|
In the town, and outside also, we met groups of famished peasants, gray and careworn, wandering miserably about. Of tramps there were also plenty, roving around like hungry wolves.
At first these tramps took us for famished peasants, and tried to make what they could out of us. They tore from Shakro's back the overcoat which I had bought him, and they snatched my knapsack from my shoulders. After several discussions, they recognized our intellectual and social kinship with them; and they returned all our belongings. Tramps are men of honor, though they may be great rogues.
Seeing that there was no work for us, and that the construction of the harbor was going on very well without our help, we moved on resentfully toward Kertch.
My friend kept his word, and never again molested me; but he was terribly famished, his countenance was as black as thunder. He ground his teeth together, as does a wolf, whenever he saw someone else eating; and he terrified me by the marvellous accounts of the quantity of food he was prepared to consume. Of late he had begun to talk about women, at first only casually, with sighs of regret. But by degrees he came to talk more and more often on the subject, with the lascivious smile of "an Oriental." At length his state became such, that he could not see any person of the other sex, whatever her age or appearance, without letting fall some obscene remark about her looks or her figure.
He spoke of women so freely, with so wide a knowledge of the sex; and his point of view, when discussing women, was so astoundingly direct, that his conversation filled me with disgust. Once I tried to prove to him that a woman was a being in no way inferior to him. I saw that he was not merely mortified by my words, but was on the point of violently resenting them as a personal insult. So I postponed my arguments till such time as Shakro should be well fed once more.
In order to shorten our road to Kertch we left the coast, and tramped across the steppes. There was nothing in my knapsack but a three-pound loaf of barley bread, which we had bought of a Tartar with our last five-kopeck piece. Owing to this painful circumstance, when, at last we reached Kertch, we could hardly move our legs, so seeking therefore work was out of the question. Shakro's attempts to beg by the way had proved unsuccessful; everywhere he had received the curt refusal: "There are so many of you."
This was only too true, for the number of people, who, during that bitter year, were in want of bread, was appalling. The famished peasants roamed about the country in groups, from three to twenty or more together. Some carried babies in their arms; some had young children dragging by the hand. The children looked almost transparent, with a bluish skin, under which flowed, instead of pure blood, some sort of thick unwholesome fluid. The way their small sharp bones projected from under the wasted flesh spoke more eloquently than could any words. The sight of them made one's heart ache, while a constant intolerable pain seemed to gnaw one's very soul.
These hungry, naked, worn-out children did not even cry. But they looked about them with sharp eyes that flashed greedily whenever they saw a garden, or a field, from which the corn had not yet been carried. Then they would glance sadly at their elders, as if asking "Why was I brought into this world?"
Sometimes they had a cart driven by a dried-up skeleton of an old woman, and full of children, whose little heads peeped out, gazing with mournful eyes in expressive silence at the new land into which they had been brought. The rough, bony horse dragged itself along, shaking its head and its tumbled mane wearily from side to side.
Following the cart, or clustering round it, came the grown-up people, with heads sunk low on their breasts, and arms hanging helplessly at their sides. Their dim, vacant eyes had not even the feverish glitter of hunger, but were full of an indescribable, impressive mournfulness. Cast out of their homes by misfortune, these processions of peasants moved silently, slowly, stealthily through the strange land, as if afraid that their presence might disturb the peace of the more fortunate inhabitants. Many and many a time we came across these processions, and every time they reminded me of a funeral without the corpse.
Sometimes, when they overtook us, or when we passed them, they would timidly and quietly ask us: "Is it much farther to the village?" And when we answered, they would sigh, and gaze dumbly at us. My travelling companion hated these irrepressible rivals for charity.
In spite of all the difficulties of the journey, and the scantiness of our food, Shakro, with his rich vitality, could not acquire the lean, hungry look, of which the starving peasants could boast in its fullest perfection. Whenever he caught sight, in the distance, of these latter, he would exclaim: "Pouh! pouh! pouh. Here they are again! What are they roaming about for? They seem to be always on the move! Is Russia too small for them? I can't understand what they want! Russians are a stupid sort of people!"
When I had explained to him the reason of the "stupid" Russians coming to the Crimea, he shook his head incredulously, and remarked: "I don't understand! It's nonsense! We never have such 'stupid' things happening in Georgia!"
We arrived in Kertch, as I have said, exhausted and hungry. It was late. We had to spend the night under a bridge, which joined the harbor to the mainland. We thought it better to conceal ourselves, as we had been told that just before our arrival all the tramps had been driven out of the town. This made us feel anxious, lest we might fall into the hands of the police; besides Shakro had only a false passport, and if that fact became known, it might lead to serious complications in our future.
All night long the spray from the sea splashed over us. At dawn we left our hiding place, wet to the skin and bitterly cold. All day we wandered about the shore. All we succeeded in earning was a silver piece of the value of ten kopecks, which was given me by the wife of a priest, in return for helping her to carry home a bag of melons from the bazaar.
A narrow belt of water divided us from Taman, where we meant to go, but not one boatman would consent to carry us over in his boat, in spite of my pleadings. Everyone here was up in arms against the tramps, who, shortly before our arrival, had performed a series of heroic exploits; and we were looked upon, with good reason, as belonging to their set.
Evening came on. I felt angry with the whole world, for my lack of success; and I planned a somewhat risky scheme, which I put into execution as soon as night came on.
CHAPTER VI.
Toward evening, Shakro and I stole quietly up toward the boats of the custom house guardship. There were three of them, chained to iron rings, which rings were firmly screwed into the stone wall of the quay. It was pitch dark. A strong wind dashed the boats one against the other. The iron chains clanked noisily. In the darkness and the noise, it was easy for me to unscrew the ring from the stone wall.
Just above our heads the sentinel walked to and fro, whistling through his teeth a tune. Whenever he approached I stopped my work, though, as a matter of fact, this was a useless precaution; he could not even have suspected that a person would sit up to his neck in the water, at a spot where the backwash of a wave might at any moment carry him off his feet. Besides, the chains never ceased clanking, as the wind swung them backward and forward.
Shakro was already lying full length along the bottom of the boat, muttering something, which the noise of the waves prevented me from hearing. At last the ring was in my hand. At the same moment a wave caught our boat, and dashed it suddenly some ten yards away from the side of the quay. I bad to swim for a few seconds by the side of the boat, holding the chain in my hand. At last I managed to scramble in. We tore up two boards from the bottom, and using these as oars, I paddled away as fast as I could.
Clouds sailed rapidly over our heads; around, and underneath the boat, waves splashed furiously. Shakro sat aft. Every now and then I lost sight of him as the whole stern of the boat slipped into some deep watery gulf; the next moment he would rise high above my head, shouting desperately, and almost falling forward into my arms. I told him not to shout, but to fasten his feet to the seat of the boat, as I had already fastened mine. I feared his shouts might give the alarm. He obeyed, and grew so silent that I only knew he was in the boat by the white spot opposite to me, which I knew must be his face. The whole time he held the rudder in his hand; we could not change places, we dared not move.
From time to time I called out instructions as to the handling of the boat, and he understood me so quickly, and did everything so cleverly, that one might have thought he had been born a sailor. The boards I was using in the place of oars were of little use; they only blistered my hands. The furious gusts of wind served to carry the boat forward.
I cared little for the direction, my only thought was to get the boat across to the other side. It was not difficult to steer, for the lights in Kertch were still visible, and served as a beacon. The waves splashed over our boat with angry hissings. The farther across we got, the more furious and the wilder became the waves. Already we could hear a sort of roar that held mind and soul as with a spell. Faster and faster our boat flew on before the wind, till it became almost impossible to steer a course. Every now and then we would sink into a gulf, and the next moment we would rise high on the summit of some enormous watery hill. The darkness was increasing, the clouds were sinking lower and lower. The lights of the town had disappeared.
