|
"It is a pity to give worthy men unnecessary trouble, most glorious Sultan," said Abdi Pasha bitterly. "I am able to tell you what the rebels want, for I have seen it all written up on the walls. They demand the delivery of four of the great officers of state—myself, the Chief Mufti, the Grand Vizier, and the Kiaja. Surrender us then, O Sultan! yet surrender us not alive! but slay us first and then their mouths will be stopped. Let them glut their appetites on us. You know that no wild beast is savage when once it has been well fed."
The Sultan pretended not to hear these words. He did not even look up when the Kapudan spoke.
"Seek out Halil Patrona!" he said to the Chaszeki Aga, "and greet him in the name of the Padishah!"
What! Greet Halil Patrona in the name of the Padishah! Greet that petty huckster in the name of the master of many empires, in the name of the Prince of Princes, Shahs, Khans, and Deys, the dominator of Great Moguls! Who would have believed in the possibility of such a thing three days ago?
"Greet Halil Patrona in my name," said the Sultan, "and tell him that I will satisfy all his just demands, if he promises to dismiss his forces immediately afterwards."
The Chaszeki Aga and Sulali Hassan, with the twenty bostanjis, forced their way through the thick crowd which thronged the streets till they reached the central mosque. Only nine of the twenty bostanjis were beaten to death by the mob on the way, the eleven others were fortunate enough to reach the mosque at least alive.
There, on a camel-skin spread upon the ground, sat Halil, the rebel leader, like a second Dzhengis Khan, dictating his orders and nominations to the softas sitting before him, whom he had appointed his teskeredjis.
When the Janissaries on guard informed him that the Sultan's Chaszeki Aga had arrived and wanted to speak to him, he drily replied:
"He can wait. I must attend to worthier men than he first of all."
And who, then, were these worthier men?
Well, first of all there was the old master-cobbler, Suleiman, whom they had dragged by force from his house where he had been hiding under the floor. Halil now ordered a document to be drawn up, whereby he elevated him to the rank of Reis-Effendi.
Halil Patrona, by the way, was still wearing his old Janissary uniform, the blue dolman with the salavari reaching to the knee, leaving the calves bare. The only difference was that he now wore a white heron's feather in his hat instead of a black one, and by his side hung the sword of the Grand Vizier, whose palace in the Galata suburb he had levelled to the ground only an hour before.
It was with the signet in the hilt of this sword that Halil was now sealing all the public documents issued by him.
After Suleiman came Muhammad the saddle-maker. He was a sturdy, muscular fellow, who could have held his own against any two or three ordinary men. Him Halil appointed Aga.
Then came a ciaus called Orli, whom he made chief magistrate. Ibrahim, a whilom schoolmaster, who went by the name of "the Fool," he made chief Cadi of Stambul, and then catching sight of Sulali, he beckoned him forth from among the ciauses and said to him:
"Thou shalt be the Governor-General of Anatolia."
Sulali bowed to the ground by way of acknowledgment of such graciousness.
"I thank thee, Halil! Make of me what thou wilt, but listen, first of all, to the message of the Padishah which he has entrusted to me, for I am in very great doubt whether it be thou or Sultan Achmed who is now Lord of all the Moslems. Tell me, therefore, what thou dost require of the Sultan, and if thy demands be lawful and of good report they shall be granted, provided that thou dost promise to disperse thy following."
Then Halil Patrona stood up before the Sulali, and with a severe and motionless countenance answered:
"Our demands are few and soon told. We demand the delivery to us of the four arch-traitors who have brought disaster upon the realm. They are the Kul Kiaja, the Kapudan Pasha, the Chief Mufti, and the Grand Vizier."
Sulali fell to shaking his head.
"You ask much, Halil!"
"I ask much, you say. To-morrow I shall ask still more. If you agree to my terms, to-morrow there shall be peace. But if you come again to me to-morrow, then there will be peace neither to-morrow nor any other morrow."
Sulali returned to the Sultan and his ministers who were still all assembled together.
Full of suspense they awaited the message of Halil.
Sulali dared not say it all at once. Only gradually did he let the cat out of the bag.
"I have found out the demands of the insurgents," said he. "They demand that the Kiaja Beg be handed over to them."
The Kiaja suddenly grew paler than a wax figure.
"Such a faithful old servant as he has been to me too," sighed Achmed. "Well, well, hand him over, and now I hope they will be satisfied."
With tottering footsteps the Kiaja stepped among the bostanjis.
"They demand yet more," said Sulali.
"What! more?"
"They demand the Kapudan Pasha."
"Him also. My most valiant seaman!" exclaimed Achmed sorrowfully.
"Mashallah!" cried the Kapudan cheerfully, "I am theirs," and with a look of determined courage he stepped forth and also joined the bostanjis. "Weep not on my account, oh Padishah! A brave man is always ready to die a heroic death in the place of danger, and shall I not, moreover, be dying in your defence? Hale us away, bostanjis; do not tremble, my sons. Which of you best understands to twist the string? Come, come, fear nothing, I will show you myself how to arrange the silken cord properly. Long live the Sultan!"
And with that he quitted the room, rather leading the bostanjis than being led by them, he did not even lay aside his sword.
"Then, too, they demanded the Grand Vizier and the Chief Mufti," said Sulali.
The Sultan, full of horror, rose from his place.
"No, no, it cannot be. You must have heard their words amiss. He from whom you required an answer must needs have been mad, he spoke in his wrath. What! I am to slay the Grand Vizier and the Chief Mufti? Slay them, too, for faults which I myself have committed—faults against which they wished to warn me? Why, their blood would cry to Heaven against me. Go back, Sulali, and say to Halil that I beg, I implore him not to insist that these two grey heads shall roll in the dust. Let it suffice him if they are deprived of their offices and banished from the realm, for indeed they are guiltless. Entreat him, also, for the Kiaja and the Kapudan; they shall not be surrendered until you return."
Again Sulali sought out Halil. He durst not say a word concerning the Kiaja and the Kapudan. He knew that it was the Kapudan who had seized upon Halil's wife when she was attempting to escape by sea, and that it was the Kiaja who had had her shut up in the dungeon set apart for shameless women. He confined himself therefore to pleading for the Grand Vizier and the Chief Mufti.
Halil reflected. The incidents which had happened in the palace by the Sweet Waters all passed through his mind. He bethought him how Damad Ibrahim had forced his embraces upon Guel-Bejaze, and compelled her to resort to the stratagem of the death-swoon, and he gave no heed to what Sulali said about sparing Ibrahim's grey beard.
"The Grand Vizier must die," he answered. "As for Abdullah, he may remain alive, but he must be banished." After all, Abdullah had done no harm to Guel-Bejaze.
Sulali returned to the Seraglio.
"Halil permits the Chief Mufti to live, but he demands death for the three others," said he.
At these words Achmed sprang from the divan like a lion brought to bay and drew his sword.
"Come hither, then, valiant rebels, as ye are!" cried he. "If you want the heads of my servants, come for them, and take them from me. No, not a drop of their blood will I give you, and if you dare to come for them ye shall see that the sword of Mohammed has still an edge upon it. Unfurl the banner of the Prophet in front of the gate of the Seraglio. Let all true believers cleave to me. Send criers into all the streets to announce that the Seraglio is in danger, and let all to whom the countenance of Allah is dear hasten to the defence of the Banner! I will collect the bostanjis and defend the gates of the Seraglio."
The two grey beards kissed the Sultan's hand. If this manly burst of emotion had only come a little earlier, the page of history would have borne a very different record of Sultan Achmed.
The Banner of Danger was immediately hung out in the central gate of the Seraglio, and there it remained till early the next evening.
At dawn the criers returned and reported that they had not been able to get beyond the mosque of St. Sophia, and that the people had responded to their crying with showers of stones.
The Green Banner waved all by itself in front of the Seraglio. Nobody assembled beneath it, even the wind disdained to flutter it, languidly it drooped upon its staff.
The unfurling of the Green Banner on the gate of the Seraglio is a rare event in history. As a rule it only happens in the time of greatest danger, for it signifies that the time has come for every true Mussulman to quit hearth and home, his shop and his plough, snatch up his weapons, and hasten to the assistance of Allah and his Anointed, and accursed would be reckoned every male Osmanli who should hesitate at such a time to lay down his life and his estate at the feet of the Padishah.
Knowing this to be so, imagine then the extremity of terror into which the dwellers in the Seraglio were plunged when they saw that not a single soul rallied beneath the exposed banner. The criers promised a gratuity of thirty piastres to every soldier who hastened to range himself beneath the banner, and two piastres a day over and above the usual pay. And some five or six fellows followed them, but as many as came in on one side went away again on the other, and in the afternoon not a single soul remained beneath the banner.
Towards evening the banner was hoisted on to the second gate beneath which were the dormitories of the high officers of state. The generals meanwhile slept in the Hall of Audience, Damadzadi lay sick in the apartment of Prince Murad, and the Mufti and the Ulemas remained in the barracks of the bostanjis. Sultan Achmed did not lie down all night long, but wandered about from room to room, impatiently inquiring after news outside. He asked whether anyone had come from the host to his assistance? whether the people were assembling beneath the Sacred Green Banner? and the cold sweat stood out upon his forehead when, in reply to all his questions, he only received one crushing answer after another. The watchers placed on the roof of the palace signified that the bivouac fires of the insurgents were now much nearer than they had been the night before, and that in the direction of Scutari not a single watch-fire was visible, from which it might be suspected that the army had broken up its camp, returned to Stambul, and made common cause with the insurgents.
Achmed himself ascended to the roof to persuade himself of the truth of these assertions, and wandered in a speechless agony of grief from apartment to apartment, constantly looking to see whether the Kiaja, the Kapudan, and the Grand Vizier were asleep or awake. Only the Kapudan Pasha was able to sleep at all. The Kiaja was all of an ague with apprehension, and the Grand Vizier was praying, not for himself indeed, but for the Sultan. At last even the Kapudan was sorry for the Sultan who was so much distressed on their account.
