomo, and there is near at hand the Museum of Classical Antiquities founded in honor of Winckelmann, murdered at Trieste by that ill-advised Pistojese, Ancangeli, who had seen the medals bestowed on the antiquary by Maria Theresa and believed him rich. There is also a scientific museum founded by the Archduke Maximilian, and, above all, there is the beautiful residence of that ill-starred prince,—the Miramare, where the half-crazed Empress of the Mexicans vainly waits her husband's return from the experiment of paternal government in the New World. It would be hard to tell how Art has charmed rock and wave at Miramare, until the spur of those rugged Triestine hills, jutting into the sea, has been made the seat of ease and luxury, but the visitor is aware of the magic as soon as he passes the gate of the palace grounds. These are in great part perpendicular, and are over clambered with airy stairways climbing to pensile arbors. Where horizontal, they are diversified with mimic seas for swans to sail upon, and summer-houses for people to lounge in and look at the swans from. On the point of land furthest from the acclivity stands the Castle of Miramare, half at sea, and half adrift in the clouds above:—
"And fain it would stoop downward To the mirrored wave below; And fain it would soar upward In the evening's crimson glow."
I remember that a little yacht lay beside the pier at the castle's foot, and lazily flapped its sail, while the sea beat inward with as languid a pulse. That was some years ago, before Mexico was dreamed of at Miramare: now, perchance, she who is one of the most unhappy among women looks down distraught from those high windows, and finds in the helpless sail and impassive wave the images of her baffled hope, and that immeasurable sea which gives back its mariners neither to love nor sorrow. I think though she be the wife and daughter of princes, we may pity this poor Empress at least as much as we pity the Mexicans to whom her dreams have brought so many woes.
It was the midnight following my visit to Miramare when the fiacre in which I had quitted my friend's house was drawn up by its greatly bewildered driver on the quay near the place where the steamer for Venice should be lying. There was no steamer for Venice to be seen. The driver swore a little in the polyglot profanities of his native city, and descending from his box, went and questioned different lights—blue lights, yellow lights, green lights—to be seen at different points. To a light, they were ignorant, though eloquent, and to pass the time, we drove up and down the quay, and stopped at the landings of all the steamers that touch at Trieste. It was a snug fiacre enough, but I did not care to spend the night in it, and I urged the driver to further inquiry. A wanderer whom we met, declared that it was not the night for the Venice steamer; another admitted that it might be; a third conversed with the driver in low tones, and then leaped upon the box. We drove rapidly away, and before I had, in view of this mysterious proceeding, composed a fitting paragraph for the Fatti Diversi of the Osservatore Triestino, descriptive of the state in which the Guardie di Polizia should find me floating in the bay, exanimate and evidently the prey of a triste evvenimento—the driver pulled up once more, and now beside a steamer. It was the steamer for Venice, he said, in precisely the tone which he would have used had he driven me directly to it without blundering. It was breathing heavily, and was just about to depart, but even in the hurry of getting on board, I could not help noticing that it seemed to have grown a great deal since I had last voyaged in it. There was not a soul to be seen except the mute steward who took my satchel, and guiding me below into an elegant saloon, instantly left me alone. Here again the steamer was vastly enlarged. These were not the narrow quarters of the Venice steamer, nor was this lamp, shedding a soft light on cushioned seats and paneled doors and wainscotings the sort of illumination usual in that humble craft. I rang the small silver bell on the long table, and the mute steward appeared.
Was this the steamer for Venice?
Sicuro!
All that I could do in comment was to sit down; and in the mean time the steamer trembled, groaned, choked, cleared its throat, and we were under way.
"The other passengers have all gone to bed, I suppose," I argued acutely, seeing none of them. Nevertheless, I thought it odd, and it seemed a shrewd means of relief to ring the bell, and pretending drowsiness, to ask the steward which was my state-room.
He replied with a curious smile that I could have any of them. Amazed, I yet selected a state-room, and while the steward was gone for the sheets and pillow-cases, I occupied my time by opening the doors of all the other state-rooms. They were empty.
"Am I the only passenger?" I asked, when he returned, with some anxiety.
"Precisely," he answered.
I could not proceed and ask if he composed the entire crew—it seemed too fearfully probable that he did.
I now suspected that I had taken passage with the Olandese Volante. There was nothing in the world for it, however, but to go to bed, and there, with the accession of a slight sea-sickness, my views of the situation underwent a total change. I had gone down into the Maelstrom with the Ancient Mariner—I was a Manuscript Found in a Bottle!
Coming to the surface about six o'clock A.M., I found a daylight as cheerful as need be upon the appointments of the elegant cabin, and upon the good-natured face of the steward when he brought me the caffe latte, and the buttered toast for my breakfast. He said "Servitor suo!" in a loud and comfortable voice, and I perceived the absurdity of having thought that he was in any way related to the Nightmare-Death-in-life-that-thicks-man's-blood-with-cold.
"This is not the regular Venice steamer, I suppose," I remarked to the steward as he laid my breakfast in state upon the long table.