Our state was growing desperate. It seemed as if the expanse of angry rollers was boundless and limitless. We could see nothing but these immense waves, that came rolling, one after another, out of the gloom, straight on to our boat. With an angry crash a board was torn from my hand, forcing me to throw the other into the boat, and to hold on tight with both hands to the gunwale. Every time the boat was thrown upward, Shakro shrieked wildly. As for me, I felt wretched and helpless, in the darkness, surrounded with angry waves, whose noise deafened me. I stared about me in dull and chilly terror, and saw the awful monotony around us. Waves, nothing but waves, with whitish crests, that broke in showers of salt spray; above us, the thick ragged edged clouds were like waves too.
I became conscious only of one thing: I felt that all that was going on around me might be immeasurably more majestic and more terrible, but that it did not deign to be, and was restraining its strength; and that I resented. Death is inevitable. But that impartial law, reducing all to the same commonplace level, seems to need something beautiful to compensate for its coarseness and cruelty. If I were asked to choose between a death by burning, or being suffocated in a dirty bog, I should choose the former; it is any way, a more seemly death.
"Let us rig up a sail," exclaimed Shakro.
"Where am I to find one?"
"Use my overcoat."
"Chuck it over to me then; but mind you don't drop the rudder into the water!"
Shakro quietly threw it to me. "Here! Catch hold!"
Crawling along the bottom of the boat, I succeeded in pulling up another board, one end of which I fixed into one of the sleeves of the coat. I then fixed the board against the seat, and held it there with my feet. I was just going to take hold of the other sleeve, when an unexpected thing happened. The boat was tossed suddenly upward, and then overturned. I felt myself in the water, holding the overcoat in one hand, and a rope, that was fastened to the boat, in the other hand. The waves swirled noisily over my head, and I swallowed a mouthful of bitter salt water. My nose, my mouth, and my ears, were full of it.
With all my might I clutched the rope, as the waves threw me backward and forward. Several times I sank, each time, as I rose again, bumping my head against the sides of the boat.
At last I succeeded in throwing the coat over the bottom of the boat, and tried to clamber on it myself. After a dozen efforts I scrambled up and I sat astride it. Then I caught sight of Shakro in the water on the opposite side of the boat, holding with both hands to the same rope of which I had just let go. The boat was apparently encircled by a rope, threaded through iron rings, driven into the outer planks.
"Alive!" I shouted.
At that moment Shakro was flung high into the air, and he, too, got on to the boat. I clutched him, and there we remained sitting face to face, astride on the capsized boat! I sat on it as though it were a horse, making use of the rope as if it had been stirrups; but our position there was anything but safe—a wave might easily have knocked us out of our saddle. Shakro held tightly by my knees, and dropped his head on my breast. He shivered, and I could hear his teeth chattering. Something had to be done. The bottom of the upturned boat was slippery, as though it had been greased with butter. I told Shakro to get into the water again, and hold by the ropes on one side of the boat, while I would do the same on the other side.
By way of reply, Shakro began to butt his head violently against my chest. The waves swept, in their wild dance, every now and then over us. We could hardly bold our seats; the rope was cutting my leg desperately. As far as one could see there was nothing but immense waves, rising mountains high, only to disappear again noisily.
I repeated my advice to Shakro in a tone of command. He fell to butting me more violently than ever. There was no time to be lost. Slowly and with difficulty I tore his hands from me, and began to push him into the water, trying to make his hands take hold of the rope. Then something happened that dismayed me more than anything in that terrible night.
"Are you drowning me?" he muttered, gazing at me.
This was really horrible! The question itself was a dreadful one, but the tone in which it was uttered more so. In it there was a timid submission to fate, and an entreaty for mercy, and the last sigh of one who had lost all hope of escaping from a frightful death. But more terrible still were the eyes that stared at me out of the wet, livid, death-like face.
"Hold on tighter!" I shouted to him, at the same time getting into the water myself, and taking hold of the rope. As I did so, I struck my foot against something, and for a moment I could not think for the pain. Then I understood. Suddenly a burning thought flashed through my mind. I felt delirious and stronger than ever.
"Land!" I shouted.
Great explorers may have shouted the word with more feeling on discovering new lands, but I doubt if any can have shouted more loudly. Shakro howled with delight, and we both rushed on in the water. But soon we both lost heart, for we were up to our chests in the waves, and still there seemed no sign of dry land. The waves were neither so strong nor so high, but they rolled slowly over our heads. Fortunately I had not let go of the boat, but still held on by the rope, which had already helped us when struggling in the water.
Shakro and I moved carefully forward, towing the boat, which we had now righted, behind us.
Shakro was muttering and laughing. I glanced anxiously around. It was still dark. Behind us, and to our right, the roaring of the waves seemed to be increasing, whereas to our left and in front of us it was evidently growing less. We moved toward the left. The bottom was hard and sandy, but full of holes; sometimes we could not touch the bottom, and we had to take hold of the boat with one hand, while with the other hand, and our legs, we propelled it forward. At times again the water was no higher than our knees. When we came to the deep places Shakro howled, and I trembled with fear. Suddenly we saw ahead of us a light—we were safe!
Shakro shouted with all his might, but I could not forget that the boat was not ours, and promptly reminded him of the fact. He was silent, but a few minutes later I heard him sobbing. I could not quiet him—it was hopeless. But the water was gradually growing shallower, it reached our knees, then our ankles; and at last we felt dry land! We had dragged the boat so far, but our strength failed us, and we left it. A black log of wood lay across our path; we jumped over it, and stepped with our bare feet on to some prickly grass. It seemed unkind of the land to give us such a cruel welcome, but we did not heed it, and ran toward the fire. It was about a mile away; but it shone cheerily through the hovering gloom of the night, and seemed to smile a welcome to us.
CHAPTER VII.
Three enormous shaggy dogs leaped up out of the darkness and ran toward us. Shakro, who had been sobbing all the way, now shrieked, and threw himself on the ground. I flung the wet overcoat at the dogs, and stooped down to find a stick or a stone. I could feel nothing but coarse, prickly grass, which hurt my hands. The dogs continued their attack. I put my fingers into my mouth, and whistled as loud as I could. They rushed back, and at the same time we heard the sound of approaching steps and voices.
A few minutes later, and we were comfortably seated around a fire in the company of four shepherds, dressed in "touloups" or long sheepskin overcoats.
They scrutinized us keenly and rather suspiciously, and remained silent all the time I was telling them our story.
Two of the shepherds were seated on the ground, smoking, and puffing from their mouths clouds of smoke. The third was a tall man with a thick black beard, wearing a high fur cap. He stood behind us, leaning on a huge knotted stick. The fourth man was younger, and fair haired; he was helping the sobbing Shakro to get off his wet clothes. An enormous stick, the size of which alone inspired fear, lay beside each of the seated shepherds.
Ten yards away from us all the steppe seemed covered with something gray and undulating, which had the appearance of snow in spring time, just when it is beginning to thaw.
It was only after a close inspection that one could discern that this gray waving mass was composed of many thousands of sheep, huddled closely together, asleep, forming in the dark night one compact mass. Sometimes they bleated piteously and timidly.
I dried the overcoat by the fire, and told the shepherds all our story truthfully; even describing the way in which we became possessed of the boat.
"Where is that boat now?" inquired the severe-looking elder man, who kept his eyes fixed on me.
I told him.
"Go, Michael, and look for it."
Michael, the shepherd with the black beard, went off with his stick over his shoulder, toward the sea-shore.
The overcoat was dry. Shakro was about to put it on his naked body, when the old man said: "Go and have a run first to warm yourself. Run quickly around the fire. Come!"
At first, Shakro did not understand. Then suddenly he rose from his place, and began dancing some wild dance of his own, first flying like a ball across the fire, then whirling round and round in one place, then stamping his feet on the ground, while he swung his arms, and shouted at the top of his voice. It was a ludicrous spectacle. Two of the shepherds were rolling on the ground, convulsed with laughter, while the older man, with a serious, immovable face, tried to clap his hands in time to the dancing, but could not succeed in doing so. He watched attentively every movement of the dancing Shakro, while he nodded his head, and exclaimed in a deep bass voice:
"He! He'! That's right! He'! He'!"
The light fell full on Shakro, showing the variety of his movements, as at one moment he would coil himself up like a snake, and the next would dance round on one leg; then would plunge into a succession of rapid steps, difficult to follow with the eye. His naked body shone in the fire light, while the large beads of sweat, as they rolled off it, looked, in the red light of the fire, like drops of blood..
