|
(* The following are some remarkable passages in the letter from Aguirre to the king of Spain.
"King Philip, native of Spain, son of Charles the Invincible! I, Lopez de Aguirre, thy vassal, an old Christian, of poor but noble parents, and a native of the town of Onate in Biscay, passed over young to Peru, to labour lance in hand. I rendered thee great services in the conquest of India. I fought for thy glory, without demanding pay of thy officers, as is proved by the books of thy treasury. I firmly believe, Christian King and Lord, that, very ungrateful to me and my companions, all those who write to thee from this land [America], deceive thee much, because thou seest things from too far off. I recommend to thee to be more just toward the good vassals whom thou hast in this country: for I and mine, weary of the cruelties and injustice which thy viceroys, thy governors, and thy judges, exercise in thy name, are resolved to obey thee no more. We regard ourselves no longer as Spaniards. We wage a cruel war against thee, because we will not endure the oppression of thy ministers; who, to give places to their nephews and their children, dispose of our lives, our reputation, and our fortune. I am lame in the left foot from two shots of an arquebuss, which I received in the valley of Coquimbo, fighting under the orders of thy marshal, Alonzo de Alvarado, against Francis Hernandez Giron, then a rebel, as I am at present, and shall be always; for since thy viceroy, the Marquis de Canete, a cowardly, ambitious, and effeminate man, has hanged our most valiant warriors, I care no more for thy pardon than for the books of Martin Luther. It is not well in thee, King of Spain, to be ungrateful toward thy vassals; for it was whilst thy father, the emperor Charles, remained quietly in Castile, that they procured for thee so many kingdoms and vast countries. Remember, King Philip, that thou hast no right to draw revenues from these provinces, the conquest of which has been without danger to thee, but inasmuch as thou recompensest those who have rendered thee such great services. I am certain that few kings go to heaven. Therefore we regard ourselves as very happy to be here in the Indies, preserving in all their purity the commandments of God, and of the Roman Church; and we intend, though sinners during life, to become one day martyrs to the glory of God. On going out of the river Amazon, we landed in an island called La Margareta. We there received news from Spain of the great faction and machination (maquina) of the Lutherans. This news alarmed us extremely; we found among us one of that faction; his name was Monteverde. I had him cut to pieces, as was just: for, believe me, Senor, wherever I am, people live according to the law. But the corruption of morals among the monks is so great in this land that it is necessary to chastise it severely. There is not an ecclesiastic here who does not think himself higher than the governor of a province. I beg of thee, great King, not to believe what the monks tell thee down yonder in Spain. They are always talking of the sacrifices they make, as well as of the hard and bitter life they are forced to lead in America: while they occupy the richest lands, and the Indians hunt and fish for them every day. If they shed tears before thy throne, it is that thou mayest send them hither to govern provinces. Dost thou know what sort of life they lead here? Given up to luxury, acquiring possessions, selling the sacraments, being at once ambitious, violent, and gluttonous; such is the life they lead in America. The faith of the Indians suffer by such bad examples. If thou dost not change all this, O King of Spain, thy government will not be stable.
"What a misfortune that the Emperor, thy father, should have conquered Germany at such a price, and spent, on that conquest, the money we procured for him in these very Indies! In the year 1559 the Marquis de Canete sent to the Amazon, Pedro de Ursua, a Navarrese, or rather a Frenchman: we sailed on the largest rivers of Peru till we came to a gulf of fresh water. We had already gone three hundred leagues when we killed that bad and ambitious captain. We chose a caballero of Seville, Fernando de Guzman, for king: and we swore fealty to him, as is done to thyself. I was named quarter-master-general: and because I did not consent to all he willed, he wanted to kill me. But I killed this new king, the captain of his guards, his lieutenant-general, his chaplain, a woman, a knight of the order of Rhodes, two ensigns, and five or six domestics of the pretended king. I then resolved to punish thy ministers and thy auditors (counsellors of the audiencia). I named captains and sergeants: these again wanted to kill me, but I had them all hanged. In the midst of these adventures we navigated for eleven months, till we reached the mouth of the river. We sailed more than fifteen hundred leagues. God knows how we got through that great mass of water. I advise thee, O great King, never to send Spanish fleets into that accursed river. God preserve thee in his holy keeping."
This letter was given by Aguirre to the vicar of the island of Margareta, Pedro de Contreras, in order to be transmitted to King Philip II. Fray Pedro Simon, Provincial of the Franciscans in New Grenada, saw several manuscript copies of it both in America and in Spain. It was printed, for the first time, in 1723, in the History of the Province of Venezuela, by Oviedo, volume 1 page 206. Complaints no less violent, on the conduct of the monks of the 16th century, were addressed directly to the pope by the Milanese traveller, Girolamo Benzoni.)
Lopez de Aguirre, or as he is still called by the common people, the Tyrant, was killed at Barquesimeto, after having been abandoned by his own men. At the moment when he fell, he plunged a dagger into the bosom of his only daughter, "that she might not have to blush before the Spaniards at the name of the daughter of a traitor." The soul of the tyrant (such is the belief of the natives) wanders in the savannahs, like a flame that flies the approach of men.* (* See volume 1 chapter 1.4.)
The second historical event connected with the name of Valencia is the great incursion made by the Caribs of the Orinoco in 1578 and 1580. That cannibal horde went up the banks of the Guarico, crossing the plains or llanos. They were happily repulsed by the valour of Garcia Gonzales, one of the captains whose names are still most revered in those provinces. It is gratifying to recollect, that the descendants of those very Caribs now live in the missions as peaceable husbandmen, and that no savage nation of Guiana dares to cross the plains which separate the region of the forests from that of cultivated land. The Cordillera of the coast is intersected by several ravines, very uniformly directed from south-east to north-west. This phenomenon is general from the Quebrada of Tocume, between Petares and Caracas, as far as Porto Cabello. It would seem as if the impulsion had everywhere come from the south-east; and this fact is the more striking, as the strata of gneiss and mica-slate in the Cordillera of the coast are generally directed from the south-west to the north-east. Most of these ravines penetrate into the mountains at their southern declivity, without crossing them entirely. But there is an opening (abra) on the meridian of Nueva Valencia, which leads towards the coast, and by which a cooling sea-breeze penetrates every evening into the valleys of Aragua. This breeze rises regularly two or three hours after sunset.
By this abra, the farm of Barbula, and an eastern branch of the ravine, a new road is being constructed from Valencia to Porto Cabello. It will be so short, that it will require only four hours to reach the port; and the traveller will be able to go and return in the same day from the coast to the valleys of Aragua. In order to examine this road, we set out on the 26th of February in the evening for the farm of Barbula.
On the morning of the 27th we visited the hot springs of La Trinchera, three leagues from Valencia. The ravine is very large, and the descent almost continual from the banks of the lake to the sea-coast. La Trinchera takes its name from some fortifications of earth, thrown up in 1677 by the French buccaneers, who sacked the town of Valencia. The hot springs (and this is a remarkable geological fact,) do not issue on the south side of the mountains, like those of Mariara, Onoto, and the Brigantine; but they issue from the chain itself almost at its northern declivity. They are much more abundant than any we had till then seen, forming a rivulet which, in times of the greatest drought, is two feet deep and eighteen wide. The temperature of the water, measured with great care, was 90.3 degrees of the centigrade thermometer. Next to the springs of Urijino, in Japan, which are asserted to be pure water at 100 degrees of temperature, the waters of the Trinchera of Porto Cabello appear to be the hottest in the world. We breakfasted near the spring; eggs plunged into the water were boiled in less than four minutes. These waters, strongly charged with sulphuretted hydrogen, gush out from the back of a hill rising one hundred and fifty feet above the bottom of the ravine, and tending from south-south-east to north-north-west. The rock from which the springs gush, is a real coarse-grained granite, resembling that of the Rincon del Diablo, in the mountains of Mariara. Wherever the waters evaporate in the air, they form sediments and incrustations of carbonate of lime; possibly they traverse strata of primitive limestone, so common in the mica-slate and gneiss of the coasts of Caracas. We were surprised at the luxuriant vegetation that surrounds the basin; mimosas with slender pinnate leaves, clusias, and fig-trees, have pushed their roots into the bottom of a pool, the temperature of which is 85 degrees; and the branches of these trees extended over the surface of the water, at two or three inches distance. The foliage of the mimosas, though constantly enveloped in the hot vapours, displayed the most beautiful verdure. An arum, with a woody stem, and with large sagittate leaves, rose in the very middle of a pool the temperature of which was 70 degrees. Plants of the same species vegetate in other parts of those mountains at the brink of torrents, the temperature of which is not 18 degrees. What is still more singular, forty feet distant from the point whence the springs gush out at a temperature of 90 degrees, other springs are found perfectly cold. They all follow for some time a parallel direction; and the natives showed us that, by digging a hole between the two rivulets, they could procure a bath of any given temperature they pleased. It seems remarkable, that in the hottest as well as the coldest climates, people display the same predilection for heat. On the introduction of Christianity into Iceland, the inhabitants would be baptized only in the hot springs of Hecla: and in the torrid zone, in the plains, as well as on the Cordilleras, the natives flock from all parts to the thermal waters. The sick, who come to La Trinchera to use vapour-baths, form a sort of frame-work over the spring with branches of trees and very slender reeds. They stretch themselves naked on this frame, which appeared to me to possess little strength, and to be dangerous of access. The Rio de Aguas Calientes runs towards the north-east, and becomes, near the coast, a considerable river, swarming with great crocodiles, and contributing, by its inundations, to the insalubrity of the shore.