No. Properly, no boat should have left for Venice last night, which was not one of the times of the tri-weekly departure. This was one of the steamers of the line between Trieste and Alexandria, and it was going at present to take on an extraordinary freight at Venice for Egypt. I had been permitted to come on board because my driver said I had a return ticket, and would go.
Ascending to the deck I found nothing whatever mysterious in the management of the steamer. The captain met me with a bow in the gangway; seamen were coiling wet ropes at different points, as they always are; the mate was promenading the bridge, and taking the rainy weather as it came, with his oil-cloth coat and hat on. The wheel of the steamer was as usual chewing the sea, and finding it unpalatable, and making vain efforts at expectoration.
We were in sight of the breakwater outside Malamocco, and a pilot-boat was making us from the land. Even at this point the innumerable fortifications of the Austrians began, and they multiplied as we drew near Venice, till we entered the lagoon, and found it a nest of fortresses one with another.
Unhappily the day being rainy, Venice did not spring resplendent from the sea, as I had always read she would. She rose slowly and languidly from the water,—not like a queen, but like the gray, slovenly, bedrabbled, heart-broken old slave she really was.
IV.
BASSANO.
I have already told, in recounting the story of our visit to the Cimbri, how full of courtship we found the little city of Bassano on the evening of our arrival there. Bassano is the birthplace of the painter Jacopo da Ponte, who was one of the first Italian painters to treat scriptural story as accessory to mere landscape, and who had a peculiar fondness for painting Entrances into the Ark, for in these he could indulge without stint the taste for pairing-off early acquired from observation of local customs in his native town. This was the theory offered by one who had imbibed the spirit of subtile speculation from Ruskin, and I think it reasonable. At least it does not conflict with the fact that there is at Bassano a most excellent gallery of paintings entirely devoted to the works of Jacopo da Ponte, and his four sons, who are here to be seen to better advantage than anywhere else. As few strangers visit Bassano, the gallery is little frequented. It is in charge of a very strict old man, who will not allow people to look at the pictures till he has shown them the adjoining cabinet of geological specimens. It is in vain that you assure him of your indifference to these scientific seccature; he is deaf and you are not suffered to escape a single fossil. He asked us a hundred questions, and understood nothing in reply, insomuch that when he came to his last inquiry, "Have the Protestants the same God as the Catholics?" we were rather glad that he should be obliged to settle the fact for himself.
Underneath the gallery was a school of boys, whom as we entered we heard humming over the bitter honey which childhood is obliged to gather from the opening flowers of orthography. When we passed out, the master gave these poor busy bees an atom of holiday, and they all swarmed forth together to look at the strangers. The teacher was a long, lank man, in a black threadbare coat, and a skull-cap—exactly like the schoolmaster in "The Deserted Village." We made a pretense of asking him our way to somewhere, and went wrong, and came by accident upon a wide flat space, bare as a brick-yard, beside which was lettered on a fragment of the old city wall, "Giuoco di Palla." It was evidently the playground of the whole city, and it gave us a pleasanter idea of life in Bassano than we had yet conceived, to think of its entire population playing ball there in the spring afternoons. We respected Bassano as much for this as for her diligent remembrance of her illustrious dead, of whom she has very great numbers. It appeared to us that nearly every other house bore a tablet announcing that "Here was born," or "Here died," some great or good man of whom no one out of Bassano ever heard. There is enough celebrity in Bassano to supply the world; but as laurel is a thing that grows anywhere, I covet rather from Bassano the magnificent ivy that covers the portions of her ancient wall yet standing. The wall, where visible, is seen to be of a pebbly rough-cast, but it is clad almost from the ground in glossy ivy, that glitters upon it like chain-mail upon the vast shoulders of some giant warrior. The moat beneath is turned into a lovely promenade bordered by quiet villas, with rococo shepherds and shepherdesses in marble on their gates; where the wall is built to the verge of the high ground on which the city stands, there is a swift descent to the wide valley of the Brenta waving in corn and vines and tobacco.
We went up the Brenta one day as far as Oliero, to visit the famous cavern already mentioned, out of which, from the secret heart of the hill, gushes one of the foamy affluents of the river. It is reached by passing through a paper-mill, fed by the stream, and then through a sort of ante-grot, whence stepping-stones are laid in the brawling current through a succession of natural compartments with dome-like roofs. From the hill overhead hang stalactites of all grotesque and fairy shapes, and the rock underfoot is embroidered with fantastic designs wrought by the water in the silence and darkness of the endless night. At a considerable distance from the mouth of the cavern is a wide lake, with a boat upon it, and voyaging to the centre of the pool your attention is drawn to the dome above you, which contracts into a shaft rising upward to a height as yet unmeasured and even unpierced by light. From somewhere in its mysterious ascent, an auroral boy, with a tallow candle, produces a so-called effect of sunrise, and sheds a sad, disheartening radiance on the lake and the cavern sides, which is to sunlight about as the blind creatures of subterranean waters are to those of waves that laugh and dance above ground. But all caverns are much alike in their depressing and gloomy influences, and since there is so great opportunity to be wretched on the surface of the earth, why do people visit them? I do not know that this is more dispiriting or its stream more Stygian than another. |
|