By now, all three of the shepherds were clapping their hands; while I, shivering with cold, dried myself by the fire, and thought that our adventures would gratify the taste of admirers of Cooper or of Jules Vernes; there was shipwreck, then came hospitable aborigines, and a savage dance round the fire. And while I reflected thus, I felt very uneasy as to the chief point in every adventure—the end of it.
When Shakro had finished dancing, he also sat down by the fire, wrapped up in the overcoat. He was already eating, while he stared at me with his black eyes, which had a gleam in them of something I did not like. His clothes, stretched on sticks, driven into the ground, were drying before the fire. The shepherds had given me, also, some bread and bacon.
Michael returned, and sat down without a word beside the old man, who remarked in an inquiring voice: "Well?"
"I have found the boat," was the brief reply.
"It won't be washed away?"
"No."
The shepherds were silent, once more scrutinizing us.
"Well," said Michael, at last, addressing no one in particular. "Shall we take them to the ataman, or straight to the custom house officers?"
"So that's to be the end!" I thought to myself.
Nobody replied to Michael's question. Shakro went on quietly with his eating, and said nothing.
"We could take them to the ataman—or we could take them to the custom house. One plan's as good as the other," remarked the old man, after a short silence.
"They have stolen the custom house boat, so they ought to be taught a lesson for the future."
"Wait a bit, old man," I began.
"Certainly, they ought not to have stolen the boat. If they are not punished now, they will probably do something worse next time." The old man interrupted me, without paying any heed to my protestations.
The old man spoke with revolting indifference. When he had finished speaking, his comrades nodded their heads in token of assent.
"Yes, if a man steals, he has to bear the consequences, when he's caught—— Michael! what about the boat? Is it there?"
"Oh, it's there all right!"
"Are you sure the waves won't wash it away?"
"Quite sure."
"Well, that's all right. Then let it stay there. Tomorrow the boatmen will be going over to Kertch, and they can take it with them. They will not mind taking an empty boat along with them, will they? Well—so you mean to say you were not frightened, you vagabonds? Weren't you indeed? La! la! la!
"Half a mile farther out, and you would have been by this time at the bottom of the sea! What would you have done if the waves had cast you back into the sea? Ay, sure enough, you would have sunk to the bottom like a couple of axes. And that would have been the end of you both!"
As the old man finished speaking, he looked at me with an ironical smile on his lips.
"Well, why don't you speak, lad?" he inquired.
I was vexed by his reflections, which I misinterpreted as sneering at us. So I only answered rather sharply:
"I was listening to you."
"Well-and what do you say?" inquired the old man.
"Nothing."
"Why are you rude to me? Is it the right thing to be rude to a man older than yourself?"
I was silent, acknowledging in my heart that it really was not the right thing.
"Won't you have something more to eat?" continued the old shepherd.
"No, I can't eat any more."
"Well, don't have any, if you don't want it. Perhaps you'll take a bit of bread with you to eat on the road?"
I trembled with joy, but would not betray my feelings.
"Oh, yes. I should like to take some with me for the road," I answered, quietly.
"I say, lads! give these fellows some bread and a piece of bacon each. If you can find something else, give it to them too."
"Are we to let them go, then?" asked Michael.
The other two shepherds looked up at the old man.
"What can they do here?"
"Did we not intend to take them either to the ataman or to the custom house?" asked Michael, in a disappointed tone.
Shakro stirred uneasily in his seat near the fire, and poked out his head inquiringly from beneath the overcoat. He was quite serene.
"What would they do at the ataman's? I should think there is nothing to do there just now. Perhaps later on they might like to go there?"
"But how about the boat?" insisted Michael.
"What about the boat?" inquired the old man again. "Did you not say the boat was all right where it was?"
"Yes, it's all right there," Michael replied.
"Well, let it stay there. In the morning John can row it round into the harbor. From there, someone will get it over to Kertch. That's all we can do with the boat."
I watched attentively the old man's countenance, but failed to discover any emotion on his phlegmatic, sun-burned, weather-beaten face, over the features of which the flicker from the flames played merrily.
"If only we don't get into trouble." Michael began to give way.
"There will be no trouble if you don't let your tongue wag. If the ataman should hear of it, we might get into a scrape, and they also. We have our work to do, and they have to be getting on. Is it far you have to go?" asked the old man again, though I had told him once before I was bound for Tiflis.
"That's a long way yet. The ataman might detain them; then, when would they get to Tiflis? So let them be getting on their way. Eh?"
"Yes, let them go," all the shepherds agreed, as the old man, when he had finished speaking, closed his lips tightly, and cast an inquiring glance around him, as he fingered his gray beard.
"Well, my good fellows, be off, and God bless you!" he exclaimed with a gesture of dismissal. "We will see that the boat goes back, so don't trouble about that!"
"Many, many thanks, grandfather!" I said taking off my cap.
"What are you thanking me for?"
"Thank you; thank you!" I repeated fervently.
"What are you thanking me for? That's queer! I say, God bless you, and he thanks me! Were you afraid I'd send you to the devil, eh?"
"I'd done wrong and I was afraid," I answered.
"Oh!" and the old man lifted his eyebrows. "Why should I drive a man farther along the wrong path? I'd do better by helping one along the way I'm going myself. Maybe, we shall meet again, and then we'll meet as friends. We ought to help one another where we can. Good-bye!"
He took off his large shaggy sheepskin cap, and bowed low to us. His comrades bowed too.
We inquired our way to Anapa, and started off. Shakro was laughing at something or other.
CHAPTER VIII.
"Why are you laughing?" I asked.
The old shepherd and his ethics of life had charmed and delighted me. I felt refreshed by the pure air of early morning, blowing straight into my face. I rejoiced, as I watched the sky gradually clearing, and felt that daylight was not far off. Before long the morning sun would rise in a clear sky, and we could look forward to a brilliantly fine day.
Shakro winked slyly at me, and burst out into a fresh fit of laughter. The hearty, buoyant ring in his laugh made me smile also. The few hours rest we had taken by the side of the shepherd's fire, and their excellent bread and bacon, had helped us to forget our exhausting voyage. Our bones still ached a little, but that would pass off with walking.
"Well, what are you laughing at? Are you glad that you are alive? Alive and not even hungry?"
Shakro shook his head, nudged me in the ribs, made a grimace, burst out laughing again, and at last said in his broken Russian: "You don't see what it is that makes me laugh? Well, I'll tell you in a minute. Do you know what I should have done if we had been taken before the ataman? You don't know? I'd have told him that you had tried to drown me, and I should have begun to cry. Then they would have been sorry for me, and wouldn't have put me in prison! Do you see?"
At first I tried to make myself believe that it was a joke; but, alas! he succeeded in convincing me he meant it seriously. So clearly and completely did he convince me of it, that, instead of being furious with him for such naive cynicism, I was filled with deep pity for him and incidentally for myself as well.
What else but pity can one feel for a man who tells one in all sincerity, with the brightest of smiles, of his intention to murder one? What is to be done with him if he looks upon such an action as a clever and delightful joke?
I began to argue warmly with him, trying to show him all the immorality of his scheme. He retorted very candidly that I did not see where his interests lay, and had forgotten he had a false passport and might get into trouble in consequence. Suddenly a cruel thought flashed through my mind.
"Stay," said I, "do you really believe that I wanted to drown you?"
"No! When you were pushing me into the water I did think so; but when you got in as well, then I didn't!"
"Thank God!" I exclaimed. "Well, thanks for that, anyway!"
"Oh! no, you needn't say thank you. I am the one to say thank you. Were we not both cold when we were sitting round the fire? The overcoat was yours, but you didn't take it yourself. You dried it, and gave it to me. And took nothing for yourself. Thank you for that! You are a good fellow; I can see that. When we get to Tiflis, I will reward you. I shall take you to my father. I shall say to him: 'Here is a man whom you must feed and care for, while I deserve only to be kept in the stable with the mules.' You shall live with us, and be our gardener, and we will give you wine in plenty, and anything you like to eat. Ah! you will have a capital time! You will share my wine and food!"