"Why dost thou keep waking us so often, oh, my master?" said he, "we are still alive as thou seest. Go and sleep in thy harem and trouble not thy soul about us any more, it is only the rebels who have to do with us now. Allah Kerim! Look upon us as already sleeping the sleep of eternity. At the trump of the Angel of the Resurrection we also shall arise like the rest."
And Achmed listened to the words of the Kapudan, and at dawn of day vanished from amongst them. When they sought him in the early morning he had not yet come forth from his harem.
The four dignitaries knew very well what that signified.
Early in the morning, when the dawn was still red, Sulali Effendi and Ispirizade came for the Chief Mufti, and invited him to say the morning prayer with them.
The Ulemas were already all assembled together, and at the sight of them Abdullah burst into tears and sobs, and said to them in the midst of his lamentations:
"Behold, I have brought my grey beard hither, and if it pleases you not that it has grown white in all pure and upright dealing, take it now and wash it in my blood; and if ye think that the few days Allah hath given me to be too many, then take me and put an end to them."
Then all the Ulemas stood up and, raising their hands, exclaimed:
"Allah preserve thee from this evil thing!"
Then they threw themselves down on their faces to pray, and when they had made an end of praying, they assembled in the kiosk of Erivan in the inner garden where the Grand Vizier already awaited them. Not long afterwards arrived the Kiaja and the Kapudan Pasha also, last of all came the sick Damadzadi and the Cadi of Medina, Mustafa Effendi, and Segban Pasha.
"Ye see a dead man before you," said the Grand Vizier, Damad Ibrahim, to the freshly arrived dignitaries. "I am lost. We are the four victims. The Chief Mufti perhaps may save his life, but we three others shall not see the dawn of another day. It cannot be otherwise. The Sultan must be saved, and saved he only can be at the price of our lives."
"I said that long ago," observed the Kapudan Pasha. "Our corpses ought to have been delivered up to the rebels yesterday, I fear it is already too late, I fear me that the Sultan is lost anyhow. The Banner of Affliction ought never to have been exposed at all, we should have been slain there and then."
"You three withdraw into the Chamber of the Executioners," said the Grand Vizier to his colleagues, "but wait for me till the Kizlar-Aga arrives to demand from me the seals of office, till then I must perform my official duties."
The three ministers then took leave of Damad Ibrahim, embraced each other, and were removed in the custody of the bostanjis.
It was now the duty of the Grand Vizier to elect a new Chief Mufti from among the Ulemas. The Ulemas, first of all, chose Damadzadi, but he declining the dignity on the plea of illness, they chose in his stead the Cadi of Medina, and for want of a white mantle invested him with a green one.
After that they elected from amongst themselves Seid Mohammed and Damadzadi, to receive the secret message of the Sultan from the Kizlar-Aga and deliver it to Halil Patrona.
Damad Ibrahim was well aware of the nature of this secret message, and thanked Allah for setting a term to the life of man.
* * * * *
Meanwhile Sultan Achmed was sitting in the Hall of Delectation with the beautiful Adsalis by his side, and in front of him were the four tulips which Abdi Pasha had presented to him the day before.
The four tulips were now in full bloom.
Adsalis had thrown her arms round the Sultan's neck, and was kissing his forehead as if she would charm away from his soul the thoughts which suffered him not to rest, or rejoice, or to love.
He had an eye for nothing but the tulips before him, which he could not protect or cherish sufficiently. He scarce noticed that Elhaj Beshir, the Kizlar-Aga, was standing before him with a long MS. parchment stretched out in his hand.
"Master," cried the Kizlar-Aga, "deign to read the answer which the Ulemas are sending to Halil Patrona, and if it be according to thy will give it the confirmation of thy signature."
"What do they require?" asked the Sultan softly, withdrawing, as he spoke, a tiny knife from his girdle, with the point of which he began picking away at the earth all round the tulips in order to make it looser and softer.
"The rebels demand a full assurance that they will not be persecuted in the future for what they have done in the past."
"Be it so!"
"Next they demand that the Kiaja Aga be handed over to them."
The Sultan cut off one of the tulips with his knife and handed it to the Kizlar-Aga.
"There, take it!" said he.
The Aga was astonished, but presently he understood and took the tulip.
"Then they want the Kapudan Pasha."
The Sultan cut off the handsomest of the tulips.
"There you have it," said he.
"They further demand the banishment of the Chief Mufti."
The Sultan tore up the third tulip by the roots and cast it from him.
"There it is."
"And the Grand Vizier they want also."
The last tulip Achmed threw violently to the ground, pot and all, and then he covered his face.
"Ask no more, thou seest I have surrendered everything."
Then he gave him his signet-ring in which his name was engraved, and the Kizlar-Aga stamped the document therewith, and then handed back the signet-ring to the Sultan.
The Grand Vizier, meanwhile, was walking backwards and forwards in the garden of the Seraglio. The Kizlar-Aga came there in search of him, and with him were the envoys of Halil Patrona, Suleiman, whom he had made Reis-Effendi, Orli, and Sulali. Elhaj Beshir approached him in their presence, and kissing the document signed by the Sultan, handed it to him.
Damad Ibrahim pressed the writing to his forehead and his lips, and, after carefully reading it through, handed it back again, and taking from his finger the great seal of the Empire gave it to the Kizlar-Aga.
"May he who comes after me be wiser and happier than I have been," said he. "Greet the Sultan from me once more. And as for you, tell Halil Patrona that you have seen the door of the Hall of the Executioners close behind the back of Damad Ibrahim."
With that the Grand Vizier looked about him in search of someone to escort him thither, when suddenly a kajkji leaped to his side and begged that he might be allowed to lead the Grand Vizier to the Hall of Execution.
This sailor-man had just such a long grey beard as the Grand Vizier himself.
"How dost thou come to know me?" inquired Damad Ibrahim of the old man.
"Why we fought together, sir, beneath Belgrade, when both of us were young fellows together."
"What is thy name?
"Manoli."
"I remember thee not."
"But I remember thee, for thou didst release me from captivity, and didst cherish me when I was wounded."
"And therefore thou wouldst lead me to the executioner? I thank thee, Manoli!"
All this was spoken while they were passing through the garden on their way to the fatal chamber into which Manoli disappeared with the Grand Vizier.
The Kizlar-Aga and the messengers of the insurgents waited till Manoli came forth again. He came out, covering his face with his hands, no doubt he was weeping. The Grand Vizier remained inside.
"To-morrow you shall see his dead body," said the Kizlar-Aga to the new Reis-Effendi, and with that he sent him and his comrade back to Halil.
"We would rather have had them alive," said the ex-ciaus, so suddenly become one of the chief dignitaries of the state.
That same evening Halil sent back Sulali with the message that the Chief Mufti might go free.
The old man quitted his comrades about midnight, and day had scarce dawned when he was summoned once more to the presence of the Grand Seignior.
All night long the Kizlar-Aga tormented Achmed with the saying of the Reis-Effendi: "We would rather have them alive!"
"No, no," said the Sultan, "we will not have them delivered up alive. It shall not be in the power of the people to torture and tear them to pieces. Rather let them die in my palace, an easy, instantaneous death, without fear and scarce a pang of pain, wept and mourned for by their friends."
"Then hasten on their deaths, dread sir, lest the morning come and they be demanded while still alive."
"Tarry a while, I say, wait but for the morning. You would not surely kill them at night! At night the gates of Heaven are shut. At night the phantoms of darkness are let loose. You would not slay any living creature at night! Wait till the day dawns."
The first ray of light had scarce appeared on the horizon when the Kizlar-Aga once more stood before the Sultan.
"Master, the day is breaking."
"Call hither the mufti and Sulali!"
Both of them speedily appeared.
"Convey death to those who are already doomed."
Sulali and the mufti fell down on their knees.
"Wherefore this haste, O my master?" cried the aged mufti, bitterly weeping as he kissed the Sultan's feet.
"Because the rebels wish them to be surrendered alive."
"So it is," observed the Kizlar-Aga by way of corroboration, "the whole space in front of the kiosk is filled with the insurgents."
The Sultan almost collapsed with horror.
"Hasten, hasten! lest they fall into their hands alive."
"Oh, sir," implored Sulali, "let me first go down with the Imam of the Aja Sophia to see whether the street really is filled with rebels or not!"
The Sultan signified that they might go.
Sulali, Hassan, and Ispirizade thereupon hastened through the gate of the Seraglio down to the open space before the kiosk, but not a living soul did they find there. Not satisfied with merely looking about them, they wished to persuade themselves that the insurgents were approaching the Seraglio from some other direction by a circuitous way.
Meanwhile the Sultan was counting the moments and growing impatient at the prolonged absence of his messengers.
"They have had time enough to cover the distance to the kiosk and back twice over," remarked the Kizlar-Aga. "No doubt they have fallen into the hands of the rebels who are holding them fast so that they may not be able to bring any tidings back."
The Sultan was in despair.
"Hasten, hasten then!" said he to the Kizlar-Aga, and with that he fled away into his inner apartments.
Ten minutes later Sulali and the Iman returned, and announced that there was not a soul to be seen anywhere and no sign of anyone threatening the Seraglio.
Then the Kizlar-Aga led them down to the gate. A cart drawn by two oxen was standing there, and the top of it was covered with a mat of rushes. He drew aside a corner of this mat, and by the uncertain light of dawn they saw before them three corpses, the Kiaja's, the Kapudan's, and the Grand Vizier's.
* * * * *
Happy Guel-Bejaze sits in Halil's lap and dreamily allows herself to be cradled in his arms. Through the windows of the splendid palace penetrate the shouts of triumph which hail Halil as Lord, for the moment, of the city of Stambul and the whole Ottoman Empire.
Guel-Bejaze tremulously whispers in Halil's ear how much she would prefer to dwell in a simple, lonely little hut in Anatolia instead of there in that splendid palace.
