|
Now, what happened in this instance with the name of Dyaus, happened again and again with other names. When men felt the presence of God in the great and strong wind, in the earthquake, or the fire, they said at first, He storms, He shakes, He burns. But they likewise said, the storm (Marut) blows, the fire (Agni) burns, the subterraneous fire (Vulcanus) upheaves the earth. And after a time the result was the same as before, and the words meaning originally wind or fire were used, under certain restrictions, as names of the unknown God. As long as all these names were remembered as mere names or attributes of one and the same Divine Power, there was as yet no polytheism, though, no doubt, every new name threatened to obscure more and more the primitive intuition of God. At first, the names of God, like fetishes or statues, were honest attempts at expressing or representing an idea which could never find an adequate expression or representation. But the eidolon, or likeness, became an idol; the nomen, or name, lapsed into a numen, or demon, as soon as they were drawn away from their original intention. If the Greeks had remembered that Zeus was but a name or symbol of the Deity, there would have been no more harm in calling God by that name than by any other. If they had remembered that Kronos, and Uranos, and Apollon were all but so many attempts at naming the various sides, or manifestations, or aspects, or persons of the Deity, they might have used these names in the hours of their various needs, just as the Jews called on Jehovah, Elohim, and Sabaoth, or as Roman Catholics implore the help of Nunziata, Dolores, and Notre-Dame-de-Grace.
What, then, is the difference between the Aryan and Semitic nomenclature for the Deity? Why are we told that the pious invocations of the Aryan world turned into a blasphemous mocking of the Deity, whereas the Semitic nations are supposed to have found from the first the true name of God? Before we look anywhere else for an answer to the question, we must look to language itself, and here we see that the Semitic dialects could never, by any possibility, have produced such names as the Sanskrit Dyaus (Zeus), Varuna (Uranos), Marut (Storm, Mars), or Ushas (Eos). They had no doubt names for the bright sky, for the tent of heaven, and for the dawn. But these names were so distinctly felt as appellatives, that they could never be thought of as proper names, whether as names of the Deity, or as names of deities. This peculiarity has been illustrated with great skill by M. Renan. We differ from him when he tries to explain the difference between the mythological phraseology of the Aryan and the theological phraseology of the Semitic races, by assigning to each a peculiar theological instinct. We cannot, in fact, see how the admission of such an instinct, i. e. of an unknown and incomprehensible power, helps us in any way whatsoever to comprehend this curious mental process. His problem, however, is exactly the same as ours, and it would be impossible to state that problem in a more telling manner than he has done.
'The rain,' he says (p. 79), 'is represented, in all the primitive mythologies of the Aryan race, as the fruit of the embraces of Heaven and Earth.' 'The bright sky,' says AEschylus, in a passage which one might suppose was taken from the Vedas, 'loves to penetrate the earth; the earth on her part aspires to the heavenly marriage. Rain falling from the loving sky impregnates the earth, and she produces for mortals pastures of the flocks and the gifts of Ceres.' In the Book of Job,[101] on the contrary, it is God who tears open the waterskins of Heaven (xxxviii. 37), who opens the courses for the floods (ibid. 25), who engenders the drops of dew (ibid. 28):
'He draws towards Him the mists from the waters, Which pour down as rain, and form their vapours. Afterwards the clouds spread them out, They fall as drops on the crowds of men.' (Job xxxvi. 27, 28.)
[Footnote 101: We give the extracts according to M. Renan's translation of the Book of Job (Paris, 1859, Michel Levy).]
'He charges the night with damp vapours, He drives before Him the thunder-bearing cloud. It is driven to one side or the other by His command. To execute all that He ordains On the face of the universe, Whether it be to punish His creatures Or to make thereof a proof of His mercy,' (Job xxxvii. 11-13.)
Or, again, Proverbs xxx. 4:
'Who hath gathered the wind in His fists? Who hath bound the waters in a garment? Who hath established all the ends of the earth? What is His name, and what is His Son's name, if thou canst tell?'