He continued for some time, describing in detail the attractions of the new life he was going to arrange for me in his home in Tiflis.
And as he talked, I mused on the great unhappiness of men equipped with new morality and new aspirations—they tread the paths of life lonely and astray; and the fellow-travelers they meet on the way are aliens to them, unable to understand them. Life is a heavy burden for these lonely souls. Helplessly they drift hither and thither. They are like the good seed, wafted in the air, and dropping but rarely onto fruitful soil.
Daylight had broken. The sea far away shone with rosy gold.
"I am sleepy," said Shakro.
We halted. He lay down in a trench, which the fierce gusts of wind had dug out in the dry sand, near the shore. He wrapped himself, head and all, in the overcoat, and was soon sound asleep. I sat beside him, gazing dreamily over the sea.
It was living its vast life, full of mighty movement.
The flocks of waves broke noisily on the shore and rippled over the sand, that faintly hissed as it soaked up the water. The foremost waves, crested with white foam, flung themselves with a loud boom on the shore, and retreated, driven back to meet the waves that were pushing forward to support them. Intermingling in the foam and spray, they rolled once more toward the shore, and beat upon it, struggling to enlarge the bounds of their realm. From the horizon to the shore, across the whole expanse of waters, these supple, mighty waves rose up, moving, ever moving, in a compact mass, bound together by the oneness of their aim.
The sun shone more and more brightly on the crests of the breakers, which, in the distance on the horizon, looked blood-red. Not a drop went astray in the titanic heavings of the watery mass, impelled, it seemed, by some conscious aim, which it would soon attain by its vast rhythmic blows. Enchanting was the bold beauty of the foremost waves, as they dashed stubbornly upon the silent shore, and fine it was to see the whole sea, calm and united, the mighty sea, pressing on and ever on. The sea glittered now with all the colors of the rainbow, and seemed to take a proud, conscious delight in its own power and beauty.
A large steamer glided quietly round a point of land, cleaving the waters. Swaying majestically over the troubled sea, it dashed aside the threatening crests of the waves. At any other time this splendid, strong, flashing steamer would have set me thinking of the creative genius of man, who could thus enslave the elements. But now, beside me lay an untamed element in the shape of a man.
CHAPTER IX.
We were tramping now through the district of Terek. Shakro was indescribably ragged and dishevelled. He was surly as the devil, though he had plenty of food now, for it was easy to find work in these parts. He himself was not good at any kind of work.
Once he got a small job on a thrashing machine; his duty was to push aside the straw, as it left the machine; but after working half a day he left off, as the palms of his hands were blistered and sore. Another time he started off with me and some other workmen to root up trees, but he grazed his neck with a mattock.
We got on with our journey very slowly; we worked two days, and walked on the third day. Shakro ate all he could get hold of, and his gluttony prevented me from saving enough money to buy him new clothes. His ragged clothes were patched in the most fantastic way with pieces of various colors and sizes. I tried to persuade him to keep away from the beer houses in the villages, and to give up drinking his favorite wines; but he paid no heed to my words.
With great difficulty I had, unknown to him, saved up five roubles, to buy him some new clothes. One day, when we were stopping in some village, he stole the money from my knapsack, and came in the evening, in a tipsy state, to the garden where I was working. He brought with him a fat country wench, who greeted me with the following words: "Good-day, you damned heretic!"
Astonished at this epithet, I asked her why she called me a heretic. She answered boldly: "Because you forbid a young man to love women, you devil. How can you forbid what is allowed by law? Damn you, you devil!"
Shakro stood beside her, nodding his head approvingly. He was very tipsy, and he rocked backward and forward unsteadily on his legs. His lower lip drooped helplessly. His dim eyes stared at me with vacant obstinacy.
"Come, what are you looking at us for? Give him his money?" shouted the undaunted woman.
"What money?" I exclaimed, astonished.
"Give it back at once; or I'll take you before the ataman! Return the hundred and fifty roubles, which you borrowed from him in Odessa!"
What was I to do? The drunken creature might really go and complain to the Ataman; the Atamans were always very severe on any kind of tramp, and he might arrest us. Heaven only knew what trouble my arrest might inflict, not only on myself, but on Shakro! There was nothing for it but to try and outwit the woman, which was not, of course, a difficult matter.
She was pacified after she had disposed of three bottles of vodka. She sank heavily to the ground, on a bed of melons, and fell asleep. Then I put Shakro to sleep also.
Early next morning we turned our backs on the village, leaving the woman sound asleep among the melons.
After his bout of drunkenness, Shakro, looking far from well, and with a swollen, blotchy face, walked slowly along, every now and then spitting on one side, and sighing deeply. I tried to begin a conversation with him, but he did not respond. He shook his unkempt head, as does a tired horse.
It was a hot day; the air was full of heavy vapors, rising from the damp soil, where the thick, lush grass grew abundantly— almost as high as our heads. Around us, on all sides, stretched a motionless sea of velvety green grass.
The hot air was steeped in strong sappy perfumes, which made one's head swim.
To shorten our way, we took a narrow path, where numbers of small red snakes glided about, coiling up under our feet. On the horizon to our right, were ranges of cloudy summits flashing silvery in the sun. It was the mountain chain of the Daguestan Hills.
The stillness that reigned made one feel drowsy, and plunged one into a sort of dreamy state. Dark, heavy clouds, rolling up behind us, swept slowly across the heavens. They gathered at our backs, and the sky there grew dark, while in front of us it still showed clear, except for a few fleecy cloudlets, racing merrily across the open. But the gathering clouds grew darker and swifter. In the distance could be heard the rattle of thunder, and its angry rumbling came every moment nearer. Large drops of rain fell, pattering on the grass, with a sound like the clang of metal. There was no place where we could take shelter. It had grown dark. The patter of the rain on the grass was louder still, but it lad a frightened, timid sound. There was a clap of thunder, and the clouds shuddered in a blue flash of lightning. Again it was dark and the silvery chain of distant mountains was lost in the gloom. The rain now was falling in torrents, and one after another peals of thunder rumbled menacingly and incessantly over the vast steppe. The grass, beaten down by the wind and rain, lay flat on the ground, rustling faintly. Everything seemed quivering and troubled. Flashes of blinding lightning tore the storm clouds asunder.
The silvery, cold chain of the distant mountains sprang up in the blue flash and gleamed with blue light. When the lightning died away, the mountains vanished, as though flung back into an abyss of darkness. The air was filled with rumblings and vibrations, with sounds and echoes. The lowering, angry sky seemed purifying itself by fire, from the dust and the foulness which had risen toward it from the earth, and the earth, it seemed, was quaking in terror at its wrath. Shakro was shaking and whimpering like a scared dog. But I felt elated and lifted above commonplace life as I watched the mighty, gloomy spectacle of the storm on the steppe. This unearthly chaos enchanted me and exalted me to an heroic mood, filling my soul with its wild, fierce harmony.
And I longed to take part in it, and to express, in some way or other, the rapture that filled my heart to overflowing, in the presence of the mysterious force which scatters gloom, and gathering clouds. The blue light which lit up the sky seemed to gleam in my soul too; and how was I to express my passion and my ecstasy at the grandeur of nature? I sang aloud, at the top of my voice. The thunder roared, the lightning flashed, the grass whispered, while I sang and felt myself in close kinship with nature's music. I was delirious, and it was pardonable, for it harmed no one but myself. I was filled with the desire to absorb, as much as possible, the mighty, living beauty and force that was raging on the steppe; and to get closer to it. A tempest at sea, and a thunderstorm on the steppes! I know nothing grander in nature. And so I shouted to my heart's content, in the absolute belief that I troubled no one, nor placed any one in a position to criticize my action. But suddenly, I felt my legs seized, and I fell helpless into a pool of water.
Shakro was looking into my face with serious and wrathful eyes.
"Are you mad? Aren't you? No? Well, then, be quiet! Don't shout! I'll cut your throat! Do you understand?"
I was amazed, and I asked him first what harm I was doing him?
"Why, you're frightening me! It's thundering; God is speaking, and you bawl. What are you thinking about?"