Halil smooths away the luxuriant locks from his wife's forehead, and makes her tell him once more the full tale of all those revolting incidents which befell her in the Seraglio, in the captivity of the Kapudan's house, and in the dungeon for dishonourable women. Why should he keep on arousing hatred and vengeance?
The woman told him everything with a shudder. At her husband's feet, right in front of them, stood three baskets full of flowers. Halil had given them to her as a present.
But at the bottom of the baskets were still more precious gifts.
He draws forward the first basket and sweeps away the flowers. A bloody head is at the bottom of the basket.
"Whose is that?"
Guel-Bejaze, all shuddering, lisped the name of Abdi Pasha.
He cast away the flowers from the second basket, there also was a bloody head.
"And whose is that?"
"That is the Kiaja Beg's," sobbed the terrified girl.
And now Halil brought forward the third basket, and dashing aside from it the fresh flowers, revealed to the eyes of Guel-Bejaze a grey head with a white beard, which lay with closed eyes at the bottom of the basket.
"Whose is that?" inquired Halil.
Guel-Bejaze's tender frame shivered in the arms of the strong man who held her, as he compelled her to gaze at the bloody heads. And when she regarded the third head she shook her own in amazement.
"I do not know that one."
"Not know it! Look again and more carefully. Perchance Death has changed the expression of the features. That is Damad Ibrahim the Grand Vizier."
Guel-Bejaze regarded her husband with eyes wide-open with astonishment, and then hastened to reply:
"Truly it is Damad Ibrahim. Of course, of course. Death hath disfigured his face so that I scarce knew it."
"Did I not tell thee that thou shouldst make sport with the heads of those who made sport with thy heart? Dost thou want yet more?"
"Oh, no, no, Halil. I am afraid of these also. I am afraid to look upon these dumb heads."
"Then cover them over with flowers, and thou wilt believe thou dost see flower-baskets before thee."
"Let me have them buried, Halil. Do not make me fear thee also. Thou wouldst have me go on loving thee, wouldst thou not? If only thou wouldst come with me to Anatolia, where nobody would know anything about us!"
"What dost thou say? Go away now when the very sun cannot set because of me, and men cannot sleep because of the sound of my name? Dost not thou also feel a desire to bathe in all this glory?"
"Oh, Halil! the rose and the palm grow up together out of the same earth, and yet the palm grows into greatness while the rose remains quite tiny. Suffer me but gently to crouch beside thee, dispense but thy love to me, and keep thy glory to thyself."
Halil tenderly embraced and kissed the woman, and buried the three baskets as she desired in the palace garden beneath three wide-spreading rosemary bushes.
Then he took leave of Guel-Bejaze, for deputies from the people now waited upon their leader, and begged him to accompany them to the mosque of Zuleima, where the Sultan's envoys were already waiting for an answer.
In order to get to the mosque more easily and avoid the labour of forcing his way through the crowd that thronged the streets, Halil hastened to the water side, got into the first skiff he met with, and bade the sailor row him across to the Zuleima Mosque on the other side.
On the way his gaze fell upon the face of the sailor who was sitting opposite to him. It was a grey-bearded old man.
"What is thy name, worthy old man?" inquired Halil.
"My name is Manoli, your Excellency."
"Call me not Excellency! Dost thou not perceive from my raiment that I am nothing but a common Janissary?"
"Oh! I know thee better than that. Thou art Halil Patrona, whom may Allah long preserve!"
"Thou also dost seem very familiar to me. Thou hast just such a white beard as had Damad Ibrahim who was once Grand Vizier."
"I have often heard people say so, my master."
On arriving opposite the Zuleima Mosque, the boatman brought the skiff ashore. Halil pressed a golden denarius into the old man's palm, the old man kissed his hand for it.
Then for a long time Halil gazed into the old man's face.
"Manoli!"
"At thy command, my master."
"Thou seest the sun rising up yonder behind the hills?"
"Yes, my master."
"Before the shadows return to the side of yon hills take care to be well behind them, and let not another dawn find thee in this city!"
The boatman bent low with his arms folded across his breast, then he disappeared in his skiff.
But Halil Patrona hastened into the mosque.
The Sultan's ambassadors were awaiting him. Sheik Suleiman came forward.
"Halil!" said he, "the bodies of the three dead men I have given to the people and their heads I have sent to thee."
"Who were they?" asked Halil darkly.
"The first was the corpse of the Kiaja Beg, his body was cast upon the cross-ways through the Etmeidan Gate."
"And the second?"
"The Kapudan Pasha, his body was flung down in front of the fountains of Khir-Kheri."
"And the third?"
"Damad Ibrahim, the Grand Vizier. His body we flung out into the piazza in front of the Seraglio, at the foot of the very fountains which he himself caused to be built."
Halil Patrona cast a searching look at the Sheik's face, and coldly replied:
"Know then, oh, Sheik Suleiman, that thou liest, the third corpse was not the body of Damad Ibrahim the Grand Vizier. It was the body of a sailor named Manoli, who greatly resembled him, and sacrificed himself in Damad's behalf. But the Grand Vizier has escaped and none can tell where he is. Go now, and tell that to those who sent thee hither!"
CHAPTER IX.
THE SETTING AND THE RISING SUN.
The dead bodies of the victims were still lying in the streets when Sultan Achmed summoned the Ulemas to the cupolaed chamber. His countenance was dejected and sad.
Before coming to the council-chamber he had kissed all his children, one by one, and when it came to the turn of his little ten-year-old child, Bajazid, he saw that the little fellow's eyes were full of tears and he inquired the reason why. The child replied:
"Father, it is well with those who are thy enemies and grievous for them that love thee. What then will be our fate who love thee best of all? Amongst the wives of our brethren thou wilt find more than one in grey mourning weeds. Look, I prythee, at the face of Ummettulah; look at the eyes of Sabiha, and the appearance of Ezma. They are all of them widows and orphans, and it is thou who hast caused their fathers and husbands to be slain."
"To save thee I have done it," stammered Achmed, pressing the child to his breast.
"Thou wilt see that thou shalt not save us after all," sighed Bajazid.
In the years to come these words were to be as an eternal echo in the ears of Achmed.
So he sat on his throne and the Ulemas took their places around him on the divans covered with kordofan leather. Opposite to him sat the chief imam, Ispirizade. Sulali sat beside him.
"Lo, the blood of the victims has now been poured forth," said Achmed in a gloomy, tremulous voice, "I have sacrificed my most faithful servants. Speak! What more do the rebels require? Why do they still blow their field trumpets? Why do they still kindle their bivouac fires? What more do they want?"
And the words of his little son rang constantly in his ears: "It is well with those who are thy enemies and grievous for them that love thee."
No one replied to the words of the Sultan.
"Answer, I say! What think ye concerning the matter?"
Once more deep silence prevailed. The Ulemas looked at one another. Many of them began to nudge Sulali, who stood up as if to speak, but immediately sat down again without opening his mouth.
"Speak, I pray you! I have not called you hither to look at me and at one another, but to give answers to my questions."
And still the Ulemas kept silence. Dumbly they sat around as if they were not living men but only embalmed corpses, such as are to be found in the funeral vaults of the Pharaohs grouped around the royal tombs.
"'Tis wondrous indeed!" said Achmed, when the whole Council had remained dumb for more than a quarter of an hour. "Are ye all struck dumb then that ye give me no answer?"
Then at last Ispirizade rose from his place.
"Achmed!" he began—with such discourteous curtness did he address the Sultan!
"Achmed! 'tis the wish of Halil Patrona that thou descend from the throne and give it up to Sultan Mahmud...."
Achmed sat bolt upright in his chair. After the words just uttered every voice in the council-chamber was mute, and in the midst of this dreadful silence the Ulemas were terrified to behold the Padishah stand on the steps of the throne, extend his arm towards the imam, fix his eyes steadily upon him, and open his lips from which never a word proceeded.
Thus for a long time he stood upon the throne with hand outstretched and parted lips, and his stony eyes fixed steadily upon the imam, and those who saw it were convulsed by a feeling of horror, and Ispirizade felt his limbs turn to stone and the light of day grow dim before his eyes in the presence of that dreadful figure which regarded him and pointed at him. It was, as it were, a dumb curse—a dumb, overpowering spell, which left it to God and His destroying angels to give expression to his wishes, and read in his heart and accomplish that which he himself was incapable of pronouncing.
The whole trembling assembly collapsed before the Sultan's throne, crawled to his feet and, moistening them with their tears, exclaimed:
"Pardon, O master! pardon!"
An hour before they had unanimously resolved that Achmed must be made to abdicate, and now they unanimously begged for pardon. But the deed had already been done.
The hand of the Padishah that had been raised to curse sank slowly down again, his eyes half closed, his lips were pressed tightly together, he thrust his hands into the girdle of his mantle, looked down for a long time upon the Ulemas, and then quietly descended the steps of the throne. On reaching the pavement he remained standing by the side of the throne, and cried in a hollow tremulous voice:
"I have ceased to reign, let a better than I take my place. I demand but one thing, let those who are at this moment the lords of the dominion of Osman swear that they will do no harm to my children. Let them swear it to me on the Alkoran. Take two from amongst you and let them convey my desire to Halil."
Again a deep silence followed upon Achmed's words. The Ulemas fixed their gaze upon the ground, not one of them moved or made even a show of conveying the message.
"Perhaps, then, ye wish the death of my children also? Or is there not one of you with courage enough to go and speak to them?"
A very aged, tremulous, half paralyzed Ulema was there among them, the dervish Mohammed, and he it was who at length ventured to speak.
"Oh, my master! who is valiant enough to speak with a raging lion, who hath wit enough to come to terms with the burning tempest of the Samum, or who would venture to go on an embassy to the tempest-tost sea and bandy words therewith?"
Achmed gazed darkly, doubtfully upon the Ulema, and his face wore an expression of repressed despair.