It has been shown by ample evidence from the Rig-veda how many mythes were suggested to the Aryan world by various names of the dawn, the day-spring of life. The language of the ancient Aryans of India had thrown out many names for that heavenly apparition, and every name, as it ceased to be understood, became, like a decaying seed, the germ of an abundant growth of mythe and legend. Why should not the same have happened to the Semitic names for the dawn? Simply and solely because the Semitic words had no tendency to phonetic corruption; simply and solely because they continued to be felt as appellatives, and would inevitably have defeated every attempt at mythological phraseology such as we find in India and Greece. When the dawn is mentioned in the Book of Job (ix. 11), it is God 'who commandeth the sun and it riseth not, and sealeth up the stars.' It is His power which causeth the day-spring to know its place, that it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it (Job xxxviii. 12, 13; Renan, 'Livre de Job,' pref. 71). Shahar, the dawn, never becomes an independent agent; she is never spoken of as Eos rising from the bed of her husband Tithonos (the setting sun), solely and simply because the word retained its power as an appellative, and thus could not enter into any mythological metamorphosis.
Even in Greece there are certain words which have remained so pellucid as to prove unfit for mythological refraction. Selene in Greek is so clearly the moon that her name would pierce through the darkest clouds of mythe and fable. Call her Hecate, and she will bear any disguise, however fanciful. It is the same with the Latin Luna. She is too clearly the moon to be mistaken for anything else, but call her Lucina, and she will readily enter into various mythological phases. If, then, the names of sun and moon, of thunder and lightning, of light and day, of night and dawn could not yield to the Semitic races fit appellatives for the Deity, where were they to be found? If the names of Heaven or Earth jarred on their ears as names unfit for the Creator, where could they find more appropriate terms? They would not have objected to real names such as Jupiter Optimus Maximus, or [Greek: Zeus kydistos megistos], if such words could have been framed in their dialects, and the names of Jupiter and Zeus could have been so ground down as to become synonymous with the general term for 'God.' Not even the Jews could have given a more exalted definition of the Deity than that of Optimus Maximus—the Best and the Greatest; and their very name of God, Jehovah, is generally supposed to mean no more than what the Peleiades of Dodona said of Zeus, [Greek: Zeus en, Zeus estin, Zeus essetai o megale Zeu], 'He was, He is, He will be, Oh great Zeus!' Not being able to form such substantives as Dyaus, or Varuna, or Indra, the descendants of Shem fixed on the predicates which in the Aryan prayers follow the name of the Deity, and called Him the Best and the Greatest, the Lord and King. If we examine the numerous names of the Deity in the Semitic dialects we find that they are all adjectives, expressive of moral qualities. There is El, strong; Bel or Baal, Lord; Beel-samin, Lord of Heaven; Adonis (in Phenicia), Lord; Marnas (at Gaza), our Lord; Shet, Master, afterwards a demon; Moloch, Milcom, Malika, King; Eliun, the Highest (the God of Melchisedek); Ram and Rimmon, the Exalted; and many more names, all originally adjectives and expressive of certain general qualities of the Deity, but all raised by one or the other of the Semitic tribes to be the names of God or of that idea which the first breath of life, the first sight of this world, the first consciousness of existence, had for ever impressed and implanted in the human mind.
But do these names prove that the people who invented them had a clear and settled idea of the unity of the Deity? Do we not find among the Aryan nations that the same superlatives, the same names of Lord and King, of Master and Father, are used when the human mind is brought face to face with the Divine, and the human heart pours out in prayer and thanksgiving the feelings inspired by the presence of God? Brahman, in Sanskrit, meant originally Power, the same as El. It resisted for a long time the mythological contagion, but at last it yielded like all other names of God, and became the name of one God. By the first man who formed or fixed these names, Brahman, like El, and like every name of God, was meant, no doubt, as the best expression that could be found for the image reflected from the Creator upon the mind of the creature. But in none of these words can we see any decided proof that those who framed them had arrived at the clear perception of One God, and were thus secured against the danger of polytheism. Like Dyaus, like Indra, like Brahman, Baal and El and Moloch were names of God, but not yet of the One God.