I replied that I had a right to sing whenever I chose. Just as he had.
"But I don't want to!" he said.
"Well, don't sing then!" I assented.
"And don't you sing!" insisted Shakro.
"Yes, I mean to sing!"
"Stop! What are you thinking about?" he went on angrily. "Who are you? You have neither home nor father, nor mother; you have no relations, no land! Who are you? Are you anybody, do you suppose? It's I am somebody in the world! I have everything!"
He slapped his chest vehemently.
"I'm a prince, and you—you're nobody—nothing! You say—you're this and that! Who else says so? All Koutais and Tiflies know me! You shall not contradict me! Do you hear? Are you not my servant? I'll pay ten times over for all you have done for me. You shall obey me! You said yourself that God taught us to serve each other without seeking for a reward; but I'll reward you.
"Why will you annoy me, preaching to me, and frightening me? Do you want me to be like you? That's too bad! You can't make me like yourself! Foo! Foo!"
He talked, smacked his lips, snuffled, and sighed. I stood staring at him, open-mouthed with astonishment. He was evidently pouring out now all the discontent, displeasure and disgust, which had been gathering up during the whole of our journey. To convince me more thoroughly, he poked me in the chest from time to time with his forefinger, and shook me by the shoulder. During the most impressive parts of his speech he pushed up against me with his whole massive body. The rain was pouring down on us, the thunder never ceased its muttering, and to make me hear, Shakro shouted at the top of his voice. The tragic comedy of my position struck me more vividly than ever, and I burst into a wild fit of laughter. Shakro turned away and spat.
CHAPTER X
The nearer we draw to Tiflis, the gloomier and the surlier grew Shakro. His thinner, but still stolid face wore a new expression. Just before we reached Vladikavkas we passed through a Circassian village, where we obtained work in some maize fields.
The Circassians spoke very little Russian, and as they constantly laughed at us, and scolded us in their own language, we resolved to leave the village two days after our arrival; their increasing enmity had begun to alarm us.
We had left the village about ten miles behind, when Shakro produced from his shirt a roll of home-spun muslin, and handing it to me, exclaimed triumphantly:
"You need not work any more now. We can sell this, and buy all we want till we get to Tiflis! Do you see?"
I was moved to fury, and tearing the bundle from his hands, I flung it away, glancing back.
The Circassians are not to be trifled with! Only a short time before, the Cossacks had told us the following story:
A tramp, who had been working for some time in a Circassian village, stole an iron spoon, and carried it away with him. The Circassians followed him, searched him, and found the iron spoon. They ripped open his body with a dagger, and after pushing the iron spoon into the wound, went off quietly, leaving him to his fate on the steppes. He was found by some Cossacks at the point of death. He told them this story, and died on the way to their village. The Cossacks had more than once warned us against the Circassians, relating many other edifying tales of the same sort. I had no reason to doubt the accuracy of these stories. I reminded Shakro of these facts. For some time he listened in silence to what I was saying; then, suddenly, showing his teeth and screwing up his eyes, he flew at me like a wild cat. We struggled for five minutes or so, till Shakro exclaimed angrily: "Enough! Enough!"
Exhausted with the struggle, we sat in silence for some time, facing each other. Shakro glanced covetously toward the spot, where I had flung the red muslin, and said:
"What were we fighting about? Fa—Fa—Fa! It's very stupid. I did not steal it from you did I? Why should you care? I was sorry for you that is why I took the linen. You have to work so hard, and I cannot help you in that way, so I thought I would help you by stealing. Tse'! Tse'!
"I made an attempt to explain to him how wrong it was to steal.
"Hold your tongue, please! You're a blockhead!" he exclaimed contemptuously; then added: "When one is dying of hunger, there is nothing for it but to steal; what sort of a life is this?"
I was silent, afraid of rousing his anger again. This was the second time he had committed a theft. Some time before, when we were tramping along the shores of the Black Sea, he stole a watch belonging to a fisherman. We had nearly come to blows then.
"Well, come along," he said; when, after a short rest, we had once more grown quiet and friendly.
So we trudged on. Each day made him grow more gloomy, and he looked at me strangely, from under his brows.
As we walked over the Darial Pass, he remarked: "Another day or two will bring us to Tiflis. Tse'! Tse'!"
He clicked his tongue, and his face beamed with delight.
"When I get home, they will ask me where I have been? I shall tell them I have been travelling. The first thing I shall do will be to take a nice bath. I shall eat a lot. Oh! what a lot. I have only to tell my mother 'I am hungry!' My father will forgive when I tell him how much trouble and sorrow I have undergone. Tramps are a good sort of people! Whenever I meet a tramp, I shall always give him a rouble, and take him to the beer-house, and treat him to some wine. I shall tell him I was a tramp myself once. I shall tell my father all about you. I shall say: 'This man—he was like an elder brother to me. He lectured me, and beat me, the dog! He fed me, and now, I shall say, you must feed him.' I shall tell him to feed you for a whole year. Do you hear that, Maxime?"
I liked to hear him talk in this strain; at those times he seemed so simple, so child-like. His words were all the more pleasant because I had not a single friend in all Tiflis. Winter was approaching. We had already been caught in a snowstorm in the Goudaour hills. I reckoned somewhat on Shakro's promises. We walked on rapidly till we reached Mesket, the ancient capital of Iberia. The next day we hoped to be in Tiflis.
I caught sight of the capital of the Caucasus in the distance, as it lay some five versts farther on, nestling between two high hills. The end of our journey was fast approaching! I was rejoicing, but Shakro was indifferent. With a vacant look he fixed his eyes on the distance, and began spitting on one side; while he kept rubbing his stomach with a grimace of pain. The pain in his stomach was caused by his having eaten too many raw carrots, which he had pulled up by the wayside.
"Do you think I, a nobleman of Georgia, will show myself in my native town, torn and dirty as I am now? No, indeed, that I never could! We must wait outside till night. Let us rest here."
We twisted up a couple of cigarettes from our last bit of tobacco, and, shivering with cold, we sat down under the walls of a deserted building to have a smoke. The piercing cold wind seemed to cut through our bodies. Shakro sat humming a melancholy song; while I fell to picturing to myself a warm room, and other advantages of a settled life over a wandering existence.
"Let us move on now!" said Shakro resolutely.
It had now become dark. The lights were twinkling down below in the town. It was a pretty sight to watch them flashing one after the other, out of the mist of the valley, where the town lay hidden.
"Look here, you give me your bashleek,* I want to cover my face up with it. My friends might recognize me."
I gave him my bashleek. We were already in Olga Street, and Shakro was whistling boldly.
"Maxime, do you see that bridge over yonder? The train stops there. Go and wait for me there, please. I want first to go and ask a friend, who lives close by, about my father and mother."
"You won't be long, will you?"
"Only a minute. Not more!"
* A kind of hood worn by men to keep their ears warm.
He plunged rapidly down the nearest dark, narrow lane, and disappeared— disappeared for ever.
I never met him again—the man who was my fellow-traveller for nearly four long months; but I often think of him with a good-humored feeling, and light-hearted laughter.
He taught me much that one does not find in the thick volumes of wise philosophers, for the wisdom of life is always deeper and wider than the wisdom of men.
ON A RAFT
Heavy clouds drift slowly across the sleepy river and hang every moment lower and thicker. In the distance their ragged gray edges seem almost to touch the surface of the rapid and muddy waters, swollen by the floods of spring, and there, where they touch, an impenetrable wall rises to the skies, barring the flow of the river and the passage of the raft.
The stream, swirling against this wall—washing vainly against it with a wistful wailing swish—seems to be thrown back on itself, and then to hasten away on either side, where lies the moist fog of a dark spring night.
The raft floats onward, and the distance opens out before it into heavy cloud—massed space. The banks of the rivers are invisible; darkness covers them, and the lapping waves of a spring flood seem to have washed them into space.
The river below has spread into a sea; while the heavens above, swatched in cloud masses, hang heavy, humid, and leaden.*
There is no atmosphere, no color in this gray blurred picture.
The raft glides down swiftly and noiselessly, while out of the darkness appears, suddenly bearing down on it, a steamer, pouring from its funnels a merry crowd of sparks, and churning up the water with the paddles of its great revolving wheels.