Sulali had compassion on the Sultan.
"I will go to them," he said reassuringly; "remain here, oh, my master, till I return. Of a truth I tell thee that I will not come back till they have sworn to do what thou desirest."
And now Ispirizade said that he also would go with Sulali. He had not sufficient strength of mind to endure the gaze of the Sultan till Sulali should return. Far rather would he go with him also to the rebels. Besides they already understood each other very well.
The envoys found Halil sitting under his tent in the Etmeidan.
Sulali drew near to him and delivered the message of the Sultan.
But he did not deliver it in the words of Achmed. He neither begged nor implored, nor mingled his request with bitter lamentations as Achmed had done, but he spoke boldly and sternly, without picking his words, as Achmed ought to have done.
"The Padishah would have his own life and the lives of his children guaranteed by oath," said he to the assembled leaders of the people. "Swear, therefore, on the Alkoran that you will respect them, and swear it in the names of your comrades likewise. The Padishah is resolved that if you refuse to take this oath he will blow up the Seraglio and every living soul within it into the air with gunpowder."
The rebels were impressed by this message, only Halil Patrona smiled. He knew very well that such a threat as this never arose in the breast of Achmed. His gentle soul was incapable of such a thing. So he folded his arms across his breast and smiled.
Then the chief imam fell down in the dust before him, and said in a humble voice:
"Listen not, O Halil, to the words of my companion. The Padishah humbly implores you for his life and the lives of his children."
Halil wrinkled his brow and exclaimed angrily:
"Rise up, Ulema, grovel not before me in the name of the Sultan. Those who would slay him deal not half so badly with them as thou who dost humiliate him. Sulali is right. The Sultan is capable of great deeds. I know that the cellars of the Seraglio are full of gunpowder, and I would not that the blossoms of the Sheik-ul-Islam and the descendants of the Prophet should perish. Behold, I am ready, and my comrades also, to swear on the Alkoran to do no harm either to Sultan Achmed, or his sons, or his daughters, or his daughters' husbands. Whosoever shall raise his hand against them his head I myself will cut in twain, and make the avenging Angels of Allah split his soul in twain also, so that each half may never again find its fellow. Go back and peace rest upon Achmed."
Sulali flew back with the message, but Ispirizade hastened to the Aja Sophia mosque to give directions for the enthronement of the new Sultan.
Meanwhile Achmed had assembled his sons around him in the cupolaed chamber, and sitting down on the last step of the throne made them take their places round his feet, and awaited the message which was to bear the issues of life and death.
Sulali entered the room with a radiant countenance, carrying in his hand the copy of the Alkoran, on which Halil and his associates had sworn the oath required of them. He laid it at the Sultan's feet.
"Live for ever, oh, Sultan!" he cried, "and may thy heart rejoice in the prosperity of thy children!"
Achmed looked up with a face full of gratitude, and thanked Allah, the Giver of all good and perfect gifts.
His children embraced him with tears in their eyes, and Achmed did not forget to extend his hand to Sulali, who first raised it to his forehead and then pressed it to his lips.
Then Achmed sent the Kizlar-Aga for Sultan Mahmud, surnamed "the White Prince," from the pallor of his face, to summon him to his presence.
Half an hour later, accompanied by Elhaj Beshir, Prince Mahmud arrived. He was the son of Mustapha II., who had renounced the throne in favour of Achmed just as Achmed was now resigning the throne in favour of Mahmud.
The Sultan arose, hastened towards him, embraced him, and kissed him on the forehead.
"The people desire thee to ascend the throne. Be merciful to my children just as I was merciful to thy father's children."
Sultan Mahmud did obeisance to his uncle, and seizing his hand, as if it were worthy of all honour, reverently kissed it.
Then Achmed beckoned to his sons, and one by one they approached Mahmud, and kissed his hand. And all the time the Ulemas remained prostrate on the ground around them.
Then Achmed took the new sovereign by the right hand, and personally conducted him into the chamber of the Mantle of the Prophet. There, standing in front of the throne, he took from his hand the diamond clasp, the symbol of dominion, and with his own hand fastened it to the turban of the new Sultan, and placing his hand upon his head, solemnly blessed him.
"Rule and prosper! May those thou lovest love thee also, and may those that thou hatest fear thee. Be glorious and powerful while thou livest, and may men bless thy name and magnify thy memory when thou art dead!"
Then Achmed and his children thrice did obeisance to Mahmud, whereupon taking his two youngest sons by the hand, with a calm and quiet dignity, he quitted the halls of dominion which he was never to behold again, abandoning, one after another, every single thing which had hitherto been so dear to him.
In the Hall of Audience he gave up the Sword of the Prophet to the Silihdar, who unbuckled it from his body, and when he came to the door leading to the harem he handed over his children to the Kizlar-Aga, telling him to greet the Sultana Asseki in his name, and bid her remember him and teach his little children their father's name.
For henceforth he will see no more his sharp sword, or the fair Adsalis, or the other dear damsels, or his darling children. He must remain for ever far away from them behind the walls of a dungeon. A deposed Sultan has nought whatever to do with swords or wives or children. The same fate befell Mustapha II. six-and-twenty years before. He also had to part with his sword, his wives, and his children in just the same way. And this Achmed had good cause to remember, for then it was that he ascended the throne. And now he, in his turn, descended from the throne, and now that had happened to him for his successor's sake which had happened to his predecessor for his sake.
* * * * *
But the great men of the realm bowed their heads to the ground before Sultan Mahmud and did him homage.
The long procession of those who came to do him obeisance filled all the apartments of the Seraglio and lasted till midnight. The whole Court bent head and knee before the new Sultan, and the chief officers of state, the clergy, and the eunuchs followed suit. Only the captains of the host and Halil Patrona still remained behind.
Hastily written letters were dispatched to all the captains and to all the rebels, informing them that Sultan Achmed had been deposed and Sultan Mahmud was reigning in his stead; let them all come, therefore, at dawn of day next morning and do homage to the new Padishah.
The moon had long been high in the heavens and was shining through the coloured windows of the Seraglio when the magnates withdrew and Mahmud remained alone.
Only the Kizlar-Aga awaited his pleasure—the Kizlar-Aga whose sooty face seemed to cast a black shadow upon itself.
Mahmud extended his hand to him with a smile that he might kiss it.
And then Elhaj Beshir conducted him to the door of those secret apartments within which bloom the flowers of bliss and rapture, and throwing it open bent low while the new Sultan passed through.
Only three among the peris of loveliness had preferred eternal loveless slavery to the favours of the new Padishah, and among those who smiled upon the young Sultan as he entered the room, the one who had the happiest, the most radiant face, was the fair Adsalis, who still remained the favourite wife, the Sultana Asseki, even after the great revolution which had turned the whole Empire upside down and made the least to be the greatest and the greatest to stand lowest of all.
Among so many smiling faces hers was the one towards which the tremulously happy and enraptured Sultan hastened full of tender infatuation; she it was whom he raised to his breast and in whose arms he soothed himself with dreams of glory, while she stifled his anxieties with her kisses.
Everything was asleep in the Halls of Felicity, only Love was still awake. Mahmud, forgetful alike of himself and his empire, pressed to his bosom his dear enchanting Sultana, the most precious of all the treasures he had won that day; but the fair Sultana shuddered from time to time in the midst of his burning embrace. It seemed to her as if someone was standing behind her back, sobbing and sighing and touching her warm bosom with his cold fingers.
Perchance she could hear the sighing and the sobbing of him who lay sleepless far, far below that bower of rapture, in one of the cold vaults of the Place of Oblivion, thinking of his lost Empire and his lost Eden!
* * * * *
Early next morning the chief captains of the host, the Bashas and the Sheiks, appeared in the Seraglio to greet the new Sultan. It was only the leaders of the rebels who did not come.
Ever since Sulali had frightened the insurgents by telling them that the cellars of the Seraglio were full of gunpowder, they did not so much as venture to draw near it, and when the public criers recited the invitation of Mahmud in front of the mosques, thousands and thousands of voices shouted as if from one throat:
"We will not come!"
Not one of them would listen to the invitation from the Seraglio.
"It is a mere ruse," observed the wise Reis-Effendi. "They only want to entice us into a mouse-trap to crush us all at a blow like flies caught in honey."
"A short cut into Paradise that would be," scornfully observed Orli, who, despite his office of softa, did not hesitate to speak disrespectfully even of Paradise, whither every true believer ought joyfully to hasten.
Last of all "crazy" Ibrahim gave them a piece of advice.
"'Twill be best," said he, "to gather together from among us our least useful members—any murderers there may happen to be, or escaped gaol-birds for instance; call them Halil, Musli, and Suleiman, deck them out in the garments of Agas, Begs, and Ulemas, and send them to the Seraglio. Then, if we see them return to us safe and sound, we can, of course, go ourselves."
This crazy counsel instantly met with general applause. Everyone approved of it, of that there could be no doubt.
Halil Patrona regarded them all in contemptuous silence. Only when "crazy" Ibrahim's proposal had been resolved upon did he stand up and say:
"I myself will go to the Seraglio."
Some of them regarded him with amazement, others laughed. Musli clapped his hands together in his desperation.
"Halil! dost thou dream or art thou beside thyself? Dost thou imagine thyself to be one of the Princes of the Thousand and One Nights who can hew his way through monsters and spectres, or art thou wearied of beholding the sun from afar and must needs go close up to him?"
"'Tis no concern of thine what I do, and if I am not afraid what need is there for thee to be afraid on my account?"
"But, prythee, bethink thee, Halil! It would be a much more sensible jest on thy part to leap into the den of a lioness suckling her young; and thou wouldst be a much wiser man if thou wert to adventure thyself in the sulphur holes of Balsorah, or cause thyself to be let down, for the sake of a bet, into the coral-beds at the bottom of the Sea of Candia to pick up a bronze asper,[2] instead of going to the Seraglio where there are now none but thine enemies, and where the very atmosphere and the spider crawling down the wall is venomous to thee and thy deadly enemy."