And we have only to follow the history of these Semitic names in order to see that, in spite of their superlative meaning, they proved no stronger bulwark against polytheism than the Latin Optimus Maximus. The very names which we saw explained before as meaning the Highest, the Lord, the Master, are represented in the Phenician mythology as standing to each other in the relation of Father and Son. (Renan, p. 60.) There is hardly one single Semitic tribe which did not at times forget the original meaning of the names by which they called on God. If the Jews had remembered the meaning of El, the Omnipotent, they could not have worshipped Baal, the Lord, as different from El. But as the Aryan tribes bartered the names of their gods, and were glad to add the worship of Zeus to that of Uranos, the worship of Apollon to that of Zeus, the worship of Hermes to that of Apollon, the Semitic nations likewise were ready to try the gods of their neighbours. If there had been in the Semitic race a truly monotheistic instinct, the history of those nations would become perfectly unintelligible. Nothing is more difficult to overcome than an instinct: naturam furca expellas, tamen usque recurret. But the history even of the Jews is made up of an almost uninterrupted series of relapses into polytheism. Let us admit, on the contrary, that God had in the beginning revealed Himself the same to the ancestors of the whole human race. Let us then observe the natural divergence of the languages of man, and consider the peculiar difficulties that had to be overcome in framing names for God, and the peculiar manner in which they were overcome in the Semitic and Aryan languages, and everything that follows will be intelligible. If we consider the abundance of synonymes into which all ancient languages burst out at their first starting—if we remember that there were hundreds of names for the earth and the sky, the sun and the moon, we shall not be surprised at meeting with more than one name for God both among the Semitic and the Aryan nations. If we consider how easily the radical or significative elements of words were absorbed and obscured in the Aryan, and how they stood out in bold relief in the Semitic languages, we shall appreciate the difficulty which the Shemites experienced in framing any name that should not seem to take too one-sided a view of the Deity by predicating but one quality, whether strength, dominion, or majesty; and we shall equally perceive the snare which their very language laid for the Aryan nations, by supplying them with a number of words which, though they seemed harmless as meaning nothing except what by tradition or definition they were made to mean, yet were full of mischief owing to the recollections which, at any time, they might revive. Dyaus in itself was as good a name as any for God, and in some respects more appropriate than its derivative deva, the Latin deus, which the Romance nations still use without meaning any harm. But Dyaus had meant sky for too long a time to become entirely divested of all the old mythes or sayings which were true of Dyaus, the sky, but could only be retained as fables if transferred to Dyaus, God. Dyaus, the Bright, might be called the husband of the earth; but, when the same mythe was repeated of Zeus, the god, then Zeus became the husband of Demeter, Demeter became a goddess, a daughter sprang from their union, and all the sluices of mythological madness were opened. There were a few men, no doubt, at all times, who saw through this mythological phraseology, who called on God, though they called him Zeus, or Dyaus, or Jupiter. Xenophanes, one of the earliest Greek heretics, boldly maintained that there was but 'one God, and that He was not like unto men, either in body or mind.'[102] A poet in the Veda asserts distinctly, 'They call Him Indra, Mitra, Varuna, Agni; then He is the well-winged heavenly Garutmat; that which is One the wise call it many ways—they call it Agni, Yama, Matarisvan.'[103]
[Footnote 102: Xenophanes, about contemporary with Cyrus, as quoted by Clemens Alex., Strom. v, p. 601,—[Greek: eis theos en te theoisi kai anthropoisi megistos, oute demas thnetoisin homoiios oude noema].]
[Footnote 103: 'History of Ancient Sanskrit Literature,' by M. M., p. 567.]
But, on the whole, the charm of mythology prevailed among the Aryan nations, and a return to the primitive intuition of God and a total negation of all gods, wore rendered more difficult to the Aryan than to the Semitic man. The Semitic man had hardly ever to resist the allurements of mythology. The names with which he invoked the Deity did not trick him by their equivocal character. Nevertheless, these Semitic names, too, though predicative in the beginning, became subjective, and from being the various names of One Being, lapsed into names of various beings. Hence arose a danger which threatened well-nigh to bar to the Semitic race the approach to the conception and worship of the One God.