We descended towards Porto Cabello, having constantly the river of hot water on our right. The road is extremely picturesque, and the waters roll down on the shelves of rock. We might have fancied we were gazing on the cascades of the Reuss, that flows down Mount St. Gothard; but what a contrast in the vigour and richness of the vegetation! The white trunks of the cecropia rise majestically amid bignonias and melastomas. They do not disappear till we are within a hundred toises above the level of the ocean. A small thorny palm-tree extends also to this limit; the slender pinnate leaves of which look as if they had been curled toward the edges. This tree is very common in these mountains; but not having seen either its fruit or its flowers, we are ignorant whether it be the piritu palm-tree of the Caribbees, or the Cocos aculeata of Jacquin.
The rock on this road presents a geological phenomenon, the more remarkable as the existence of real stratified granite has long been disputed. Between La Trinchera and the Hato de Cambury a coarse-grained granite appears, which, from the disposition of the spangles of mica, collected in small groups, scarcely admits of confounding with gneiss, or with rocks of a schistose texture. This granite, divided into ledges of two or three feet thick, is directed 52 degrees north-east, and slopes to the north-west regularly at an angle of from 30 or 40 degrees. The feldspar, crystallized in prisms with four unequal sides, about an inch long, passes through every variety of tint from a flesh-red to yellowish white. The mica, united in hexagonal plates, is black, and sometimes green. The quartz predominates in the mass; and is generally of a milky white. I observed neither hornblende, black schorl, nor rutile titanite, in this granite. In some ledges we recognised round masses, of a blackish gray, very quartzose, and almost destitute of mica. They are from one to two inches diameter; and are found in every zone, in all granite mountains. These are not imbedded fragments, as at Greiffenstein in Saxony, but aggregations of particles which seem to have been subjected to partial attractions. I could not follow the line of junction of the gneiss and granitic formations. According to angles taken in the valleys of Aragua, the gneiss appears to descend below the granite, which must consequently be of a more recent formation. The appearance of a stratified granite excited my attention the more, because, having had the direction of the mines of Fichtelberg in Franconia for several years, I was accustomed to see granites divided into ledges of three or four feet thick, but little inclined, and forming masses like towers, or old ruins, at the summit of the highest mountains.* (* At Ochsenkopf, at Rudolphstein, at Epprechtstein, at Luxburg, and at Schneeberg. The dip of the strata of these granites of Fichtelberg is generally only from 6 to 10 degrees, rarely (at Schneeberg) 18 degrees. According to the dips I observed in the neighbouring strata of gneiss and mica-slate, I should think that the granite of Fichtelberg is very ancient, and serves as a basis for other formations; but the strata of grunstein, and the disseminated tin-ore which it contains, may lead us to doubt its great antiquity, from the analogy of the granites of Saxony containing tin.)
The heat became stifling as we approached the coast. A reddish vapour veiled the horizon. It was near sunset, and the breeze was not yet stirring. We rested in the lonely farms known under the names of the Hato de Cambury and the house of the Canarian (Casa del Isleno). The river of hot water, along the banks of which we passed, became deeper. A crocodile, more than nine feet long, lay dead on the strand. We wished to examine its teeth, and the inside of its mouth; but having been exposed to the sun for several weeks, it exhaled a smell so fetid that we were obliged to relinquish our design and remount our horses. When we arrived at the level of the sea, the road turned eastward, and crossed a barren shore a league and a half broad, resembling that of Cumana. We there found some scattered cactuses, a sesuvium, a few plants of Coccoloba uvifera, and along the coast some avicennias and mangroves. We forded the Guayguaza and the Rio Estevan, which, by their frequent overflowing, form great pools of stagnant water. Small rocks of meandrites, madrepores, and other corals, either ramified or with a rounded surface, rise in this vast plain, and seem to attest the recent retreat of the sea. But these masses, which are the habitations of polypi, are only fragments imbedded in a breccia with a calcareous cement. I say a breccia, because we must not confound the fresh and white corallites of this very recent littoral formation, with the corallites blended in the mass of transition-rocks, grauwacke, and black limestone. We were astonished to find in this uninhabited spot a large Parkinsonia aculeata loaded with flowers. Our botanical works indicate this tree as peculiar to the New World; but during five years we saw it only twice in a wild state, once in the plains of the Rio Guayguaza, and once in the llanos of Cumana, thirty leagues from the coast, near la Villa del Pao, but there was reason to believe that this latter place had once been a conuco, or cultivated enclosure. Everywhere else on the continent of America we saw the Parkinsonia, like the Plumeria, only in the gardens of the Indians.
At Porto Cabello, as at La Guayra, it is disputed whether the port lies east or west of the town, with which the communications are the most frequent. The inhabitants believe that Porto Cabello is north-north-west of Nueva Valencia; and my observations give a longitude of three or four minutes more towards the west.
We were received with the utmost kindness in the house of a French physician, M. Juliac, who had studied medicine at Montpelier. His small house contained a collection of things the most various, but which were all calculated to interest travellers. We found works of literature and natural history; notes on meteorology; skins of the jaguar and of large aquatic serpents; live animals, monkeys, armadilloes, and birds. Our host was principal surgeon to the royal hospital of Porto Cabello, and was celebrated in the country for his skilful treatment of the yellow fever. During a period of seven years he had seen six or eight thousand persons enter the hospitals, attacked by this cruel malady. He had observed the ravages that the epidemic caused in Admiral Ariztizabal's fleet, in 1793. That fleet lost nearly a third of its men; for the sailors were almost all unseasoned Europeans, and held unrestrained intercourse with the shore. M. Juliac had heretofore treated the sick as was commonly practised in Terra Firma, and in the island, by bleeding, aperient medicines, and acid drinks. In this treatment no attempt was made to raise the vital powers by the action of stimulants, so that, in attempting to allay the fever, the languor and debility were augmented. In the hospitals, where the sick were crowded, the mortality was often thirty-three per cent among the white Creoles; and sixty-five in a hundred among the Europeans recently disembarked. Since a stimulant treatment, the use of opium, of benzoin, and of alcoholic draughts, has been substituted for the old debilitating method, the mortality has considerably diminished. It was believed to be reduced to twenty in a hundred among Europeans, and ten among Creoles;* even when black vomiting, and haemorrhage from the nose, ears, and gums, indicated a high degree of exacerbation in the malady. (* I have treated in another work of the proportions of mortality in the yellow fever. (Nouvelle Espagne volume 2 pages 777, 785, and 867.) At Cadiz the average mortality was, in 1800, twenty per cent; at Seville, in 1801, it amounted to sixty per cent. At Vera Cruz the mortality does not exceed twelve or fifteen per cent, when the sick can be properly attended. In the civil hospitals of Paris the number of deaths, one year with another, is from fourteen to eighteen per cent; but it is asserted that a great number of patients enter the hospitals almost dying, or at very advanced time of life.) I relate faithfully what was then given as the general result of observation: but I think, in these numerical comparisons, it must not be forgotten, that, notwithstanding appearances, the epidemics of several successive years do not resemble each other; and that, in order to decide on the use of fortifying or debilitating remedies, (if indeed this difference exist in an absolute sense,) we must distinguish between the various periods of the malady.
The climate of Porto Cabello is less ardent than that of La Guayra. The breeze there is stronger, more frequent, and more regular. The houses do not lean against rocks that absorb the rays of the sun during the day, and emit caloric at night, and the air can circulate more freely between the coast and the mountains of Ilaria. The causes of the insalubrity of the atmosphere must be sought in the shores that extend to the east, as far as the eye can reach, towards the Punta de Tucasos, near the fine port of Chichiribiche. There are situated the salt-works; and there, at the beginning of the rainy season, tertian fevers prevail, and easily degenerate into asthenic fevers. It is affirmed that the mestizoes who are employed in the salt-works are more tawny, and have a yellower skin, when they have suffered several successive years from those fevers, which are called the malady of the coast. The poor fishermen, who dwell on this shore, are of opinion that it is not the inundations of the sea, and the retreat of the salt-water, which render the lands covered with mangroves so unhealthful;* (* In the West India Islands all the dreadful maladies which prevail during the wintry season, have been for a long time attributed to the south winds. These winds convey the emanations of the mouths of the Orinoco and of the small rivers of Terra Firma toward the high latitudes.) they believe that the insalubrity of the air is owing to the fresh water, that is, to the overflowings of the Guayguaza and Estevan, the swell of which is so great and sudden in the months of October and November. The banks of the Rio Estevan have been less insalubrious since little plantations of maize and plantains have been established; and, by raising and hardening the ground, the river has been confined within narrower limits. A plan is formed of giving another issue to the Rio San Estevan, and thus to render the environs of Porto Cabello more wholesome. A canal is to lead the waters toward that part of the coast which is opposite the island of Guayguaza.