"They may kill me," cried Halil, striking his bosom with both hands and boldly stepping forward—"they may kill me it is true, but they shall never be able to say that I was afraid of them. They may tear my limbs to pieces, but when it comes to be recorded in the Chronicles that the rabble of Constantinople were cowards, it shall be recorded at the same time that, nevertheless, there was one man among them who could not only talk about death but could look it fairly between the eyes when it appeared before him."
"Listen, Halil! I and many more like me are capable of looking into the very throat of loaded cannons. Many is the time, too, that I have seen sharp swords drawn against me, and no lance that ever hath left the smith's hand can boast that I have so much as winked an eye before its glittering point. But what is the use of valour in a place where you know that the very ground beneath your feet has Hell beneath it, and it only needs a spark no bigger than that which flashes from a man's eye when he has received a buffet, and we shall all fly into the air. Why, even if both our hands were full of swords and pistols, not one of them could protect us—so who would wish to be brave there?"
"Have I invited thee to come? Did I not say that I would go alone?"
"But we won't let thee go. What art thou thinking about? If they destroy thee there we shall be without a leader, and we shall fall to pieces and perish like the rush-roof of a cottage when the joists are suddenly pulled from beneath it. And thou thyself wilt be a laughing-stock to the people, like the cock of the fairy tale who spitted and roasted himself."
"That will never happen," said Halil, unbuckling his sword (for no weapon may enter the Seraglio) and handing it to Musli; "take care of it for me till I return, and if I do not return it will be something to remember me by."
"Then thou art really resolved to go?" inquired Musli. "Well, in that case, I will go too."
At these words the others also began to bestir themselves, and when they saw that Halil really was not joking, they accompanied him right up to the Seraglio. Into it indeed they did not go; but, anyhow, they surrounded the huge building which forms a whole quarter of the city by itself, and as soon as they saw Halil pass through the Seraglio gates they set up a terrific shout.
Alone, unarmed, and without an escort, the rebel leader passed through the strange, unfamiliar rooms, and at every door armed resplendent sentries made way before him, closing up again, with pikes crossed, before every door when he had passed through them.
On reaching the Hall of Audience, a couple of Kapu-Agasis seized him by the arm, and led him into the Cupola Chamber where Sultan Mahmud received those who came to render homage.
In all the rooms was that extraordinary pomp which is only to be seen on the day when a new Sultan has ascended the throne. The very ante-chamber, "The Mat-Room," as it is called, because of the variegated straw-mats with which it is usually covered, was now spread over with costly Persian carpets. The floor of the Cupola Chamber looked like a flower-bed. Its rich pile carpets were splendidly embroidered with gold, silver, and silken flowers of a thousand hues, interspersed with wreaths of pearls. At the foot of a sofa placed on an elevated dais glistened a coverlet of pure pearls. On each side of this sofa stood a little round writing-table inlaid with gold. On one of these tables lay an open portfolio encrusted with precious stones and writing materials flashing with rubies and emeralds; on the other lay a copy of the Alkoran, bound in black velvet and studded with rose brilliants. Another copy of the Alkoran lay open on a smaller table, written in the Talik script in letters of gold, cinnabar, and ultramarine; and there were twelve other Korans on just as many other tables, with gold clasps and pearl-embroidered bindings. On both sides of the fire-place, on stands that were masterpieces of carving, were heaped up the gala mantles exhibited on such occasions; and side by side, along the wall, on raised alabaster pedestals were nine clocks embellished with figures, each more ingenious than the other, which moved and played music every time the hour struck. Four large Venetian mirrors multiplied the extravagant splendours of the stately room.
Around the room on divans sat the chief dignitaries of the Empire, the viziers, the secretaries, the presenters of petitions according to rank, in splendid robes, and with round, pyramidal or beehive-shaped turbans according to the nature of their office.
Yet all this pomp was utterly eclipsed by the splendour which radiated from the new Padishah; he seemed enveloped in a shower of pearls and diamonds. Whichever way he turned the roses embroidered on his dress, the girdle which encircled his loins, the clasp of his turban, and every weapon about him seemed to scatter rainbow sparks, so that those who gazed at him were dazzled into blindness before they could catch a glimpse of his face.
Behind the back of the throne, flashing with carbuncles as large as nuts, stood a whole army of ministering servants with their heads plunged deep in their girdles.
It was into this room that Halil entered.
On the threshold his two conductors released his arm, and Halil advanced alone towards the Padishah.
His face was not a whit the paler than at other times, he stepped forth as boldly and gazed around him as confidently as ever.
His dress, too, was just the same as hitherto—a simple Janissary mantle, a blue dolman with divided sleeves, without any ornament, a short salavari, or jerkin, reaching to the knee, leaving the lower part of the legs bare, and the familiar roundish kuka on his head.
As he passed through the long apartment he cast a glance upon the dignitaries sitting around the throne, and there was not one among them who could withstand the fire of his gaze. With head erect he advanced in front of the Sultan, and placing his muscular, half-naked foot on the footstool before the throne stood there, for a moment, like a figure cast in bronze, a crying contrast to all this tremulous pomp and obsequious splendour. Then he raised his hand to his head, and greeted the Sultan in a strong sonorous voice:
"Aleikum unallah! The grace of God be upon thee!"
Then folding his hands across his breast he flung himself down before the throne, pressing his forehead against its steps.
Mahmud descended towards him, and raised him from the ground with his own hand.
"Speak! what can I do for thee?" he asked with condescension.
"My wishes have already been fulfilled," said Halil, and every word he then uttered was duly recorded by the chronicler. "It was my wish that the sword of Mahomet should pass into worthy hands; behold it is accomplished, thou dost sit on the throne to which I have raised thee. I know right well what is the usual reward for such services—a shameful death awaits me."
Mahmud passionately interrupted him.
"And I swear to thee by my ancestors that no harm shall befall thee. Ask thine own reward, and it shall be granted thee before thou hast yet made an end of preferring thy request."
Halil reflected for a moment, and all the time his gaze rested calmly on the faces of the dignitaries sitting before him. His gaze passed down the whole row of them, and he took them all in one by one. Everyone of them believed that he was seeking a victim whose place he coveted. The rebel leader read this thought plainly in the faces of the dignitaries. Once more he ran his eyes over them, then he spoke.
"Glorious Padishah! as the merit of thy elevation belongeth not to me but to thy people, let the reward be theirs whose is the merit. A heavy burden oppresses thy slaves, and the name of that burden is Malikane. It is the farming out of the taxes for the lives of the holders thereof which puts money into the pockets of the high officers of state and the pashas, so that the Sublime Porte derives no benefit therefrom. Abolish, O Padishah, this farming out of the revenue, so that the destiny of the people may be in thy hands alone, and not in the hands of these rich usurers!"
And with these words he waved his hand defiantly in the direction of the viziers and the magnates.
Deep silence fell upon them. Through the closed doors resounded the tempestuous roar of the multitudes assembled around the Seraglio. Those within it trembled, and Halil Patrona stood there among them like an enchanter who knows that he is invulnerable, immortal.
But the Sultan immediately commanded the Ciaus Aga to proclaim to the people with a trumpet-blast at the gates of the Seraglio, that at the desire of Halil Patrona the Malikane was from this day forth abolished.
The shout which arose the next moment and made the very walls of the Seraglio tremble was ample evidence of the profound impression which this announcement made.
"And now place thyself at the head of thy host," said Halil, "accept the invitation of thy people to go to the Ejub mosque, in order that the Silihdars may gird thee with the Sword of the Prophet according to ancient custom."
The Sultan thereupon caused it to be announced that in an hour's time he would proceed to the mosque of Ejub, there to be girded with the Sword of the Prophet.
With a shout of joy the people pressed towards the mosque in their thousands, crowding all the streets and all the house-tops between the mosque and the Seraglio. The cannons of the Bosphorus sent thundering messages to the distant mountains of the joy of Stambul, and an hour later, to the sound of martial music, Mahmud held his triumphal progress through the streets of his capital on horseback; and the people waved rich tapestries at him from the house-tops and scattered flowers in his path. Behind him came radiant knightly viziers and nobles, and venerable councillors in splendid apparel on gorgeous full bloods; but in front of him walked two men alone, Halil Patrona and Musli, both in plain, simple garments, with naked calves, on their heads small round turbans, and with drawn swords in their hands as is the wont of the common Janissaries when on the march.
And the people sitting on the house-tops shouted the name of Halil just as often and just as loudly as they shouted the name of Mahmud.
The firing of the last salvo announced that the Sultan had arrived at the Ejub mosque.
Ispirizade, the chief imam of the Aja Sophia mosque, already awaited him. He had asked Halil as a favour that he might bless the new Sultan, and Halil had granted his request. Since he had ventured into the Seraglio everyone had obeyed his words. The people now whispered everywhere that the Sultan was doing everything which Halil Patrona demanded.
Ispirizade had already mounted the lofty pulpit when Mahmud and his suite took their places on the lofty dais set apart for them.
The chief priest's face was radiant with triumph. He extended his hands above his head and thrice pronounced the name of Allah. And when he had thus thrice called upon the name of God, his lips suddenly grew dumb, and there for a few moments he stood stiffly, with his hands raised towards Heaven and wide open eyes, and then he suddenly fell down dead from the pulpit.
"'Tis the dumb curse of Achmed!" whispered the awe-stricken spectators to one another.
FOOTNOTE:
[2] Farthing.
CHAPTER X.
THE FEAST OF HALWET.
The surgujal—the turban with the triple gold circlet—was on the head of Mahmud, but the sword, the sword of dominion, was in the hand of Halil Patrona. The people whose darling he had become were accustomed to regard him as their go-between in their petty affairs, the host trembled before him, and the magnates fawned upon him for favour.