Nowhere can we see this danger more clearly than in the history of the Jews. The Jews had, no doubt, preserved, from the beginning the idea of God, and their names of God contained nothing but what might by right be ascribed to Him. They worshipped a single God, and, whenever they fell into idolatry, they felt that they had fallen away from God. But that God, under whatever name they invoked Him, was especially their God, their own national God, and His existence did not exclude the existence of other gods or demons. Of the ancestors of Abraham and Nachor, even of their father Terah, we know that in old time, when they dwelt on the other side of the flood, they served other gods (Joshua xxiv. 2). At the time of Joshua these gods were not yet forgotten, and instead of denying their existence altogether, Joshua only exhorts the people to put away the gods which their fathers served on the other side of the flood and in Egypt, and to serve the Lord: 'Choose ye this day,' he says, 'whom you will serve; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the flood, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell; but as for me and my house, we will serve the Lord.'
Such a speech, exhorting the people to make their choice between various gods, would have been unmeaning if addressed to a nation which had once conceived the unity of the Godhead. Even images of the gods were not unknown to the family of Abraham, for, though we know nothing of the exact form of the teraphim, or images which Rachel stole from her father, certain it is that Laban calls them his gods (Genesis xxxi. 19, 30). But what is much more significant than these traces of polytheism and idolatry is the hesitating tone in which some of the early patriarchs speak of their God. When Jacob flees before Esau into Padan-Aram and awakes from his vision at Bethel, he does not profess his faith in the One God, but he bargains, and says, 'If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on, so that I come again to my father's house in peace, then shall the Lord be my God: and this stone, which I have set for a pillar, shall be God's house: and of all that thou shalt give me, I will surely give the tenth unto thee' (Genesis xxviii. 20-22). Language of this kind evinces not only a temporary want of faith in God, but it shows that the conception of God had not yet acquired that complete universality which alone deserves to be called monotheism, or belief in the One God. To him who has seen God face to face there is no longer any escape or doubt as to who is to be his god; God is his god, whatever befall. But this Jacob learnt not until he had struggled and wrestled with God, and committed himself to His care at the very time when no one else could have saved him. In that struggle Jacob asked for the true name of God, and he learnt from God that His name was secret (Genesis xxxii. 29). After that, his God was no longer one of many gods. His faith was not like the faith of Jethro (Exodus xxvii. 11), the priest of Midian, the father-in-law of Moses, who when he heard of all that God had done for Moses acknowledged that God (Jehovah) was greater than all gods (Elohim). This is not yet faith in the One God. It is a faith hardly above the faith of the people who were halting between Jehovah and Baal, and who only when they saw what the Lord did for Elijah, fell on their faces and said, 'The Lord He is the God.'
And yet this limited faith in Jehovah as the God of the Jews, as a God more powerful than the gods of the heathen, as a God above all gods, betrays itself again and again in the history of the Jews. The idea of many gods is there, and wherever that idea exists, wherever the plural of god is used in earnest, there is polytheism. It is not so much the names of Zeus, Hermes, &c., which constitute the polytheism of the Greeks; it is the plural [Greek: theoi], gods, which contains the fatal spell. We do not know what M. Renan means when he says that Jehovah with the Jews 'n'est pas le plus grand entre plusieurs dieux; c'est le Dieu unique.' It was so with Abraham, it was so after Jacob had been changed into Israel, it was so with Moses, Elijah, and Jeremiah. But what is the meaning of the very first commandment, 'Thou shalt have no other gods before me?' Could this command have been addressed to a nation to whom the plural of God was a nonentity? It might be answered that the plural of God was to the Jews as revolting as it is to us, that it was revolting to their faith, if not to their reason. But how was it that their language tolerated the plural of a word which excludes plurality as much as the word for the centre of a sphere? No man who had clearly perceived the unity of God, could say with the Psalmist (lxxxvi. 8), 'Among the gods there is none like unto Thee, O Lord, neither are there any works like unto Thy works.' Though the same poet says, 'Thou art God alone,' he could not have compared God with other gods, if his idea of God had really reached that all-embracing character which it had with Abraham, Moses, Elijah, and Jeremiah. Nor would God have been praised as the 'great king above all gods' by a poet in whose eyes the gods of the heathen had been recognised as what they were—mighty shadows, thrown by the mighty works of God, and intercepting for a time the pure light of the Godhead.