The two red forward lights gleam every moment larger and brighter, and the mast-head lantern sways slowly from side to side, as if winking mysteriously at the night. The distance is filled with the noise of the troubled water, and the heavy thud-thud of the engines.
"Look ahead!" is heard from the raft. The voice is that of a deep-chested man.
* The river is the volga, and the passage of strings of rafts down its stream in early spring is being described by the author. The allusion later on to the Brotherhood living in the Caucasus, refers to the persecuted Doukhobori, who have since been driven from their homes by the Russian authorities and have taken refuge in Canada.
In order to enter into the sociology of this story of Gorkv's it must be explained that among ancient Russian folk-customs, as the young peasants were married at a very early age, the father of the bridegroom considered he had rights over his daughter-in-law. In later times, this custom although occasionally continued, was held in disrepute among the peasantry; but that it has not entirely died out is proved by the little drama sketched in by the hand of a genius in "On a Raft."
Two men are standing aft, grasping each a long pole, which propel the raft and act as rudders; Mitia, the son of the owner, a fair, weak, melancholy-looking lad of twenty-two; and Sergei, a peasant, hired to help in the work on board the raft, a bluff, healthy, red-bearded fellow, whose upper lip, raised with a mocking sneer, discloses a mouth filled with large, strong teeth.
"Starboard!" A second cry vibrates through the darkness ahead of the rafts.
"What are you shouting for; we know our business!" Sergei growls raspingly; pressing his expanded chest against the pole. "Ouch! Pull harder, Mitia!" Mitia pushes with his feet against the damp planks that form the raft, and with his thin hands draws toward him the heavy steering pole, coughing hoarsely the while.
"Harder, to starboard! You cursed loafers!" The master cries again, anger and anxiety in his voice.
"Shout away!" mutters Sergei. "Here's your miserable devil of a son, who couldn't break a straw across his knee, and you put him to steer a raft; and then you yell so that all the river hears you. You were mean enough not to take a second steersman; so now you may tear your throat to pieces shouting!"
These last words were growled out loud enough to be heard forward, and as if Sergei wished they should be heard.
The steamer passed rapidly alongside the raft sweeping the frothing water from under her paddle wheels. The planks tossed up and down in the wash, and the osier branches fastening them together, groaned and scraped with a moist, plaintive sound.
The lit-up portholes of the steamer seem for a moment to rake the raft and the river with fiery eyes, reflected in the seething water, like luminous trembling spots. Then all disappears.
The wash of the steamer sweeps backward and forward, over the raft; the planks dance up and down. Mitia, swaying with the movements of the water, clutches convulsively the steering pole to save himself from falling.
"Well, well," says Sergei, laughing. "So you're beginning to dance! Your father will start yelling again. Or he'll perhaps come and give you one or two in the ribs; then you'll dance to another tune! Port side now! Ouch!"
And with his muscles strung like steel springs, Sergei gives a powerful push to his pole, forcing it deep down into the water. Energetic, tall, mocking and rather malicious, he stands bare-footed, rigid, as if a part of the planks; looking straight ahead, ready at any moment to change the direction of the raft.
"Just look there at your father kissing Marka! Aren't they a pair of devils? No shame, and no conscience. Why don't you get away from them, Mitia—away from these Pagan pigs? Why? Do you hear?"
"I hear," answered Mitia in a stifled voice, without looking toward the spot which Sergei pointed to through the darkness, where the form of Mitia's father could be seen.
"I hear," mocked Sergei, laughing ironically.
"You poor half-baked creature! A pleasant state of things indeed!" he continued, encouraged by the apathy of Mitia. "And what a devil that old man is! He finds a wife for his son; he takes the son's wife away from him; and all's well! The old brute!"
Mitia is silent, and looks astern up the river, where another wall of mist is formed. Now the clouds close in all round, and the raft hardly appears to move, but to be standing still in the thick, dark water, crushed down by the heavy gray-black vaporous masses, which drift across the heavens, and bar the way.
The whole river seems like a fathomless, hidden whirlpool, surrounded by immense mountains, rising toward heaven, and capped with shrouding mists.
The stillness suffocates, and the water seems spellbound with expectation, as it beats softly against the raft. A great sadness, and a timid questioning is heard in that faint sound—the only voice of the night—accentuating still more the silence. "We want a little wind now," says Sergei. "No it's not exactly wind we want that would bring rain," he replies to himself, as he begins to fill his pipe. A match strikes, and the bubbling sound of a pipe being lighted is heard. A red gleam appears, throwing a glow over the big face of Sergei; and then, as the light dies down he is lost in the darkness.
"Mitia!" he cries. His voice is now less brutal and more mocking.
"What is it?" replies Mitia, without moving his gaze from the distance, where be seems with his big sad eyes to be searching for something.
"How did it happen, mate? How did it happen?"
"What?" answers Mitia, displeased.
"How did you come to marry? What a queer set out! How was it? You brought your wife home!—and then? Ha! ha! ha!"
"What are you cackling about? Look out there!" came threateningly across the river.
"Damned beast!" ejaculates with delight Sergei; and returns to the theme that interests him. "Come, Mitia; tell me; tell me at once—why not?"
"Leave me alone, Sergei," Mitia murmurs entreatingly; "I told you once."
But knowing by experience that Sergei will not leave him in peace, he begins hurriedly: "Well, I brought her home—and I told her: 'I can't be your husband, Marka; you are a strong girl, and I am a feeble, sick man. I didn't wish at all to marry you, but my father would force me to marry.' He was always saying to me, 'Get married! Get married!' I don't like women, I said: and you especially, you are too bold. Yes—and I can't have anything to do—with it. Do you understand? For me, it disgusts me, and it is a sin. And children—one is answerable to God for one's children."
"Disgusts," yells Sergei and laughs. "Well! and what did Marka reply? What?"
"She said, 'What shall I do now?' and then she began to cry. 'What have you got against me? Am I so dreadfully ugly?' She is shameless, Sergei, and wicked! 'With all this health and strength of mine, must I go to my father-in-law?' And I answered: 'If you like—go where you wish, but I can't act against my soul. If I had love for you, well and good; but being as it is, how is it possible? Father Ivan says it's the deadliest sin. We are not beasts, are we?' She went on crying: 'You have ruined my chances in life!' And I pitied her very much. 'It's nothing,' I said; 'things will come all right. Or,' I continued, 'you can go into a convent.' And she began to insult me. 'You are a stupid fool, Mitia! a coward!'"
"Well, I'm blest!" exclaims Sergei, in a delighted whisper. "So you told her straight to go into a convent?"
"Yes, I told her to go," answers Mitia simply.
"And she told you you were a fool?" queried Sergei, raising his voice.
"Yes, she insulted me."
"And she was right, my friend; yes, indeed, she was right! You deserve a proper hammering." And Sergei, changing suddenly his tone, continued with severity and authority: "Have you any right to go against the law? But you did go against it! Things are arranged in a certain way, and it's no use going against them! You mustn't even discuss them. But what did you do? You got some maggot into your head. A convent, indeed! Silly fool! What did the girl want? Did she want your convent? What a set of muddle-headed fools there seems to be now! Just think what's happened! You, you're neither fish nor fowl, nor good red-herring. And the girl's done for! She's living with an old man! And you drove the old man into sin! How many laws have you broken? You clever head!"
"Law, Sergei, is in the soul. There is one law for everyone. Don't do things that are against your soul, and you will do no evil on the earth," answered Mitia, in a slow, conciliatory tone, and nodding his head.
"But you did do evil," answered Sergei, energetically. "In the soul! A fine idea! There are many things in the soul. Certain things must be forbidden. The soul, the soul! You must first understand it, my friend, and then——"
"No, it's not so, Sergei," replied Mitia with warmth, and he seemed to be inspired. "The soul, my friend, is always as clear as dew. It's true, its voice lies deep down within us, and is difficult to hear; but if we listen, we can never be mistaken. If we act according to what is in our soul, we shall always act according to the will of God. God is in the soul, and, therefore, the law must be in it. The soul was created by God, and breathed by God into man. We have only to learn to look into it—and we must look into it without sparing our own feelings."