In the Osman nation there is no hereditary nobility, everyone there has risen to the highest places by his sword or his luck. Every single Grand Vizier and Kapudan Pasha has a nickname which points to his lowly origin; this one was a woodcutter, that one a stone-mason, that other one a fisherman. Therefore a Mohammedan never looks down upon the most abject of his co-religionists, for he knows very well that if he himself happens to be uppermost to-day and the other undermost, by to-morrow the whole world may have turned upside down, and this last may have become the first.
So now also a petty huckster rules the realm, and Sultan Mahmud has nothing to think about but his fair women. Who can tell whether any one of us would not have done likewise? Suppose a man to have been kept in rigorous, joyless servitude for twenty years, and then suddenly to be confronted with the alternative—"reign over hearts or over an empire"—would he not perhaps have chosen the hearts instead of the empire for his portion?
At the desire of the beauteous Sultana Asseki the insurrection of the people had no sooner subsided than the Sultan ordered the Halwet Festival to be celebrated.
The Halwet Festival is the special feast of women, when nobody but womankind is permitted to walk about the streets, and this blissful day may come to pass twice or thrice in the course of the year.
On the evening before, it is announced by the blowing of horns that the morrow will be the Feast of Halwet. On that day no man, of whatever rank, may come forth in the streets, or appear on the roof of a house, or show himself at a window, for death would be the penalty of his curiosity. The black and white eunuchs keeping order in the streets decapitate without mercy every man who does not remain indoors. Notices that this will be done are posted up on all the boundary-posts in the suburbs of the city, that strangers may regulate their conduct accordingly.
On the day of the feast of Halwet all the damsels discard their veils, without which at all other times they are not permitted to walk about the streets. Then it is that the odalisks of one harem go forth to call upon the odalisks of another. Rows upon rows of brightly variegated tents appear in the midst of the streets and market-places, in which sherbet and other beverages made of violets, cane-sugar, rose-water, pressed raisins, and citron juice, together with sweetmeats, honey-cakes, and such-like delicacies, to which women are so partial, are sold openly, and all the sellers are also women.
Ah! what a spectacle that would be for the eyes of a man! Every street is swarming with thousands and thousands of bewitching shapes. These women, released from their prisons, are like so many gay and thoughtless children. Group after group, singing to the notes of the cithern, saunter along the public ways, decked out in gorgeous butterfly apparel, which flutter around their limbs like gaily coloured wings. The suns and stars of every climate flash and sparkle in those eyes. The whole gigantic city resounds with merry songs and musical chatter, and any man who could have seen them tripping along in whole lines might have exclaimed in despair: "Why have I not a hundred, why have I not a thousand hearts to give away!"
And then when the harem of the Sultan proudly paces forth! Half a thousand odalisks, the lovelinesses of every province in the Empire, for whom the youths of whole districts have raved in vain, in garments radiant with pearls and precious stones, mounted on splendid prancing steeds gaily caparisoned. And in the midst of them all the beautiful Sultana, with the silver heron's plume in her turban, whose stem flashes with sparkling diamonds. Her glorious figure is protected by a garment of fine lace, scarce concealing the snowy shimmer of her well-rounded arms. She sits upon the tiger-skin saddle of her haughty steed like an Amazon. The regard of her flashing eyes seems to proclaim her the tyrant of two Sultans, who has the right to say: "I am indeed my husband's consort!"
In front and on each side of the fairy band march four hundred black eunuchs, with naked broadswords across their shoulders, looking up at the windows of the houses before which they march to see whether, perchance, any inquisitive Peeping-Toms are lurking there.
Dancing and singing, this bevy of peris traverses the principal streets of Stambul. Every now and then, a short sharp wail or scream may be heard round the corner of the street the procession is approaching: the eunuchs marching in front have got hold of some inquisitive man or other. By the time the radiant cortege has reached the spot, only a few bloodstains are visible in the street, and, dancing and singing, the fair company of damsels passes over it and beyond. Scarce anyone would believe that those wails and screams did not form part and parcel of the all-pervading cries of joy.
Meanwhile in the Etmeidan a much more free-and-easy sort of entertainment is taking place. The women of the lower orders are there diverting themselves in gaily adorned tents, where they can buy as much mead as they can drink, and in the midst of the piazza on round, outspread carpets dance the bayaderes of the streets, whom Sultan Achmed had once collected together and locked up in a dungeon where they had remained till the popular rising set them free again. In their hands they hold their nakaras (timbrels), clashing them together above their heads as they whirl around; on their feet are bronze bangles; and their long tresses and their light bulging garments flutter around them, whilst with wild gesticulations they dance the most audacious of dances, compared with whose voluptuous movements the passion of the fiercest Spanish bailarina is almost tame and spiritless.
Suddenly one of these street dancing-girls scream aloud to her companions in the midst of the mazy dance, bringing them suddenly to a standstill.
"Look, look!" she cried, "there comes Guel-Bejaze! Guel-Bejaze, the wife of Halil Patrona."
"Guel-Bejaze! Guel-Bejaze!" resound suddenly on every side. The bayaderes recognise the woman who had been shut up with them in the same dungeon, surround her, begin to kiss her feet and her garments, raise her up in their arms on to their shoulders, and so exhibit her to all the women assembled together on the piazza.
"Yonder is the wife of Halil Patrona!" they cry, and Rumour quickly flies with the news all through the city. Everyone of the bayaderes dancing among the people has something to say in praise of her. Some of them she had cared for in sickness, others she had comforted in their distress, to all of them she had been kind and gentle. And then, too, it was she who had restored them their liberty, for was it not on her account that Halil Patrona had set them all free?
Everyone hastened up to her. The poor thing could not escape from the clamorous enthusiasm of the sturdy muscular fish-wives and bathing women who, in their turn also, raised her upon their shoulders and carried her about, finally resolving to carry her all the way home for the honour of the thing. So for Halil Patrona's palace they set off with Guel-Bejaze on their shoulders, she all the time vainly imploring them to put her down that she might hide away among the crowd and disappear, for she feared, she trembled at, the honour they did her. From street to street they carried her, whirling along with them in a torrent of drunken enthusiasm everyone they chanced to fall in with on the way; and before them went the cry that the woman whom the others were carrying on their shoulders was the wife of Halil Patrona, the feted leader of the people, and ever denser and more violent grew the crowd. Any smaller groups they might happen to meet were swept along with them. Now and then they encountered the harems of the greatest dignitaries, such as pashas and beglerbegs. It was all one, the august and exalted ladies had also to follow in the suite of the wife of Halil Patrona, the most powerful man in the realm, whose wife was the gentlest lady under Heaven.
Suddenly, just as they were about to turn into the great square in front of the fortress of the Seven Towers, another imposing crowd encountered them coming from the opposite direction. It was the escort of the Sultana. The half a thousand odalisks and the four hundred eunuchs occupied the whole width of the road, but face to face with them were advancing ten thousand intoxicated viragoes led by the frantic bayaderes.
"Make way for the Sultana!" cried the running eunuchs to the approaching crowd, "make way for the Sultana and her suite!"
The execution of this command bordered on the impossible. The whole space of the square was filled with women—a perfect sea of heads—and visible above them all was a quivering, tremulous white figure which they had raised on high.
"Make way for the Sultana!" screamed the Kadun-Kiet-Khuda, who led the procession; a warty old woman she was, who had had charge of the harem for years and grown grey in it.
At this one of the boldest of the bayaderes thrust herself forward.
"Make way thyself, thou bearded old witch," she cried; "make way, I say, before the wife of Halil Patrona. Why, thou art not worthy to kiss the dust off her feet. Stand aside if thou wilt not come along with us."
And with these words she banged her tambourine right under the nose of the Kadun-Kiet-Khuda.
And then the bad idea occurred to some of the eunuchs to lift their broadswords against the boisterous viragoes, possibly with a view of cutting a path through them for the Sultana.
Ah! before they had time to whirl their swords above their heads, in the twinkling of an eye, their weapons were torn from their hands, and their backs were well-belaboured with the broad blades. The furious maenads fell upon their assailants, flung them to the ground, and the next instant had seized the bridles of the steeds of the odalisks.
The Kizlar-Aga was fully alive to the danger which threatened the Sultana. The whole square was thronged with angry women who, with faces flushed and sparkling eyes, were rushing upon the odalisks. Any single eunuch they could lay hold of was pretty certain to meet with a martyr's death in a few seconds. They tore him to pieces, and pelted each other with the bloody fragments before scattering them to the winds. Elhaj Beshir, therefore, earnestly implored the Sultana to turn back and try to regain the Seraglio.
Adsalis cast a contemptuous look on the Aga.
"One can see that thou art neither man nor woman," cried she, "for if thou wert one or the other, thou wouldst know how to be courageous."
Then she buried the point of her golden spurs in the flank of her steed, and urged it towards the spot where the most frantic of the maenads stood fighting with the mounted odalisks, tearing some from their horses, rending their clothes, and then by way of mockery remounting them with their faces to the horses' tails.
Suddenly the Sultana stood amongst them with a haughty, commanding look, like a demi-goddess.
"Who is the presumptuous wretch who would bar the way before me?" she cried in her clear, penetrating voice.
One of the odalisks planted herself in front of the Sultana and, resting one hand upon her hip, pointed with the other at Guel-Bejaze!
"Look!" she cried, "there is Guel-Bejaze, and she it is who bars thy way and compels thee to make room for her."
Guel-Bejaze, whom the women had brought to the spot on their shoulders, wrung her hands in her desperation, and begged and prayed the Sultana for forgiveness. She endeavoured to explain by way of pantomime, for speaking was impossible, that she was there against her will, and it was her dearest wish to humble herself before the face of the Sultana. It was all of no use. The yells of the wild Bacchantes drowned every sound, and Adsalis did not even condescend to look at her.
"Ye street-sweepings!" exclaimed Adsalis passionately, "what evil spirit has entered into you that ye would thus compel the Sultana Asseki to give way before a pale doll?"