The salt-works of Porto Cabello somewhat resemble those of the peninsula of Araya, near Cumana. The earth, however, which they lixivate by collecting the rain-water into small basins, contains less salt. It is questioned here, as at Cumana, whether the ground be impregnated with saline particles because it has been for ages covered at intervals with sea-water evaporated by the heat of the sun, or whether the soil be muriatiferous, as in a mine very poor in native salt. I had not leisure to examine this plain with the same attention as the peninsula of Araya. Besides, does not this problem reduce itself to the simple question, whether the salt be owing to new or very ancient inundations? The labouring at the salt-works of Porto Cabello being extremely unhealthy, the poorest men alone engage in it. They collect the salt in little stores, and afterwards sell it to the shopkeepers in the town.
During our abode at Porto Cabello, the current on the coast, generally directed towards the west,* ran from west to east. This upward current (corriente por arriba), is very frequent during two or three months of the year, from September to November. It is believed to be owing to some north-west winds that have blown between Jamaica and Cape St. Antony in the island of Cuba. (* The wrecks of the Spanish ships, burnt at the island of Trinidad, at the time of its occupation by the English in 1797, were carried by the general or rotary current to Punta Brava, near Porto Cabello. This general current toward the east, from the coasts of Paria to the isthmus of Panama and the western extremity of the island of Cuba, was the subject of a violent dispute between Don Diego Columbus, Oviedo, and the pilot Andres, in the sixteenth century.)
The military defence of the coasts of Terra Firma rests on six points: the castle of San Antonio at Cumana; the Morro of Nueva Barcelona; the fortifications of La Guayra, (mounting one hundred and thirty-four guns); Porto Cabello; fort San Carlos, (at the mouth of the lake of Maracaybo); and Carthagena. Porto Cabello is, next to Carthagena, the most important fortified place. The town of Porto Cabello is quite modern, and the port is one of the finest in the world. Art has had scarcely anything to add to the advantages which the nature of the spot presents. A neck of land stretches first towards the north, and then towards the west. Its western extremity is opposite to a range of islands connected by bridges, and so close together that they might be taken for another neck of land. These islands are all composed of a calcareous breccia of extremely recent formation, and analagous to that on the coast of Cumana, and near the castle of Araya. It is a conglomerate, containing fragments of madrepores and other corals cemented by a limestone basis and grains of sand. We had already seen this conglomerate near the Rio Guayguaza. By a singular disposition of the ground the port resembles a basin or a little inland lake, the southern extremity of which is filled with little islands covered with mangroves. The opening of the port towards the west contributes much to the smoothness of the water.* (* It is disputed at Porto Cabello whether the port takes its name from the tranquillity of its waters, "which would not move a hair (cabello)," or (which is more probable) derived from Antonio Cabello, one of the fishermen with whom the smugglers of Curacoa had formed a connexion at the period when the first hamlet was constructed on this half-desert coast.) One vessel only can enter at a time; but the largest ships of the line can anchor very near land to take in water. There is no other danger in entering the harbour than the reefs of Punta Brava, opposite which a battery of eight guns has been erected. Towards the west and south-west we see the fort, which is a regular pentagon with five bastions, the battery of the reef, and the fortifications that surround the ancient town, founded on an island of a trapezoidal form. A bridge and the fortified gate of the Staccado join the old to the new town; the latter is already larger than the former, though considered only as its suburb. The bottom of the basin or lake which forms the harbour of Porto Cabello, turns behind this suburb to the south-west. It is a marshy ground filled with noisome and stagnant water. The town, which has at present nearly nine thousand inhabitants, owes its origin to an illicit commerce, attracted to these shores by the proximity of the town of Burburata, which was founded in 1549. It is only since the administration of the Biscayans, and of the company of Guipuzcoa, that Porto Cabello, which was but a hamlet, has been converted into a well-fortified town. The vessels of La Guayra, which is less a port than a bad open roadstead, come to Porto Cabello to be caulked and repaired.
The real defence of the harbour consists in the low batteries on the neck of land at Punta Brava, and on the reef; but from ignorance of this principle, a new fort, the Mirador of Solano* has been constructed at a great expense, on the mountains commanding the suburb towards the south. (* The Mirador is situate eastward of the Vigia Alta, and south-east of the battery of the salt-works and the powder-mill.) More than ten thousand mules are annually exported from Porto Cabello. It is curious enough to see these animals embarked; they are thrown down with ropes, and then hoisted on board the vessels by means of a machine resembling a crane. Ranged in two files, the mules with difficulty keep their footing during the rolling and pitching of the ship; and in order to frighten and render them more docile, a drum is beaten during a great part of the day and night. We may guess what quiet a passenger enjoys, who has the courage to embark for Jamaica in a schooner laden with mules.
We left Porto Cabello on the first of March, at sunrise. We saw with surprise the great number of boats that were laden with fruit to be sold at the market. It reminded me of a fine morning at Venice. The town presents in general, on the side towards the sea, a cheerful and agreeable aspect. Mountains covered with vegetation, and crowned with peaks called Las Tetas de Ilaria, which, from their outline would be taken for rocks of a trap-formation, form the background of the landscape. Near the coast all is bare, white, and strongly illumined, while the screen of mountains is clothed with trees of thick foliage that project their vast shadows upon the brown and rocky ground. On going out of the town we visited an aqueduct that had been just finished. It is five thousand varas long, and conveys the waters of the Rio Estevan by a trench to the town. This work has cost more than thirty thousand piastres; but its waters gush out in every street.
We returned from Porto Cabello to the valleys of Aragua, and stopped at the Farm of Barbula, near which, a new road to Valencia is in the course of construction. We had heard, several weeks before, of a tree, the sap of which is a nourishing milk. It is called the cow-tree; and we were assured that the negroes of the farm, who drink plentifully of this vegetable milk, consider it a wholesome aliment. All the milky juices of plants being acrid, bitter, and more or less poisonous, this account appeared to us very extraordinary; but we found by experience during our stay at Barbula, that the virtues of this tree had not been exaggerated. This fine tree rises like the broad-leaved star-apple.* (* Chrysophyllum cainito.) Its oblong and pointed leaves, rough and alternate, are marked by lateral ribs, prominent at the lower surface, and parallel. Some of them are ten inches long. We did not see the flower: the fruit is somewhat fleshy, and contains one and sometimes two nuts. When incisions are made in the trunk of this tree, it yields abundance of a glutinous milk, tolerably thick, devoid of all acridity, and of an agreeable and balmy smell. It was offered to us in the shell of a calabash. We drank considerable quantities of it in the evening before we went to bed, and very early in the morning, without feeling the least injurious effect. The viscosity of this milk alone renders it a little disagreeable. The negroes and the free people who work in the plantations drink it, dipping into it their bread of maize or cassava. The overseer of the farm told us that the negroes grow sensibly fatter during the season when the palo de vaca furnishes them with most milk. This juice, exposed to the air, presents at its surface (perhaps in consequence of the absorption of the atmospheric oxygen) membranes of a strongly animalized substance, yellowish, stringy, and resembling cheese. These membranes, separated from the rest of the more aqueous liquid, are elastic, almost like caoutchouc; but they undergo, in time, the same phenomena of putrefaction as gelatine. The people call the coagulum that separates by the contact of the air, cheese. This coagulum grows sour in the space of five or six days, as I observed in the small portions which I carried to Nueva Valencia. The milk contained in a stopped phial, had deposited a little coagulum; and, far from becoming fetid, it exhaled constantly a balsamic odour. The fresh juice mixed with cold water was scarcely coagulated at all; but on the contact of nitric acid the separation of the viscous membranes took place. We sent two bottles of this milk to M. Fourcroy at Paris: in one it was in its natural state, and in the other, mixed with a certain quantity of carbonate of soda. The French consul residing in the island of St. Thomas, undertook to convey them to him.
The extraordinary tree of which we have been speaking appears to be peculiar to the Cordillera of the coast, particularly from Barbula to the lake of Maracaybo. Some stocks of it exist near the village of San Mateo; and, according to M. Bredemeyer, whose travels have so much enriched the fine conservatories of Schonbrunn and Vienna, in the valley of Caucagua, three days journey east of Caracas. This naturalist found, like us, that the vegetable milk of the palo de vaco had an agreeable taste and an aromatic smell. At Caucagua, the natives call the tree that furnishes this nourishing juice, the milk-tree (arbol del leche). They profess to recognize, from the thickness and colour of the foliage, the trunks that yield the most juice; as the herdsman distinguishes, from external signs, a good milch-cow. No botanist has hitherto known the existence of this plant. It seems, according to M. Kunth, to belong to the sapota family. Long after my return to Europe, I found in the Description of the East Indies by Laet, a Dutch traveller, a passage that seems to have some relation to the cow-tree. "There exist trees," says Laet,* "in the province of Cumana, the sap of which much resembles curdled milk, and affords a salubrious nourishment." (* "Inter arbores quae sponte hic passim nascuntur, memorantur a scriptoribus Hispanis quaedam quae lacteum quemdam liquorem fundunt, qui durus admodum evadit instar gummi, et suavem odorem de se fundit; aliae quae liquorem quemdam edunt, instar lactis coagulati, qui in cibis ab ipsis usurpatur sine noxa." (Among the trees growing here, it is remarked by Spanish writers that there are some which pour out a milky juice which soon grows solid, like gum, affording a pleasant odour; and also others that give out a liquid which coagulates like cheese, and which they eat at meals without any ill effects). Descriptio Indiarum Occidentalium, lib. 18.)