"You sleepy devils! Look ahead there!" The voice thundered from the forward part of the raft, and swept back down the river. In the strength of the sound one could recognize that the owner of the voice was healthy, energetic, and pleased with himself. A man with large and conscious vitality. He shouted, not because he had to give a necessary order to the steersmen, but because his soul was full of life and strength, and this life and strength wanted to find free expression, so it rushed forth in that thunderous and forceful sound.
"Listen to the old blackguard shouting," continued Sergei with delight, looking ahead with a piercing glance, and smiling. "Look at them billing and cooing like a pair of doves! Don't you ever envy them, Mitia?"
Mitia watched with indifference the working of the two forward oars, held by two figures who moved backward and forward, forming sometimes as they touched each other one compact and dark mass.
"So you say you don't envy them?" repeated Sergei.
"What is it to me? It's their sin, and they must answer for it," replied Mitia quietly.
"Hm!" ironically interjected Sergei, while he filled his pipe.
Once more the small red patch of light glowed in the darkness; and the night grew thicker, and the gray clouds sank lower toward the swollen river.
"Where did you get hold of that fine stuff, or does it come to you naturally? But you don't take after your father, my lad! Your father's a fine old chap. Look at him! He's fifty-two now, and see what a strapping wench he's carrying on with! She's as fine a woman as ever wore shoe-leather. And she loves him; it's no use denying it! She loves him, my lad! One can't help admiring him, he's such a trump, your father—he's the king of trumps! When he's at work, it's worth while watching him. And then, he's rich! And then, look how he's respected! And his head's screwed on the right way. Yes. And you? You're not a bit like either your father or your mother? What would your father have done, Mitia, do you think, if old Anfisa had lived? That would have been a good joke! I should have liked to have seen how she's have settled him! She was the right sort of woman, your mother! a real plucky one, she was! They were well matched!"
Mitia remained silent, leaning on the pole, and staring at the water.
Sergei ceased talking. Forward on the raft was heard a woman's shrill laugh, followed by the deeper laugh of a man. Their figures, blurred by the mist, were nearly invisible to Sergei, who, however, watched them curiously. The man appeared as a tall figure, standing with legs wide apart, holding a pole, and half turned toward a shorter woman's figure, leaning on another pole, and standing a few paces away. She shook her forefinger at the man, and giggled provokingly.
Sergei turned away his head with a sigh, and after a few moment's silence began to speak again.
"Confound it all, but how jolly they seem together; it's good to see! Why can't I have something like that? I, a waif and a stray! I'd never leave such a woman! I'd always have my arms round her, and there'd be no mistake about my loving the little devil! I've never had any luck with women! They don't like ginger hair— women don't. No. She's a woman with fancies, she is! She's a sly little devil! She wants to see life! Are you asleep, Mitia?"
"No," answered Mitia quietly.
"Well, how are you going to live? To tell the truth, you're as solitary as a post! That seems pretty hard! Where can you go? You can't earn your living among strangers. You're too absurd! What's the use of a man who can't stand up for himself? A man's got to have teeth and claws in this world! They'll all have a go at you. Can you stick up for yourself? How would you set about it? Damn it all; where the devil could you go?"
"I," said Mitia, suddenly arousing herself; "I shall go away. I shall go in the autumn to the Caucasian Mountains, and that will be the end of it all. My God! If only I could get away from you all! Soulless, godless men! To get away from you, that's my only hope! What do you live for? Where is your God? He's nothing but a name! Do you live in Christ? You are wolves; that's what you are! But over there live other men, whose souls live in Christ. Their hearts contain love, and they are athirst for the salvation of the world. But you—you are beasts, spewing out filth. But other men there are; I have seen them; they called me, and I must go to them. They gave me the book of Holy Writ, and they said: 'Read, man of God, our beloved brother, read the word of truth!' And I read, and my soul was renewed by the word of God. I shall go away. I shall leave all you ravening wolves. You are rending each other's flesh! Accursed be ye!"
Mitia spoke in a passionate whisper, as if overpowered by the intensity of his contemplative rapture, his anger with the ravening wolves, and his desire to be with those other men, whose souls aspired toward the salvation of the world. Sergei was taken aback. He remained quiet for some time, open-mouthed, holding his pipe in his hand. After a few moments' thought he glanced round, and said in a deep, rough voice: "Damn it all! Why you're turned a bad 'un all at once! Why did you read that book? It was very likely an evil one. Well, be off, be off! If not, there'll be an end of you! Be off with you before you become a regular beast yourself! And who are these fellows in the Caucasus? Monks? Or what?"
But the fire of Mitia's spirit died down as quickly as it had been kindled to a flame; he gasped with the exertion as he worked the pole, and muttered to himself below his breath.
Sergei waited some time for the answer which did not come. His simple, hardy nature was quelled by the grim and death-like stillness of the night. He wanted to recall the fullness of life, to wake the solitude with sound, to disturb and trouble the hidden meditative silence of the leaden mass of water, flowing slowly to the sea; and of the dull, threatening clouds hanging motionless in the air. At the other end of the raft there was life, and it called on him to live.
Forward, he could hear every now and then bursts of contented laughter, exclamations, sounds that seemed to stand out against the silence of this night, laden with the breath of spring, and provoking such passionate life desires.
"Hold hard, Mitia! you'll catch it again from the old man! Look out there!" said Sergei, who could not stand the silence any longer; and watching Mitia, who aimlessly moved his pole backward and forward in the water.
Mitia, wiping his moist brow, stood quietly leaning with his breast against the pole, and panting.
"There are few steamers to-night," continued Sergei; "we've only passed one these many hours." Seeing that Mitia had no intention of answering, Sergei replied quietly to himself: "It's because its too early in the season. It's only just beginning. We shall soon be at Kazan. The Volga pulls hard. She has a mighty strong back, that can carry all. Why are you standing still like that? Are you angry? Hi, there, Mitia!"
"What's the matter?" Mitia cried in a vexed tone.
"Nothing, you strange fellow; but why can't you talk? You are always thinking. Leave it alone! Thinking is bad for a man. A wise sort of fellow you are! You think and think, and all the time you can't understand that you're a fool at bottom. Ha! Ha!"
And Sergei, very well satisfied with his own superiority, cleared his throat, remained quiet for a moment, whistled a note, and then continued to develop his theme.
"Thinking? Is that an occupation for a working man? Look at your father; he doesn't think much; he lives. He loves your wife, and they laugh at you together; you wise fool! That's about it! Just listen to them! Blast them! I believe Marka's already with child. Never fear, the child won't feature you. He'll be a fine, lusty lad, like Silan himself! But he'll be your child! Ha! Ha! Ha! He'll call you father! And you won't be his father, but his brother; and his real father will be his grandfather! That's a nice state of things! What a filthy family! But they're a strapping pair! Isn't that true, Mitia?"
"Sergei!" In a passionate, sobbing whisper. "In the name of Christ I entreat you don't tear my soul to pieces, don't brand me with fire. Leave me alone. Do be quiet! In the name of God and of Christ, I beg you not to speak to me! Don't disturb me! Don't drain my heart's blood! I'll throw myself in the river, and yours will be the sin, and a great sin it will be! I should lose my soul; don't force me to it! For God's sake, I entreat you!"
The silence of the night was troubled with shrill, unnatural sobbing; and Mitia fell on the deck of the raft, as if a blast from the overhanging clouds had struck him down.
"Come, come!" growled Sergei, anxiously watching his mate writhing on the deck, as if scorched with fire. "What a strange man! He ought to have told me if it was not—if it was not quite—"
"You've been torturing me all the way. Why? Am I your enemy?" Mitia sobbed again.
"You're a strange lad! a rum un!" murmured Sergei, confused and offended. "How could I know? I couldn't tell you'd take on like that!"
"Understand, then, that I want to forget! To forget for ever! My shame, my terrible torture. You're a cruel lot! I shall go away, and stay away for ever! I can't stand it any more!"