"This woman comes before thee," replied the bayadere.
"Comes before me?" said Adsalis, "wherefore, then, does she come before me?"
"Because she is fairer than thou."
Adsalis' face turned blood-red with rage at these words, while Guel-Bejaze went as white as a lily, as if the other woman had robbed all her colour from her. There was shame on one side and fury on the other. To tell a haughty dame in the presence of ten, of twenty thousand persons, that another woman is fairer than she!
"And she is more powerful than thou art," cried the enraged bayadere, accumulating insult on the head of Adsalis, "for she is the wife of Halil Patrona."
Adsalis, in the fury of despair, raised her clenched hands towards Heaven and could not utter a word. Impotent rage forced the tears from her eyes; and only after these tears could she stammer:
"This is the curse of Achmed!"
When they saw the tears in the eyes of the Sultana, everyone for a moment was silent, and suddenly, amidst the stillness of that dumb moment, from the highest window of the prison-fortress of the Seven Towers, a man's voice called loudly into the square below:
"Sultana Adsalis! Sultana Adsalis!"
"Ha! a man! a man!" cried the furious mob; and in an instant they all gazed in that direction—and then in a murmur which immediately died away in an awe-struck whisper: "Achmed! Achmed!"
Only Adsalis was incapable of pronouncing that name, only her mouth remained gaping open as she gazed upwards.
There at the window of the Seven Towers stood Achmed, in whose hands was now a far more terrible power than when they held the wand of dominion, for in his fingers now rests the power of cursing. It is sufficient now for him to point the finger at those he loves not, in order that they may wither away in the bloom of their youth. Whomsoever he now breathes upon, however distant they may be, will collapse and expire, and none can save them; and he has but to pronounce the name of his enemies, and torments will consume their inner parts. The destroying angel of Allah watches over his every look, so that on whomsoever his eye may fall, that soul is instantly accursed. Since the death of Ispirizade the people fear him more than when he sat on the throne.
A deep silence fell upon the mob. Nobody dared to speak.
And Achmed stretched forth his hand towards Adsalis. Those who stood around the Sultana felt a feeling of shivering awe, and began to withdraw from her, and she herself durst not raise her eyes.
"Salute that pure woman!" cried the tremulous voice of Achmed, "do obeisance to the wife of Halil Patrona, and cover thy face before her, for she is the true consort of her husband."
And having uttered these words, Achmed withdrew from the window whither the noise of the crowd had enticed him, and the multitude clamoured as before; but now they no longer tried to force the suite of the Sultana to make way before Guel-Bejaze, but escorted Halil Patrona's wife back to the dwelling-place of her husband.
Adsalis, desperate with rage and shame, returned to the Seraglio. Sobbing aloud, she cast herself at the feet of the Sultan, and told him of the disgrace that had befallen her.
Mahmud only smiled as he heard the whole story, but who can tell what was behind that smile.
"Dost thou not love me, then, that thou smilest when I weep? Ought not blood to flow because tears have flowed from my eyes?"
Mahmud gently stroked the head of the Sultana and said, still smiling:
"Oh, Adsalis! who would ever think of plucking fruit before it is ripe?"
CHAPTER XI.
GLIMPSES INTO THE FUTURE.
Halil Patrona was sitting on the balcony of the palace which the Sultan and the favour of the people had bestowed upon him. The sun was about to set. It sparkled on the watery mirror of the Golden Horn, hundreds and hundreds of brightly gleaming flags and sails flapped and fluttered in the evening breeze.
Guel-Bejaze was lying beside him on an ottoman, her beautiful head, with a feeling of languid bliss, reposed on her husband's bosom, her long eyelashes drooping, whilst with her swan-like arms she encircled his neck. She dozes away now and then, but the warm throb-throb of the strong heart which makes her husband's breast to rise and fall continually arouses her again. Halil Patrona is reading in a big clasped book beautifully written in the ornamental Talik script. Guel-Bejaze does not know this writing; its signs are quite strange to her, but she feasts her delighted eyes on the beautifully painted festoons and lilies and the variegated birds with which the initial letters are embellished, and scarce observes what a black shadow those pretty gaily coloured, butterfly-like letters cast upon Halil's face.
"What is the book thou art reading?" inquired Guel-Bejaze.
"Fairy tales and magic sentences," replied Patrona.
"Is it there that thou readest all those nice stories which thou tellest me every evening?"
"Yes, they are here."
"Tell me, I pray thee, what thou hast just been reading?"
"When thou art quite awake," said Halil, rapturously gazing at the fair face of the girl who was sleeping in his arms—and he continued turning over the leaves of the book.
And what then was in it? What did those brightly coloured letters contain? What was the name of the book?
That book is the "Takimi Vekai."
Ah! ask not a Mussulman what the "Takimi Vekai" is, else wilt thou make him sorrowful; neither mention it before a Mohammedan woman, else the tears will gush from her eyes. The "Takimi Vekai" is "The Book of the Sentences of the Future," which was written a century and a half ago by Said Achmed-ibn Mustafa, and which has since been preserved in the Muhamedije mosque, only those high in authority ever having the opportunity of seeing it face to face.
Those golden letters embellished with splendid flowers contain dark sayings. Let us listen:
"Takimi Vekai"—The Pages of the Future.
"On the eighth-and-twentieth day of the month Rubi-Estani, in the year of the Hegira, 886,[3] I, Said Achmed-ibn Mustafa, Governor of Scutari and scribe of the Palace, having accomplished the Abdestan[4] and recited the Fateha[5] with hands raised heavenwards, ascended to the tower of Ujuk Kule, from whence I could survey all Stambul, and there I began to meditate.
"And lo! the Prophet appeared before me, and breathed upon my eyes and ears in order that I might see and hear nothing but what he commanded me to hear and see.
"And I wrote down those things which the Prophet said to me.
"The Giaours already see the tents of the foreign hosts pitched on the Tsiragan piazza, already see the half-moon cast down, and the double cross raised on the towers of the mosques, the khanze[6] plundered, and the faithful led forth to execution. In the Fanar quarters[7] they are already assembling the people, and saying to one another: 'To-morrow! to-morrow!'
"Yet Allah is the God who defends the Padishah of the Ottomans. Their Odzhakjaiks[8] will scatter terror. Allah Akbar! God is mighty!
"And the captains of the galleys, and the rowers thereof, and the chief of the gunners, and the corsairs of the swift ships will share with one another the treasures and the spoils of the unbelievers.
"And the Padishah shall rule over thirteen nations.
"But lo! a dark cloud arises in the cold and distant North. A foe appears more terrible and persistent than the Magyars, the Venetians, or the Persians. He is still tender like the fledgelings of the hawks of the Balkans, but soon, very soon, he will learn to spread his pinions. Up, up, Silihdar Aga, the Sultan's Sword-bearer! Up, up, Rechenbtar Aga, the Sultan's Stirrup-holder; up, up, and do your duty. And ye viziers, assemble the reserves. Those men who come from the land where the pines and firs raise their virgin branches towards Heaven, they long after the warm climates where the olive, the lestisk, the terebinth, and the palm lift their crowns towards Heaven. The fathers point out Stambul to their sons, they point it out as the booty that will give them sustenance; tender women lay their hands upon the sword to use it against the Osmanli, and will fight like heroes. Yet the days of the Sons of the Prophet will not yet come to an end; they will resist the enemy, and stand fast like a Salamander in the midst of the burning embers.
"The years pass over the world, again the Giaours assemble in their myriads and threaten vengeance. But the Divan answers them: 'Olmaz!'—it cannot be. The Anatolian and the Rumelian lighthouses, at the entrance of the Bosphorus, will signal from their watch-towers the approach of the foreign war-ships.
"But this shall be much later, after three-and-twenty Padishahs have ruled over the thirteen nations; then and not till then will the armies of the Unbelievers assemble before Stambul. Woe, woe unto us! Eternally invincible should the Osmanlis remain if they walked, with firm footsteps, according to the commands of the Koran. But a time will come when the old customs will fall into oblivion, when new ways will creep in among Mussulmen like a rattlesnake crawling into a bed of roses. Faith will no longer give strength against those men of ice, and they will enter the nine-and-twenty gates of the seven-hilled city.
"Lo! this did the Prophet reveal to me in the season of El-Ashsoer, beginning at the time of sundown.
"Allah give his blessing to the rulers of this world."
Thus ran the message of the "Takimi Vekai."
Halil Patrona had read these lines over and over again until he knew every letter of them by heart. They were continually in his thoughts, in his dreams, and the eternally recurring tumult of these anxious bodings allowed his soul no rest. What if it were possible to falsify this prophecy! What if his strong hand could but stay the flying wheel of Fate in mid career, hold it fast, and turn it in a different direction! so that what was written in the Book of Thora before Sun and Moon were ever yet created might be expunged therefrom, and the guardian angels be compelled to write other things in place thereof!
But such an idea ill befits a Mussulman; it is not the mental expression of that pious resignation with which the Mohammedan fortifies himself against the future, submissive as he is to the decrees of Fate, with never a thought of striving against the Powers of Omnipotence with a mortal hand. Ambitious, world-disturbing were the thoughts which ran riot in the brain of Halil Patrona—thoughts meet for no mere mortal. Poor indeed are the thoughts of man. He piles world upon world, and sets about building for the ages, and then a light breath of air strikes upon that which he has built and it becomes dust. Wherefore, then, does man take thought for the morrow?
The night slowly descended, the glow of the southern sky grew ever paler on the half-moons of the minarets, till they grew gradually quite dark and the cry of the muezzin resounded from the towers of the mosques.
"Allah Kerim! Allah Akbar! La illah il Allah, Mohammed rasul Allah! God is sublime. God is mighty. There is one God and Mohammed is his Prophet."
And after a few moments he called again:
"Come, ye people, to the rest of God, to the abode of righteousness; come to the abode of felicity!"