Amidst the great number of curious phenomena which I have observed in the course of my travels, I confess there are few that have made so powerful an impression on me as the aspect of the cow-tree. Whatever relates to milk or to corn, inspires an interest which is not merely that of the physical knowledge of things, but is connected with another order of ideas and sentiments. We can scarcely conceive how the human race could exist without farinaceous substances, and without that nourishing juice which the breast of the mother contains, and which is appropriated to the long feebleness of the infant. The amylaceous matter of corn, the object of religious veneration among so many nations, ancient and modern, is diffused in the seeds, and deposited in the roots of vegetables; milk, which serves as an aliment, appears to us exclusively the produce of animal organization. Such are the impressions we have received in our earliest infancy: such is also the source of that astonishment created by the aspect of the tree just described. It is not here the solemn shades of forests, the majestic course of rivers, the mountains wrapped in eternal snow, that excite our emotion. A few drops of vegetable juice recall to our minds all the powerfulness and the fecundity of nature. On the barren flank of a rock grows a tree with coriaceous and dry leaves. Its large woody roots can scarcely penetrate into the stone. For several months of the year not a single shower moistens its foliage. Its branches appear dead and dried; but when the trunk is pierced there flows from it a sweet and nourishing milk. It is at the rising of the sun that this vegetable fountain is most abundant. The negroes and natives are then seen hastening from all quarters, furnished with large bowls to receive the milk, which grows yellow, and thickens at its surface. Some empty their bowls under the tree itself; others carry the juice home to their children.
In examining the physical properties of animal and vegetable products, science displays them as closely linked together; but it strips them of what is marvellous, and perhaps, therefore, of a part of their charms. Nothing appears isolated; the chemical principles that were believed to be peculiar to animals are found in plants; a common chain links together all organic nature.
Long before chemists had recognized small portions of wax in the pollen of flowers, the varnish of leaves, and the whitish dust of our plums and grapes, the inhabitants of the Andes of Quindiu made tapers with the thick layer of wax that covers the trunk of a palm-tree.* (* Coroxylon andicola.) It is but a few years since we discovered, in Europe, caseum, the basis of cheese, in the emulsion of almonds; yet for ages past, in the mountains of the coast of Venezuela, the milk of a tree, and the cheese separated from that vegetable milk, have been considered as a salutary aliment. How are we to account for this singular course in the development of knowledge? How have the unlearned inhabitants of one hemisphere become cognizant of a fact which, in the other, so long escaped the sagacity of the scientific? It is because a small number of elements and principles differently combined are spread through several families of plants; it is because the genera and species of these natural families are not equally distributed in the torrid, the frigid, and the temperate zones; it is that tribes, excited by want, and deriving almost all their subsistence from the vegetable kingdom, discover nutritive principles, farinaceous and alimentary substances, wherever nature has deposited them in the sap, the bark, the roots, or the fruits of vegetables. That amylaceous fecula which the seeds of the cereal plants furnish in all its purity, is found united with an acrid and sometimes even poisonous juice, in the roots of the arums, the Tacca pinnatifida, and the Jatropha manihot. The savage of America, like the savage of the South Sea islands, has learned to dulcify the fecula, by pressing and separating it from its juice. In the milk of plants, and in the milky emulsions, matter extremely nourishing, albumen, caseum, and sugar, are found mixed with caoutchouc and with deleterious and caustic principles, such as morphine and hydrocyanic acid.* (* Opium contains morphine, caoutchouc, etc.) These mixtures vary not only in the different families, but also in the species which belong to the same genus. Sometimes it is morphine or the narcotic principle, that characterises the vegetable milk, as in some papaverous plants; sometimes it is caoutchouc, as in the hevea and the castilloa; sometimes albumen and caseum, as in the cow-tree.
The lactescent plants belong chiefly to the three families of the euphorbiaceae, the urticeae, and the apocineae.* (* After these three great families follow the papaveraceae, the chicoraceae, the lobeliaceae, the campanulaceae, the sapoteae, and the cucurbitaceae. The hydrocyanic acid is peculiar to the group of rosaceo-amygdalaceae. In the monocotyledonous plants there is no milky juice; but the perisperm of the palms, which yields such sweet and agreeable milky emulsions, contains, no doubt, caseum. Of what nature is the milk of mushrooms?) Since, on examining the distribution of vegetable forms over the globe, we find that those three families are more numerous in species in the low regions of the tropics, we must thence conclude, that a very elevated temperature contributes to the elaboration of the milky juices, to the formation of caoutchouc, albumen, and caseous matter. The sap of the palo de vaca furnishes unquestionably the most striking example of a vegetable milk in which the acrid and deleterious principle is not united with albumen, caseum, and caoutchouc: the genera euphorbia and asclepias, however, though generally known for their caustic properties, already present us with a few species, the juice of which is sweet and harmless. Such are the Tabayba dulce of the Canary Islands, which we have already mentioned,* (* Euphorbia balsamifera. The milky juice of the Cactus mamillaris is equally sweet.) and the Asclepias lactifera of Ceylon. Burman relates that, in the latter country, when cow's milk is wanting, the milk of this asclepias is used; and that the ailments commonly prepared with animal milk are boiled with its leaves. It may be possible, as Decandolle has well observed, that the natives employ only the juice that flows from the young plant, at a period when the acrid principle is not yet developed. In fact, the first shoots of the apocyneous plants are eaten in several countries.
I have endeavoured by these comparisons to bring into consideration, under a more general point of view, the milky juices that circulate in vegetables; and the milky emulsions that the fruits of the amygdalaceous plants and palms yield. I may be permitted to add the result of some experiments which I attempted to make on the juice of the Carica papaya during my stay in the valleys of Aragua, though I was then almost destitute of chemical tests. The juice has been since examined by Vauquelin, and this celebrated chemist has very clearly recognized the albumen and caseous matter; he compares the milky sap to a substance strongly animalized—to the blood of animals; but his researches were confined to a fermented juice and a coagulum of a fetid smell, formed during the passage from the Mauritius to France. He has expressed a wish that some traveller would examine the milk of the papaw-tree just as it flows from the stem or the fruit.
The younger the fruit of the carica, the more milk it yields: it is even found in the germen scarcely fecundated. In proportion as the fruit ripens, the milk becomes less abundant, and more aqueous. Less of that animal matter which is coagulable by acids and by the absorption of atmospheric oxygen, is found in it. As the whole fruit is viscous,* (* The same viscosity is also remarked in the fresh milk of the palo de vaca. It is no doubt occasioned by the caoutchouc, which is not yet separated, and which forms one mass with the albumen and the caseum, as the butter and the caseum in animal milk. The juice of a euphorbiaceous plant (Sapium aucuparium), which also yields caoutchouc, is so glutinous that it is used to catch parrots.) it might be supposed that, as it grows larger, the coagulable matter is deposed in the organs, and forms a part of the pulp, or the fleshy substance. When nitric acid, diluted with four parts of water, is added drop by drop to the milk expressed from a very young fruit, a very extraordinary phenomenon appears. At the centre of each drop a gelatinous pellicle is formed, divided by greyish streaks. These streaks are simply the juice rendered more aqueous, owing to the contact of the acid having deprived it of the albumen. At the same time, the centre of the pellicles becomes opaque, and of the colour of the yolk of an egg; they enlarge as if by the prolongation of divergent fibres. The whole liquid assumes at first the appearance of an agate with milky clouds; and it seems as if organic membranes were forming under the eye of the observer. When the coagulum extends to the whole mass, the yellow spots again disappear. By agitation it becomes granulous like soft cheese.* (* The substance which falls down in grumous and filamentous clots is not pure caoutchouc, but perhaps a mixture of this substance with caseum and albumen. Acids precipitate the caoutchouc from the milky juice of the euphorbiums, fig-trees, and hevea; they precipitate the caseum from the milk of animals. A white coagulum was formed in phials closely stopped, containing the milk of the hevea, and preserved among our collections, during our journey to the Orinoco. It is perhaps the development of a vegetable acid which then furnishes oxygen to the albumen. The formation of the coagulum of the hevea, or of real caoutchouc, is nevertheless much more rapid in contact with the air. The absorption of atmospheric oxygen is not in the least necessary to the production of butter which exists already formed in the milk of animals; but I believe it cannot be doubted that, in the milk of plants, this absorption produces the pellicles of caoutchouc, of coagulated albumen, and of caseum, which are successively formed in vessels exposed to the open air.) The yellow colour reappears on adding a few more drops of nitric acid. The acid acts in this instance as the oxygen of the atmosphere at a temperature from 27 to 35 degrees; for the white coagulum grows yellow in two or three minutes, when exposed to the sun. After a few hours the yellow colour turns to brown, no doubt because the carbon is set more free progressively as the hydrogen, with which it was combined, is burnt. The coagulum formed by the acid becomes viscous, and acquires that smell of wax which I have observed in treating muscular flesh and mushrooms (morels) with nitric acid. According to the fine experiments of Mr. Hatchett, the albumen may be supposed to pass partly to the state of gelatine. The coagulum of the papaw-tree, when newly prepared, being thrown into water, softens, dissolves in part, and gives a yellowish tint to the fluid. The milk, placed in contact with water only, forms also membranes. In an instant a tremulous jelly is precipitated, resembling starch. This phenomenon is particularly striking if the water employed be heated to 40 or 60 degrees. The jelly condenses in proportion as more water is poured upon it. It preserves a long time its whiteness, only growing yellow by the contact of a few drops of nitric acid. Guided by the experiments of Fourcroy and Vauquelin on the juice of the hevea, I mixed a solution of carbonate of soda with the milk of the papaw. No clot is formed, even when pure water is poured on a mixture of the milk with the alkaline solution. The membranes appear only when, by adding an acid, the soda is neutralized, and the acid is in excess. I made the coagulum formed by nitric acid, the juice of lemons, or hot water, likewise disappear by mixing it with carbonate of soda. The sap again becomes milky and liquid, as in its primitive state; but this experiment succeeds only when the coagulum has been recently formed.