"Yes, be off with you!" cried Sergei across the raft, accentuating his exclamation with a loud and cynical curse. Then he seemed to shrink together, as if himself afraid of the terrible drama which was unfolding itself before him; drama, which he was now compelled to understand. . . .
"Hullo! There! I'm calling you! Are you deaf?" sounded up the river the voice of Silan. "What are you about there? What are you bawling about? Ahoy! Ahoy!"
It seemed as if Silan enjoyed shouting, and breaking the heavy silence of the river with his deep voice, full of strength and health. The cries succeeded each other, thrilling the warm, moist air, and seeming to crush down on Mitia's feeble form. He rose, and once more pressed his body against the steering pole. Sergei shouted in reply to the master with all his strength, and cursed him at the same time under his breath.
The two voices broke through and filled the silence of the night. Then they seemed to meet in one deep note like the sound of a great horn. Once more rising to shrillness, they floated in the air, gradually sank away—and were lost.
Silence reigned once more.
Through the cleft clouds, on the dark water the yellow splashes of moonlight fell, and after glittering a moment disappeared, swept away in the moist gloom.
The raft continued on its way down stream amid silence and darkness.
CHAPTER II
Near one of the forward poles stood Silan Petroff in a red shirt, open at the neck, showing his powerful throat and hairy chest, hard as an anvil. A thatch of gray hair fell over his forehead, under which laughed great black, warm eyes. His sleeves, turned up to the elbow, showed the veins standing out on his arms as they held the pole. Silan was leaning slightly forward, and looking watchfully ahead. Marka stood a few paces from him, glancing with a satisfied smile at the strong form of her lover. They were both silent and busy with their several thoughts. He was peering into the distance, and she followed the movements of his virile, bearded face.
"That must be a fisherman's fire," said he, turning toward her.
"It's all right; we're keeping on our course, Ouch!" And he puffed out a full, hot breath, and gave a powerful shove with his pole.
"Don't tire yourself Mashourka," he continued, watching her, as with her pole she made a skilful movement.
She was round and plump, with black, bright eyes and ruddy cheeks; barefooted, dressed only in a damp petticoat, which clung to her body, and showed the outline of her figure. She turned her face to Silan and, smiling pleasantly, said: "You take too much care of me; I'm all right!"
"I kiss you, but I don't take care of you," answered Silan, moving his shoulders.
"That's not good enough!" she replied, provokingly; and they both were silent, looking at each other with desiring eyes.
Under the rafts, the water gurgled musically. On the right bank, very far off, a cock crew. Swaying lightly under their feet, the raft floated on toward a point where the darkness dissolved into lighter tones, and the clouds took on themselves clearer shapes and less sombre hues.
"Silan Petrovitch, do you know what they were shouting about there? I know. I bet you I know. It was Mitia who was complaining about us to Sergei; and it was he who cried out with trouble, and Sergei was cursing us!"
Marka questioned anxiously Silan's face, which, after her words, became grim and coldly stubborn.
"Well!" shortly.
"Well, that's all!"
"If that's all, there was nothing to say."
"Don't get angry."
"Angry with you? I should like to be angry with you, but I can't."
"You love Marsha?" she whispered, coaxingly leaning toward him.
"You bet!" answered Silan, with emphasis, stretching out toward her his powerful arms. "Come now, don't tease me!"
She twisted her body with the movements of a cat, and once more leaned toward him.
"We shall upset the steering again," whispered he, kissing her face which burned under his lips.
"Shut up now! They can see us at the other end;" and motioning aft with her head, she struggled to free herself, but he held her more tightly still with one arm, and managed the pole with the other hand.
"They can see us? Let them see us. I spit on them all! I'm sinning, that's true; I know it; and shall have to answer for it to God; but still you never were his wife; you were free; you belonged to yourself. He's suffering, I know. And what about me? Is my position a pleasant one? It is true that you were not his wife; but all the same, with my position, how must I feel now? Is it not a dreadful sin before God? It is a sin! I know it all, and I've gone through everything! Because it's a thing worth doing!
"We love only once, and we may die any day. Oh! Marka! If I'd only waited a month before marrying you to Mitia, nothing of this would have happened. Directly after the death of Anfisa I would have sent my friends to propose for you, and all would have been right! Right before the law; without sin, without shame. That was my mistake, and this mistake will take away from me five or ten years of my life. Such a mistake as that makes an old man of one before one's time."
Silan Petroff spoke with decision, but quietly, while, an expression of inflexible determination flashed from his face, giving him the appearance of a man who was ready then and there to fight and struggle for the right to love.
"Well, it's all right now; don't trouble yourself any more. We have talked about it more than once already," whispered Marka, freeing herself gently from his arms, and returning to her oar.
He began working his pole backward and forward, rapidly and energetically, as if he wished to get rid of the load that weighed on his breast, and cast a shadow over his fine face.
Day broke gradually.
The clouds, losing their density, crept slowly away on every side, as if reluctantly giving place to the sunlight. The surface of the river grew lighter, and took on it the cold gleam of polished steel.
"Not long ago he talked with me about it. 'Father,' he said, 'is it not a deadly shame for you, and for me? Give her up!' He meant you," explained Silan, and smiled. "'Give her up,' he said; 'return to the right path!' 'My dear son,' I said, 'go away if you want to save your skin! I shall tear you to pieces like a rotten rag! There will be nothing left of your great virtue! It's a sorrow to me to think that I'm your father! You puny wretch!' He trembled. 'Father,' he said, 'am I in the wrong?' You are,' I said, 'you whining cur, because you are in my way! You are,' I said, 'because you can't stand up for yourself! You lifeless, rotten carrion! If only,' I said, 'you were strong, one could kill you; but even that isn't possible! One pities you, poor, wretched creature!' He only wept. Oh, Marka! This sort of thing makes one good for nothing. Any one else would—would get their heads out of this noose as soon as possible, but we are in it, and we shall perhaps tighten it round each other's necks!"
"What do you mean?" said Marka, looking at him fearfully, as he stood there grim, strong and cold.
"Nothing! If he were to die! That's all. If he were to die— what a good thing it would be! Everything would be straight then! I would give all my land to your family, to make them shut their mouths; and we two might go to Siberia, or somewhere far away. They would ask, 'Who is she?' 'My wife! Do you understand?'
"We could get some sort of paper or document. We could open a shop somewhere in a village, and live. And we could expiate our sin before God. We could help other people to live, and they would help us to appease our consciences. Isn't that so, Marsha?"
"Yes," said she, with a deep sigh, closing her eyes as if in thought.
They remained silent for a while; the water murmured.
"He is sickly. He will, perhaps, die soon," said Silan after a time.
"Please God it may be soon!" said Marka, as if in prayer, and making the sign of the cross.
The rays of the spring sun broke through the clouds, and touched the water with rainbow and golden tints. At the breath of the wind all nature thrilled, quickened, and smiled. The blue sky between the clouds smiled back at the sun-warmed waters. The raft, moving on, left the clouds astern.
Gathering in a thick and heavy mass, they hung motionless, and dreaming over the bright river, as if seeking a way to escape from the ardent spring sun, which, rich in color and in joy, seemed the enemy of these symbols of winter tempests.
Ahead, the sky grew clearer and brighter, and the morning sun, powerless to warm, but dazzling bright as it glitters in early spring, rose stately and beautiful from the purple-gold waves of the river, and mounted higher and ever higher into the blue limpid sky. On the right showed the brown, high banks of the river, surmounted by green woods; on the left emerald green fields glittered with dew diamonds. In the air, floated the smell of the earth, of fresh springing grass, blended with the aromatic scent of a fir wood.
Sergei and Mitia stood as if rooted to their oars, but the expression on their faces could not be distinguished by those on the forward part of the raft.
Silan glanced at Marka.
She was cold. She leaned forward on her pole in a doubled-up attitude. She was looking ahead with dreaming eyes; and a mysterious, charming smile prayed on her lips—such a smile as makes even an ugly woman charming and desirable.
"Look ahead, lads! Ahoy! Ahoy!" hailed Silan, with all the force of his lungs, feeling a powerful pulse of energy and strength in his strong breast.
And all around seemed to tremble with his cry. The echo resounded long from the high banks on either side.
THE END |
|