Guel-Bejaze awoke. Halil washed his hands and feet, and turning towards the mehrab[9] began to pray.
But in vain he sent away Guel-Bejaze (for women are not permitted to be present at the prayers of men nor men at the prayers of women); in vain he raised his hands heavenwards; in vain he went down on his knees and lay with his face touching the ground; other thoughts were abroad in his heart—terrifying, disturbing thoughts which suggested to him that the God to Whom he prayed no longer existed, but just as His Kingdom here on earth was falling to pieces so also in Heaven it was on the point of vanishing. Thrice he was obliged to begin his prayer all over again, for thrice it was interrupted by a cough, and it is not lawful to go on with a prayer that has once been interrupted. Once more he cast a glance upon the darkened city, and it grieved him sorely that nowhere could he perceive a half-moon; whereupon he went in again, sought for Guel-Bejaze, and told her lovely fairy tales which, he pretended, he had been reading in the Talik book.
The next day Halil gathered together in his secret chamber all those in whom he had confidence. Among them were Kaplan Giraj, a kinsman of the Khan of the Crimea, Musli, old Vuodi, Mohammed the dervish, and Sulali.
Sulali wrote down what Halil said.
"Mussulmans. Yesterday, before the Abdestan, I was reading the book whose name is the 'Takimi Vekai.'"
"Mashallah!" exclaimed all the Mohammedans mournfully.
"In that book the overthrow of the Ottoman Empire is predicted. The year, the day is at hand when the name of Allah will no longer be glorified on this earth, when the tinkling of the sheep-bells will be heard on the ruins of the marble fountains, and those other bells so hateful to Allah will resound from the towers of the minarets. In those days the Giaours will play at quoits with the heads of the true believers, and build mansions over their tombs."
"Mashallah! the will of God be done!" said old dervish Mohammed with a shaking voice, "by then we shall all of us be in Paradise, up in the seventh Heaven, the soil whereof is of pure starch, ambergris, musk, and saffron. There, too, the very stones are jacinths and the pebbles pure pearls, and the Tuba-tree shields the faithful from the heat of the sun, as they rest beneath it and gaze up at its golden flowers and silver leaves, and refresh themselves with the milk, wine, and honey which flow abundantly from its sweet and glorious stem. There, too, are the dwellings of Mohammed and the Prophets his predecessors, in all their indescribable beauty, and over the roof of every true believer bend the branches of the sacred tree, whose fruits never fail, nor wither, nor rot, and there we shall all live together in the splendour of Paradise where every true believer shall have a palace of his own. And in every palace two-and-seventy lovely houris will smile upon him—young virgins of an immortal loveliness—whose faces will never grow old or wrinkled, and who are a hundred times more affectionate than the women of this world."
Halil listened with the utmost composure till greybeard Vuodi had delivered his discourse concerning the joys of Paradise.
"All that you say is very pretty and very true no doubt, but let your mind also dwell upon what the Prophet has revealed to us concerning the distribution of rewards and punishments. When the angel Azrael has gently separated our souls from our bodies, and we have been buried with the double tombstone at our heads, on which is written: 'Dame Allah huti ale Remaeti,'[10] then will come to us the two Angels of Judgment, Monker and Nakir. And they will ask us if we have fulfilled the precepts of the Prophet. What shall our trembling lips reply to them? And when they ask us whether we have defended the true faith, whether we have defended our Fatherland against the Infidels, what shall we then reply to them? Blessed, indeed, will be those who can answer: 'I have done all which it was commanded me to do,' their spirits will await the final judgment in the cool abodes of the Well of Ishmael. But as for those who shall answer: 'I saw the danger which threatened the Osmanli nation, it was in my power to help and I did it not,' their bodies will be scourged by the angels with iron rods and their souls will be thrust into the abyss of Morhut there to await the judgment-day. And when the trump of the angel Israfil shall sound and the Marvel from the Mountain of Safa doth appear to write 'Mumen'[11] or 'Giaour'[12] on the foreheads of mankind; and when Al-Dallaja[13] comes to root out the nation of the Osmanli, and the hosts of Gog and Magog appear to exterminate the Christians, and drink up the waters of the rivers, and at the last all things perish before the Mahdi; then when the mountains are rent asunder and the stars fall from Heaven, when the archangels Michael and Gabriel open the tombs and bring forth the trembling, death-pale shapes, one by one, before the face of Allah, and they all stand there as transparent as crystal so that every thought of their hearts is visible—what then will you answer, you in whose power it once stood to uphold the dominion of Mahomet, you to whom it was given to have swords in your hands and ideas in your heads to be used in its defence—what will you answer, I say, when you hear the brazen voice cry: 'Ye who saw destruction coming, did ye try to prevent it?' What will it profit you then, old Vuodi and ye others, to say that ye never neglected the Abdestan, the Guezuel, and the Thueharet ablutions, nor the five prayers of the Namazat, that ye have kept the fast of Ramazan and the feast of Bejram, that ye have richly distributed the Zakato[14] and the Sadakato,[15] that you have made the pilgrimage to the Kaaba at Mecca so many times, or so many times, that you have kissed the sin-remitting black stone, that you have drunk from the well of Zemzem and seven times made the circuit of the mountain of Arafat and flung stones at the Devil in the valley of Dsemre—what will it profit you, I say, if you cannot answer that question? Woe to you, woe to everyone of us who see, who hear, and yet go on dreaming! For when we tread the Bridge of Alshirat, across whose razor-sharp edge every true believer must pass on his way to Paradise, the load of a single sin will drag you down into the abyss, down into Hell, and not even into the first Hell, Gehenna, where the faithful do penance, nor into the Hell of Ladhana, where the souls of the Jews are purified, nor into the Hell of Hotama wherein the Christians perish, nor into the Hell of Sair which is the abode of the Heretics, nor into the Hell of Sakar wherein the fire-worshippers curse the fire, nor yet into the Hell of Jahim which resounds with the yells of the idol-worshippers, but into the seventh hell, the deepest and most accursed hell of all, whose name is Al-Havija, where wallow those who only did God lip-service and never felt the faith in their hearts, for we pray lying prayers when we say that we worship Allah and yet allow His Temple to be defiled."
These words deeply moved the hearts of all present. Every sentence alluded to the most weighty of the Moslem beliefs; the meshes of the net with which Halil had taken their souls captive were composed of the very essentials of their religious and political system, so they could but put their hands to their breasts, bow down before him, and say:
"Command us and we will obey!"
Then Halil, with the inspiration of a seer, addressed the men before him.
"Woe to us if we believe that the days of threatening are still far off! Woe to us if we believe that the sins which will ruin the nation of Osman have not yet been committed! While our ancestors dwelt in tents of skin, half the world feared our name, but since the nation of Osman has strutted about in silk and velvet it has become a laughing-stock to its enemies. Our great men grow gardens in their palaces; they pass their days in the embraces of women, drinking wine, and listening to music; they loathe the battlefield, and oh, horrible! they blaspheme the name of Allah. If among the Giaours, blasphemers of God are to be found, I marvel not thereat, for their minds are corrupted by the multitude of this world's knowledge; but how can a Mussulman raise his head against God—a Mussulman who has never learnt anything in his life save to glorify His Name? And what are we to think when on the eve of the Feast of Halwet we hear a Sheik, a descendant of the family of the Prophet, a Sheik before whom the people bow reverently when they meet him in the street—what are we to think, I say, when we hear this Sheik say before the great men of the palace all drunk with wine: 'There is no Allah, or if there is an Allah he is not almighty; for if he were almighty he would have prevented me from saying, there is no Allah!'"
A cry of horror arose from the assembled Mussulmans which only after a while died away in an angry murmur like a gradually departing gust of wind.
"Who was the accursed one?" exclaimed Mohammed dervish, shaking his clenched fist threateningly.
"It was Uzun Abdi, the Aga of the Janissaries," replied Halil, "who said that, and the others only laughed."
"Let them all be accursed!"
"Wealth has ruined the heart of the Osmanli," continued Halil. "Who are they who now control the fate of the Realm? The creatures of the Sultana, the slaves of the Kizlar-Aga, the Izoglani, whose licentiousness will bring down upon Stambul the judgment of Sodom and Gomorrah. It is from thence we get our rulers and our treasurers, and if now and then Fate causes a hero to plump down among them he also grows black like a drop of water that has fallen upon soot; for the treasures, palaces, and odalisks of the fallen magnates are transferred to the new favourite, and ruin him as quickly and as completely as they ruined his predecessors; and so long as these palaces stand by the Sweet Waters more curses than prayers will be heard within the walls of Stambul, so that if ye want to save Stambul, ye must burn down these palaces, for as sure as God exists these palaces will consume Stambul."
"We must go to the Sultan about it," said the dervish Mohammed.
"Pulled down they must be, for no righteous man dwells therein. The whole of this Empire of Stone must come down, whoever is so much as a head taller than his brethren is a sinner. Let us raise up those who are lowest of all. Down from your perches, ye venal voivodes, khans, and pashas, who buy the Empire piecemeal with money and for money barter it away again! Let men of war, real men though Fame as yet knows them not, step into your places. The very atmosphere in which ye live is pestiferous because of you. For some time now, gold and silver pieces, stamped with the heads of men and beasts, have been circulating in our piazzas, although, as we all know, no figures of living things should appear on the coins of the Mussulman. Neither Russia, nor Sweden, nor yet Poland pay tribute to us; and yet, I say, these picture-coins still circulate among us. Oh! ever since Baltaji suffered White[16] Mustache, the Emperor of the North, to escape, full well ye know it! gold and silver go further and hit the mark more surely than iron and lead. We must create a new world, none belonging to the old order of things must remain among us. Write down a long, long list, and carry it to the Grand Vizier. If he refuses to accept it, write another in his place on the list, and take it to the Sultan. Woe betide the nation of Osman if it cannot find within it as many just men as its needs require!" |
|