On comparing the milky juices of the papaw, the cow-tree, and the hevea, there appears a striking analogy between the juices which abound in caseous matter, and those in which caoutchouc prevails. All the white and newly prepared caoutchouc, as well as the waterproof cloaks, manufactured in Spanish America by placing a layer of milk of hevea between two pieces of cloth, exhale an animal and nauseating smell. This seems to indicate that the caoutchouc, in coagulating, carries with it the caseum, which is perhaps only an altered albumen.
The produce of the bread-fruit tree can no more be considered as bread than plantains before the state of maturity, or the tuberous and amylaceous roots of the cassava, the dioscorea, the Convolvulus batatas, and the potato. The milk of the cow-tree contains, on the contrary, a caseous matter, like the milk of mammiferous animals. Advancing to more general considerations, we may regard, with M. Gay-Lussac, the caoutchouc as the oily part—the butter of vegetable milk. We find in the milk of plants caseum and caoutchouc; in the milk of animals, caseum and butter. The proportions of the two albuminous and oily principles differ in the various species of animals and of lactescent plants. In these last they are most frequently mixed with other substances hurtful as food; but of which the separation might perhaps be obtained by chemical processes. A vegetable milk becomes nourishing when it is destitute of acrid and narcotic principles; and abounds less in caoutchouc than in caseous matter.*
(* The milk of the lactescent agarics has not been separately analysed; it contains an acrid principle in the Agaricus piperatus, and in other species it is sweet and harmless. The experiments of MM. Braconnot, Bouillon-Lagrange, and Vauquelin (Annales de Chimie, volume 46, volume 51, volume 79, volume 80, volume 85, have pointed out a great quantity of albumen in the substance of the Agaricus deliciosus, an edible mushroom. It is this albumen contained in their juice which renders them so hard when boiled. It has been proved that morels (Morchella esculenta) can be converted into sebaceous and adipocerous matter, capable of being used in the fabrication of soap. (De Candolle, sur les Proprietes medicinales des Plantes.) Saccharine matter has also been found in mushrooms by Gunther. It is in the family of the fungi, more especially in the clavariae, phalli, helvetiae, the merulii, and the small gymnopae which display themselves in a few hours after a storm of rain, that organic nature produces with most rapidity the greatest variety of chemical principles—sugar, albumen, adipocire, acetate of potash, fat, ozmazome, the aromatic principles, etc. It would be interesting to examine, besides the milk of the lactescent fungi, those species which, when cut in pieces, change their colour on the contact of atmospheric air.
Though we have referred the palo de vaca to the family of the sapotas, we have nevertheless found in it a great resemblance to some plants of the urticeous kind, especially to the fig-tree, because of its terminal stipulae in the shape of a horn; and to the brosimum, on account of the structure of its fruit. M. Kunth would even have preferred this last classification; if the description of the fruit, made on the spot, and the nature of the milk, which is acrid in the urticeae, and sweet in the sapotas, did not seem to confirm our conjecture. Bredemeyer saw, like us, the fruit, and not the flower of the cow tree. He asserts that he observed [sometimes?] two seeds, lying one against the other, as in the alligator pear-tree (Laurus persea). Perhaps this botanist had the intention of expressing the same conformation of the nucleus that Swartz indicates in the description of the brosimum—"nucleus bilobus aut bipartibilis." We have mentioned the places where this remarkable tree grows: it will be easy for botanical travellers to procure the flower of the palo de vaca and to remove the doubts which still remain, of the family to which it belongs.)
Whilst the palo de vaca manifests the immense fecundity and the bounty of nature in the torrid zone, it also reminds us of the numerous causes which favour in those fine climates the careless indolence of man. Mungo Park has made known the butter-tree of Bambarra, which M. De Candolle suspects to be of the family of sapotas, as well as our milk-tree. The plantain, the sago-tree, and the mauritia of the Orinoco, are as much bread-trees as the rema of the South Sea. The fruits of the crescentia and the lecythis serve as vessels for containing food, while the spathes of the palms, and the bark of trees, furnish caps and garments without a seam. The knots, or rather the interior cells of the trunks of bamboos, supply ladders, and facilitate in a thousand ways the construction of a hut, and the fabrication of chairs, beds, and other articles of furniture that compose the wealth of a savage household. In the midst of this lavish vegetation, so varied in its productions, it requires very powerful motives to excite man to labour, to rouse him from his lethargy, and to unfold his intellectual faculties.
Cacao and cotton are cultivated at Barbula. We there found, what is very rare in that country, two large cylindrical machines for separating the cotton from its seed; one put in motion by an hydraulic wheel, and the other by a wheel turned by mules. The overseer of the farm, who had constructed these machines, was a native of Merida. He was acquainted with the road that leads from Nueva Valencia, by the way of Guanare and Misagual, to Varinas; and thence by the ravine of Collejones, to the Paramo de Mucuchies and the mountains of Merida covered with eternal snows. The notions he gave us of the time requisite for going from Valencia by Varinas to the Sierra Nevada, and thence by the port of Torunos, and the Rio Santo Domingo, to San Fernando de Apure, were of infinite value to us. It can scarcely be imagined in Europe, how difficult it is to obtain accurate information in a country where the communications are so rare; and where distances are diminished or exaggerated according to the desire that may be felt to encourage the traveller, or to deter him from his purpose. I had resolved to visit the eastern extremity of the Cordilleras of New Grenada, where they lose themselves in the paramos of Timotes and Niquitao. I learned at Barbula, that this excursion would retard our arrival at the Orinoco thirty-five days. This delay appeared to us so much the longer, as the rains were expected to begin sooner than usual. We had the hope of examining afterwards a great number of mountains covered with perpetual snow, at Quito, Peru, and Mexico; and it appeared to me still more prudent to relinquish our project of visiting the mountains of Merida, since by so doing we might miss the real object of our journey, that of ascertaining by astronomical observations the point of communication between the Orinoco, the Rio Negro, and the river Amazon. We returned in consequence from Barbula to Guacara, to take leave of the family of the Marquis del Toro, and pass three days more on the borders of the lake.
It was the carnival season, and all was gaiety. The sports in which the people indulge, and which are called carnes tollendas,* assume occasionally somewhat of a savage character. (* Or "farewell to flesh." The word carnival has the same meaning, these sports being always held just before the commencement of Lent.) Some led an ass loaded with water, and, where-ever they found a window open, inundated the apartment within by means of a pump. Others carried bags filled with hairs of picapica;* (* Dolichos pruriens (cowage).) and blew the hair, which causes a great irritation of the skin, into the faces of those who passed by.
From Guacara we returned to Nueva Valencia. We found there a few French emigrants, the only ones we saw during five years passed in the Spanish colonies. Notwithstanding the ties of blood which unite the royal families of France and Spain, even French priests were not permitted to take refuge in that part of the New World, where man with such facility finds food and shelter. Beyond the Atlantic, the United States of America afford the only asylum to misfortune. A government, strong because it is free, confiding because it is just, has nothing to fear in giving refuge to the proscribed.
We have endeavoured above to give some notions of the state of the cultivation of indigo, cotton, and sugar, in the province of Caracas. Before we quit the valley of Aragua and its neighbouring coast, it remains for us to speak of the cacao-plantations, which have at all times been considered as the principal source of the prosperity of those countries. The province of Caracas,* (* The province, not the capitania-general, consequently not including the cacao plantations of Cumana, the province of Barcelona, of Maracaybo, of Varinas, and of Spanish Guiana.) at the end of the eighteenth century, produced annually a hundred and fifty thousand fanegas, of which a hundred thousand were consumed in Spain, and thirty thousand in the province. Estimating a fanega of cacao at only twenty-five piastres for the price given at Cadiz, we find that the total value of the exportation of cacao, by the six ports of the Capitania General of Caracas, amounts to four million eight hundred thousand piastres. So important an object of commerce merits a careful discussion; and I flatter myself, that, from the great number of materials I have collected on all the branches of colonial agriculture, I shall be able to add something to the information published by M. Depons, in his valuable work on the provinces of Venezuela.
The tree which produces the cacao is not at present found wild in the forests of Terra Firma to the north of the Orinoco; we began to find it only beyond the cataracts of Ature and Maypure. It abounds particularly near the banks of the Ventuari, and on the Upper Orinoco, between the Padamo and the Gehette. This scarcity of wild cacao-trees in South America, north of the latitude of 6 degrees, is a very curious phenomenon of botanical geography, and yet little known. This phenomenon appears the more surprising, as, according to the annual produce of the harvest, the number of trees in full bearing in the cacao-plantations of Caracas, Nueva Barcelona, Venezuela, Varinas, and Maracaybo, is estimated at more than sixteen millions. The wild cacao-tree has many branches, and is covered with a tufted and dark foliage. It bears a very small fruit, like that variety which the ancient Mexicans called tlalcacahuatl. Transplanted into the conucos of the Indians of Cassiquiare and the Rio Negro, the wild tree preserves for several generations that force of vegetable life, which makes it bear fruit in the fourth year; while, in the province of Caracas, the harvest begins only the sixth, seventh, or eighth year. It is later in the inland parts than on the coasts and in the valley of Guapo. We met with no tribe on the Orinoco that prepared a beverage with the seeds of the cacao-tree. The savages suck the pulp of the pod, and throw away the seeds, which are often found in heaps where they have passed the night. Though chorote, which is a very weak infusion of cacao, is considered on the coast to be a very ancient beverage, no historical fact proves that chocolate, or any preparation whatever of cacao, was known to the natives of Venezuela before the arrival of the Spaniards. It appears to me more probable that the cacao-plantations of Caracas were suggested by those of Mexico and Guatimala; and that the Spaniards inhabiting Terra Firma learned the cultivation of the cacao-tree, sheltered in its youth by the foliage of the erythrina and plantain;* (This process of the Mexican cultivators, practised on the coast of Caracas, is described in the memoirs known under the title of "Relazione di certo Gentiluomo del Signor Cortez, Conquistadore del Messico." (Ramusio, tome 2 page 134).) the fabrication of cakes of chocolatl, and the use of the liquid of the same name, in course of their communications with Mexico, Guatimala, and Nicaragua.
Down to the sixteenth century travellers differed in opinion respecting the chocolatl. Benzoni plainly says that it is a drink "fitter for hogs than men."* (* Benzoni, Istoria del Mondo Nuovo, 1572 page 104.) The Jesuit Acosta asserts, that "the Spaniards who inhabit America are fond of chocolate to excess; but that it requires to be accustomed to that black beverage not to be disgusted at the mere sight of its froth, which swims on it like yeast on a fermented liquor." He adds, "the cacao is a prejudice (una supersticion) of the Mexicans, as the coca is a prejudice of the Peruvians." These opinions remind us of Madame de Sevigne's prediction respecting the use of coffee. Fernando Cortez and his page, the gentilhombre del gran Conquistador, whose memoirs were published by Ramusio, on the contrary, highly praise chocolate, not only as an agreeable drink, though prepared cold,* but in particular as a nutritious substance. (* Father Gili has very clearly shown, from two passages in Torquemada (Monarquia Indiana, lib. 14) that the Mexicans prepared the infusion cold, and that the Spaniards introduced the custom of preparing chocolate by boiling water with the paste of cacao.) "He who has drunk one cup," says the page of Fernando Cortez, "can travel a whole day without any other food, especially in very hot climates; for chocolate is by its nature cold and refreshing." We shall not subscribe to the latter part of this assertion; but we shall soon have occasion, in our voyage on the Orinoco, and our excursions towards the summit of the Cordilleras, to celebrate the salutary properties of chocolate. It is easily conveyed and readily employed: as an aliment it contains a large quantity of nutritive and stimulating particles in a small compass. It has been said with truth, that in the East, rice, gum, and ghee (clarified butter), assist man in crossing the deserts; and so, in the New World, chocolate and the flour of maize, have rendered accessible to the traveller the table-lands of the Andes, and vast uninhabited forests.
The cacao harvest is extremely variable. The tree vegetates with such vigour that flowers spring out even from the roots, wherever the earth leaves them uncovered. It suffers from the north-east winds, even when they lower the temperature only a few degrees. The heavy showers that fall irregularly after the rainy season, during the winter months, from December to March, are also very hurtful to the cacao-tree. The proprietor of a plantation of fifty thousand trees often loses the value of more than four or five thousand piastres in cacao in one hour. Great humidity is favourable to the tree only when it augments progressively, and is for a long time uninterrupted. If, in the season of drought, the leaves and the young fruit be wetted by a violent shower, the fruit falls from the stem; for it appears that the vessels which absorb water break from being rendered turgid. Besides, the cacao-harvest is one of the most uncertain, on account of the fatal effects of inclement seasons, and the great number of worms, insects, birds, and quadrupeds,* (* Parrots, monkeys, agoutis, squirrels, and stags.) which devour the pod of the cacao-tree; and this branch of agriculture has the disadvantage of obliging the new planter to wait eight or ten years for the fruit of his labours, and of yielding after all an article of very difficult preservation.
The finest plantations of cacao are found in the province of Caracas, along the coast, between Caravalleda and the mouth of the Rio Tocuyo, in the valleys of Caucagua, Capaya, Curiepe, and Guapo; and in those of Cupira, between cape Conare and cape Unare, near Aroa, Barquesimeto, Guigue, and Uritucu. The cacao that grows on the banks of the Uritucu, at the entrance of the llanos, in the jurisdiction of San Sebastian de las Reyes, is considered to be of the finest quality. Next to the cacao of Uritucu comes that of Guigue, of Caucagua, of Capaya, and of Cupira. The merchants of Cadiz assign the first rank to the cacao of Caracas, immediately after that of Socomusco; and its price is generally from thirty to forty per cent higher than that of Guayaquil.
It is only since the middle of the seventeenth century, when the Dutch, tranquil possessors of the island of Curacoa, awakened, by their smuggling, the agricultural industry of the inhabitants of the neighbouring coasts, that cacao has become an object of exportation in the province of Caracas. We are ignorant of everything that passed in those countries before the establishment of the Biscay Company of Guipuzcoa, in 1728. No precise statistical data have reached us: we only know that the exportation of cacao from Caracas scarcely amounted, at the beginning of the eighteenth century, to thirty thousand fanegas a-year. From 1730 to 1748, the company sent to Spain eight hundred and fifty-eight thousand nine hundred and seventy-eight fanegas, which make, on an average, forty-seven thousand seven hundred fanegas a-year; the price of the fanega fell, in 1732, to forty-five piastres, when it had before kept at eighty piastres. In 1763 the cultivation had so much augmented, that the exportation rose to eighty thousand six hundred and fifty-nine fanegas.
In an official document, taken from the papers of the minister of finance, the annual produce (la cosecha) of the province of Caracas is estimated at a hundred and thirty-five thousand fanegas of cacao; thirty-three thousand of which are for home consumption, ten thousand for other Spanish colonies, seventy-seven thousand for the mother-country, fifteen thousand for the illicit commerce with the French, English, Dutch, and Danish colonies. From 1789 to 1793, the importation of cacao from Caracas into Spain was, on an average, seventy-seven thousand seven hundred and nineteen fanegas a-year, of which sixty-five thousand seven hundred and sixty-six were consumed in the country, and eleven thousand nine hundred and fifty-three exported to France, Italy, and Germany.
The late wars have had much more fatal effects on the cacao trade of Caracas than on that of Guayaquil. On account of the increase of price, less cacao of the first quality has been consumed in Europe. Instead of mixing, as was done formerly for common chocolate, one quarter of the cacao of Caracas, with three-quarters of that of Guayaquil, the latter has been employed pure in Spain. We must here remark, that a great deal of cacao of an inferior quality, such as that of Maranon, the Rio Negro, Honduras, and the island of St. Lucia, bears the name, in commerce, of Guayaquil cacao. The exportation from that port amounts only to sixty thousand fanegas; consequently it is two-thirds less than that of the ports of the Capitania-General of Caracas.
Though the plantations of cacao have augmented in the provinces of Cumana, Barcelona, and Maracaybo, in proportion as they have diminished in the province of Caracas, it is still believed that, in general, this ancient branch of agricultural industry gradually declines. In many parts coffee and cotton-trees progressively take place of the cacao, of which the lingering harvests weary the patience of the cultivator. It is also asserted, that the new plantations of cacao are less productive than the old; the trees do not acquire the same vigour, and yield later and less abundant fruit. The soil is still said to be exhausted; but probably it is rather the atmosphere that is changed by the progress of clearing and cultivation. The air that reposes on a virgin soil covered with forests is loaded with humidity and those gaseous mixtures that serve for the nutriment of plants, and arise from the decomposition of organic substances. When a country has been long subjected to cultivation, it is not the proportions between the azote and oxygen that vary. The constituent bases of the atmosphere remain unaltered; but it no longer contains, in a state of suspension, those binary and ternary mixtures of carbon, hydrogen, and nitrogen, which a virgin soil exhales, and which are regarded as a source of fecundity. The air, purer and less charged with miasmata and heterogeneous emanations, becomes at the same time drier. The elasticity of the vapours undergoes a sensible diminution. On land long cleared, and consequently little favourable to the cultivation of the cacao-tree (as, for instance, in the West India Islands), the fruit is almost as small as that of the wild cacao-tree. It is on the banks of the Upper Orinoco, after having crossed the Llanos, that we find the true country of the cacao-tree; thick forests, in which, on a virgin soil, and surrounded by an atmosphere continually humid, the trees furnish, from the fourth year, abundant crops. Wherever the soil is not exhausted, the fruit has become by cultivation larger and bitter, but also later.
On seeing the produce of cacao gradually diminish in Terra Firma, it may be inquired, whether the consumption will diminish in the same proportion in Spain, Italy, and the rest of Europe; or whether it be not probable, that by the destruction of the cacao plantations, the price will augment sufficiently to rouse anew the industry of the cultivator. This latter opinion is generally admitted by those who deplore, at Caracas, the diminution of so ancient and profitable a branch of commerce. In proportion as civilization extends towards the humid forests of the interior, the banks of the Orinoco and the Amazon, or towards the valleys that furrow the eastern declivity of the Andes, the new planters will find lands and an atmosphere equally favourable to the culture of the cacao-tree.
The Spaniards, in general, dislike a mixture of vanilla with the cacao, as irritating the nervous system; the fruit, therefore, of that orchideous plant is entirely neglected in the province of Caracas, though abundant crops of it might be gathered on the moist and feverish coast between Porto Cabello and Ocumare; especially at Turiamo, where the fruits of the Epidendrum vanilla attain the length of eleven or twelve inches. The English and the Anglo-Americans often seek to make purchases of vanilla at the port of La Guayra, but the merchants procure with difficulty a very small quantity. In the valleys that descend from the chain of the coast towards the Caribbean Sea, in the province of Truxillo, as well as in the Missions of Guiana, near the cataracts of the Orinoco, a great quantity of vanilla might be collected; the produce of which would be still more abundant, if, according to the practice of the Mexicans, the plant were disengaged, from time to time, from the creeping plants by which it is entwined and stifled.
The hot and fertile valleys of the Cordillera of the coast of Venezuela occupy a tract of land which, on the west, towards the lake of Maracaybo, displays a remarkable variety of scenery. I shall exhibit in one view, to close this chapter, the facts I have been able to collect respecting the quality of the soil and the metallic riches of the districts of Aroa, of Barquesimeto, and of Carora.
From the Sierra Nevada of Merida, and the paramos of Niquitao, Bocono, and Las Rosas,* (Many travellers, who were monks, have asserted that the little Paramo de Las Rosas, the height of which appears to be more than 1,600 toises, is covered with rosemary, and the red and white roses of Europe grow wild there. These roses are gathered to decorate the altars in the neighbouring villages on the festivals of the church. By what accident has our Rosa centifolia become wild in this country, while we nowhere found it in the Andes of Quito and Peru? Can it really be the rose-tree of our garden?) which contain the valuable bark-tree, the eastern Cordillera of New Granada* (* The bark exported from the port of Maracaybo does not come from the territory of Venezuela, but from the mountains of Pamplona in New Grenada, being brought down the Rio de San Faustino, that flows into the lake of Maracaybo. (Pombo, Noticias sobre las Quinas, 1814 page 65.) Some is collected near Merida, in the ravine of Viscucucuy.) decreases in height so rapidly, that, between the ninth and tenth degrees of latitude, it forms only a chain of little mountains, which, stretching to the north-east by the Altar and Torito, separates the rivers that join the Apure and the Orinoco from those numerous rivers that flow either into the Caribbean Sea or the lake of Maracaybo. On this dividing ridge are built the towns of Nirgua, San Felipe el Fuerte, Barquesimeto, and Tocuyo. The first three are in a very hot climate; but Tocuyo enjoys great coolness, and we heard with surprise, that, beneath so fine a sky, the inhabitants have a strong propensity to suicide. The ground rises towards the south; for Truxillo, the lake of Urao, from which carbonate of soda is extracted, and La Grita, all to the east of the Cordillera, though no farther distant, are four or five hundred toises high.
On examining the law which the primitive strata of the Cordillera of the coast follow in their dip, we believe we recognize one of the causes of the extreme humidity of the land bounded by this Cordillera and the ocean. The dip of the strata is most frequently to the north-west; so that the waters flow in that direction on the ledges of rock; and form, as we have stated above, that multitude of torrents and rivers, the inundations of which become so fatal to the health of the inhabitants, from cape Codera as far as the lake of Maracaybo.
Among the rivers which descend north-east toward the coast of Porto Cabello, and La Punta de Hicacos, the most remarkable are those of Tocuyo, Aroa, and Yaracuy. Were it not for the miasmata which infect the atmosphere, the valleys of Aroa and of Yaracuy would perhaps be more populous than those of Aragua. Navigable rivers would even give the former the advantage of facilitating the exportation of their own crops of sugar and cacao, and that of the productions of the neighbouring lands; as the wheat of Quibor, the cattle of Monai, and the copper of Aroa. The mines from which this copper is extracted, are in a lateral valley, opening into that of Aroa; and which is less hot, and less unhealthy, than the ravines nearer the sea. In the latter the Indians have their gold-washings, and the soil conceals rich copper-ores, which no one has yet attempted to extract. The ancient mines of Aroa, after having been long neglected, have been wrought anew by the care of Don Antonio Henriquez, whom we met at San Fernando on the borders of the Apure. The total produce of metallic copper is twelve or fifteen hundred quintals a year. This copper, known at Cadiz by the name of Caracas copper, is of excellent quality. It is even preferred to that of Sweden, and of Coquimbo in Chile. Part of the copper of Aroa is employed for making bells, which are cast on the spot. Some ores of silver have been recently discovered between Aroa and Nirgua, near Guanita, in the mountain of San Pablo. Grains of gold are found in all the mountainous lands between the Rio Yaracuy, the town of San Felipe, Nirgua, and Barquesimeto; particularly in the Rio de Santa Cruz, in which the Indian gold-gatherers have sometimes found lumps of the value of four or five piastres. Do the neighbouring rocks of mica-slate and gneiss contain veins? or is the gold disseminated here, as in the granites of Guadarama in Spain, and of the Fichtelberg in Franconia, throughout the whole mass of the rock? Possibly the waters, in filtering through it, bring together the disseminated grains of gold; in which case every attempt to work the rock would be useless. In the Savana de la Miel, near the town of Barquesimeto, a shaft has been sunk in a black shining slate resembling ampelite. The minerals extracted from this shaft, which were sent to me at Caracas, were quartz, non-auriferous pyrites, and carbonated lead, crystallized in needles of a silky lustre.
In the early times of the conquest the working of the mines of Nirgua and of Buria* was begun, notwithstanding the incursions of the warlike nation of the Giraharas. (* The valley of Buria, and the little river of the same name, communicate with the valley of the Rio Coxede, or the Rio de Barquesimeto.) In this very district the accumulation of negro slaves in 1553 gave rise to an event bearing some analogy to the insurrection in St. Domingo. A negro slave excited an insurrection among the miners of the Real de San Felipe de Buria. He retired into the woods, and founded, with two hundred of his companions, a town, where he was proclaimed king. Miguel, this new king, was a friend to pomp and parade. He caused his wife Guiomar, to assume the title of queen; and, according to Oviedo, he appointed ministers and counsellors of state, officers of the royal household, and even a negro bishop. He soon after ventured to attack the neighbouring town of Nueva Segovia de Barquesimeto; but, being repulsed by Diego de Losada, he perished in the conflict. This African monarchy was succeeded at Nirgua by a republic of Zamboes, the descendants of negroes and Indians. The whole municipality (cabildo) is composed of men of colour to whom the king of Spain has given the title of "his faithful and loyal subjects, the Zamboes of Nirgua." Few families of Whites will inhabit a country where the system of government is so adverse to their pretensions; and the little town is called in derision La republica de Zambos y Mulatos.
If the hot valleys of Aroa, of Yaracuy, and of the Rio Tocuyo, celebrated for their excellent timber, be rendered feverish by luxuriance of vegetation, and extreme atmospheric humidity, it is different in the savannahs of Monai and Carora. These Llanos are separated by the mountainous tract of Tocuyo and Nirgua from the great plains of La Portuguesa and Calabozo. It is very extraordinary to see barren savannahs loaded with miasmata. No marshy ground is found there, but several phenomena indicate a disengagement of hydrogen.* (* What is that luminous phenomenon known under the name of the Lantern (farol) of Maracaybo, which is perceived every night toward the seaside as well as in the inland parts, at Merida for example, where M. Palacios observed it during two years? The distance, greater than 40 leagues, at which the light is observed, has led to the supposition that it might be owing to the effects of a thunderstorm, or of electrical explosions which might daily take place in a pass in the mountains. It is asserted that, on approaching the farol, the rolling of thunder is heard. Others vaguely allege that it is an air-volcano, and that asphaltic soils, like those of Mena, cause these inflammable exhalations which are so constant in their appearance. The phenomenon is observed on a mountainous and uninhabited spot, on the borders of the Rio Catatumbo, near the junction with the Rio Sulia. The situation of the farol is such that, being nearly in the meridian of the opening (boca) of the lake of Maracaybo, navigators are guided by it as by a lighthouse.) When travellers, who are not acquainted with natural inflammable gases, are shown the Cueva del Serrito de Monai, the people of the country love to frighten them by setting fire to the gaseous combination which is constantly accumulated in the upper part of the cavern. May we attribute the insalubrity of the atmosphere to the same causes as those which operate in the plains between Tivoli and Rome, namely, disengagements of sulphuretted hydrogen?* (* Don Carlos del Pozo has discovered in this district, at the bottom of the Quebrada de Moroturo, a stratum of clayey earth, black, strongly soiling the fingers, emitting a powerful smell of sulphur, and inflaming spontaneously when slightly moistened and exposed for a long time to the rays of the tropical sun. The detonation of this muddy substance is very violent.) Possibly, also, the mountainous lands, near the llanos of Monai, may have a baneful influence on the surrounding plains. The south-easterly winds may convey to them the putrid exhalations that rise from the ravine of Villegas, and from La Sienega de Cabra, between Carora and Carache. I am desirous of collecting every circumstance having a relation to the salubrity of the air; for, in a matter so obscure, it is only by the comparison of a great number of phenomena, that we can hope to discover the truth.
The barren yet feverish savannahs, extending from Barquesimeto to the eastern shore of the lake of Maracaybo, are partly covered with cactus; but the good silvester-cochineal, known by the vague name of grana de Carora, comes from a more temperate region, between Carora and Truxillo, and particularly from the valley of the Rio Mucuju,* to the east of Merida. (* This little river descends from the Paramo de los Conejos, and flows into the Rio Albarregas.) The inhabitants altogether neglect this production, so much sought for in commerce.
CHAPTER 2.17.
MOUNTAINS WHICH SEPARATE THE VALLEYS OF ARAGUA FROM THE LLANOS OF CARACAS. VILLA DE CURA. PARAPARA. LLANOS OR STEPPES. CALABOZO.
The chain of mountains, bordering the lake of Tacarigua towards the south, forms in some sort the northern shore of the great basin of the Llanos or savannahs of Caracas. To descend from the valleys of Aragua into these savannahs, it is necessary to cross the mountains of Guigue and of Tucutunemo. From a peopled country embellished by cultivation, we plunge into a vast solitude. Accustomed to the aspect of rocks, and to the shade of valleys, the traveller beholds with astonishment these savannahs without trees, these immense plains, which seem to ascend to the horizon.
Before I trace the scenery of the Llanos, or of the region of pasturage, I will briefly describe the road we took from Nueva Valencia, by Villa de Cura and San Juan, to the little village of Ortiz, at the entrance of the steppes. We left the valleys of Aragua on the 6th of March before sunrise. We passed over a plain richly cultivated, keeping along the south-west side of the lake of Valencia, and crossing the ground left uncovered by the waters of the lake. We were never weary of admiring the fertility of the soil, covered with calabashes, water-melons, and plantains. The rising of the sun was announced by the distant noise of the howling monkeys. Approaching a group of trees, which rise in the midst of the plain, between those parts which were anciently the islets of Don Pedro and La Negra, we saw numerous bands of araguatos moving as in procession and very slowly, from one tree to another. A male was followed by a great number of females; several of the latter carrying their young on their shoulders. The howling monkeys, which live in society in different parts of America, everywhere resemble each other in their manners, though the species are not always the same. The uniformity with which the araguatos* (* Simia ursina.) perform their movements is extremely striking. Whenever the branches of neighbouring trees do not touch each other, the male who leads the party suspends himself by the callous and prehensile part of his tail; and, letting fall the rest of his body, swings himself till in one of his oscillations he reaches the neighbouring branch. The whole file performs the same movements on the same spot. It is almost superfluous to add how dubious is the assertion of Ulloa, and so many otherwise well-informed travellers, according to whom, the marimondos,* (* Simia belzebuth.) the araguatos, and other monkeys with a prehensile tail, form a sort of chain, in order to reach the opposite side of a river.* (* Ulloa has not hesitated to represent in an engraving this extraordinary feat of the monkeys with a prehensile tail.—See Viage a la America Meridional, Madrid 1748.) We had opportunities, during five years, of observing thousands of these animals; and for this very reason we place no confidence in statements possibly invented by the Europeans themselves, though repeated by the Indians of the Missions, as if they had been transmitted to them by their fathers. Man, the most remote from civilization, enjoys the astonishment he excites in recounting the marvels of his country. He says he has seen what he imagines may have been seen by others. Every savage is a hunter, and the stories of hunters borrow from the imagination in proportion as the animals, of which they boast the artifices, are endowed with a high degree of intelligence. Hence arise the fictions of which foxes, monkeys, crows, and the condor of the Andes, have been the subjects in both hemispheres.
The araguatos are accused of sometimes abandoning their young, that they may be lighter for flight when pursued by the Indian hunters. It is said that mothers have been seen removing their young from their shoulders, and throwing them down to the foot of the tree. I am inclined to believe that a movement merely accidental has been mistaken for one premeditated. The Indians have a dislike and a predilection for certain races of monkeys; they love the viuditas, the titis, and generally all the little sagoins; while the araguatos, on account of their mournful aspect, and their uniform howling, are at once detested and abused. In reflecting on the causes that may facilitate the propagation of sound in the air during the night, I thought it important to determine with precision the distance at which, especially in damp and stormy weather, the howling of a band of araguatos is heard. I believe I obtained proof of its being distinguished at eight hundred toises distance. The monkeys which are furnished with four hands cannot make excursions in the Llanos; and it is easy, amidst vast plains covered with grass, to recognize a solitary group of trees, whence the noise proceeds, and which is inhabited by howling monkeys. Now, by approaching or withdrawing from this group of trees, the maximum of the distance may be measured, at which the howling is heard. These distances appeared to me sometimes one-third greater during the night, especially when the weather was cloudy, very hot, and humid.
The Indians pretend that when the araguatos fill the forests with their howling, there is always one that chaunts as leader of the chorus. The observation is pretty accurate. During a long interval one solitary and strong voice is generally distinguished, till its place is taken by another voice of a different pitch. We may observe from time to time the same instinct of imitation among frogs, and almost all animals which live together and exert their voices in union. The Missionaries further assert, that, when a female among the araguatos is on the point of bringing forth, the choir suspends its howlings till the moment of the birth of the young. I could not myself judge of the accuracy of this assertion; but I do not believe it to be entirely unfounded. I have observed that, when an extraordinary incident, the moans for instance of a wounded araguato, fixed the attention of the band, the howlings were for some minutes suspended. Our guides assured us gravely, that, to cure an asthma, it is sufficient to drink out of the bony drum of the hyoidal bone of the araguato. This animal having so extraordinary a volume of voice, it is supposed that its larynx must necessarily impart to the water poured into it the virtue of curing affections of the lungs. Such is the science of the vulgar, which sometimes resembles that of the ancients.
We passed the night at the village of Guigue, the latitude of which I found by observations of Canopus to be 10 degrees 4 minutes 11 seconds. The village, surrounded with the richest cultivation, is only a thousand toises distant from the lake of Tacarigua. We lodged with an old sergeant, a native of Murcia, a man of a very original character. To prove to us that he had studied among the Jesuits, he recited the history of the creation of the world in Latin. He knew the names of Augustus, Tiberius, and Diocletian; and while enjoying the agreeable coolness of the nights in an enclosure planted with bananas, he employed himself in reading all that related to the courts of the Roman emperors. He inquired of us with earnestness for a remedy for the gout, from which he suffered severely. "I know," said he, "a Zambo of Valencia, a famous curioso, who could cure me; but the Zambo would expect to be treated with attentions which I cannot pay to a man of his colour, and I prefer remaining as I am."
On leaving Guigue we began to ascend the chain of mountains, extending on the south of the lake towards Guacimo and La Palma. From the top of a table-land, at three hundred and twenty toises of elevation, we saw for the last time the valleys of Aragua. The gneiss appeared uncovered, presenting the same direction of strata, and the same dip towards the north-west. Veins of quartz, that traverse the gneiss, are auriferous; and hence the neighbouring ravine bears the name of Quebrada del Oro. We heard with surprise at every step the name of "ravine of gold," in a country where only one single mine of copper is wrought. We travelled five leagues to the village of Maria Magdalena, and two leagues more to the Villa de Cura. It was Sunday, and at the village of Maria Magdalena the inhabitants were assembled before the church. They wanted to force our muleteers to stop and hear mass. We resolved to remain; but, after a long altercation, the muleteers pursued their way. I may observe, that this is the only dispute in which we became engaged from such a cause. Very erroneous ideas are formed in Europe of the intolerance, and even of the religious fervour of the Spanish colonists. |
|