We thus arrive at a different conviction from that which M. Renan has made the basis of the history of the Semitic race. We can see nothing that would justify the admission of a monotheistic instinct, granted to the Semitic, and withheld from the Aryan race. They both share in the primitive intuition of God, they are both exposed to dangers in framing names for God, and they both fall into polytheism. What is peculiar to the Aryan race is their mythological phraseology, superadded to their polytheism; what is peculiar to the Semitic race is their belief in a national god—in a god chosen by his people as his people had been chosen by him.
No doubt, M. Renan might say that we ignored his problem, and that we have not removed the difficulties which drove him to the admission of a monotheistic instinct. How is the fact to be explained, he might ask, that the three great religions of the world in which the unity of the Deity forms the key-note, are of Semitic origin, and that the Aryan nations, wherever they have been brought to a worship of the One God, invoke Him with names borrowed from the Semitic languages?
But let us look more closely at the facts before we venture on theories. Mohammedanism, no doubt, is a Semitic religion, and its very core is monotheism. But did Mohammed invent monotheism? Did he invent even a new name of God? (Renan, p. 23.) Not at all. His object was to destroy the idolatry of the Semitic tribes of Arabia, to dethrone the angels, the Jin, the sons and daughters who had been assigned to Allah, and to restore the faith of Abraham in one God. (Renan, p. 37.)
And how is it with Christianity? Did Christ come to preach a faith in a new God? Did He or His disciples invent a new name of God? No, Christ came not to destroy, but to fulfil; and the God whom He preached was the God of Abraham.
And who is the God of Jeremiah, of Elijah, and of Moses? We answer again, the God of Abraham.
Thus the faith in the One living God, which seemed to require the admission of a monotheistic instinct, grafted in every member of the Semitic family, is traced back to one man, to him 'in whom all families of the earth shall be blessed' (Genesis xii. 3, Acts iii. 25, Galatians iii. 8). If from our earliest childhood we have looked upon Abraham, the friend of God, with love and veneration; if our first impressions of a truly god-fearing life were taken from him, who left the land of his fathers to live a stranger in the land whither God had called him, who always listened to the voice of God, whether it conveyed to him the promise of a son in his old age, or the command to sacrifice that son, his only son Isaac, his venerable figure will assume still more majestic proportions when we see in him the life-spring of that faith which was to unite all the nations of the earth, and the author of that blessing which was to come on the Gentiles through Jesus Christ.
And if we are asked how this one Abraham possessed not only the primitive intuition of God as He had revealed Himself to all mankind, but passed through the denial of all other gods to the knowledge of the one God, we are content to answer that it was by a special Divine Revelation. We do not indulge in theological phraseology, but we mean every word to its fullest extent. The Father of Truth chooses His own prophets, and He speaks to them in a voice stronger than the voice of thunder. It is the same inner voice through which God speaks to all of us. That voice may dwindle away, and become hardly audible; it may lose its Divine accent, and sink into the language of worldly prudence; but it may also, from time to time, assume its real nature, with the chosen of God, and sound into their ears as a voice from Heaven. A 'divine instinct' may sound more scientific, and less theological; but in truth it would neither be an appropriate name for what is a gift or grace accorded to but few, nor would it be a more scientific, i. e. a more intelligible word than 'special revelation.'
The important point, however, is not whether the faith of Abraham should be called a divine instinct or a revelation; what we wish here to insist on is that that instinct, or that revelation, was special, granted to one man, and handed down from him to Jews, Christians, and Mohammedans, to all who believe in the God of Abraham. Nor was it granted to Abraham entirely as a free gift. Abraham was tried and tempted before he was trusted by God. He had to break with the faith of his fathers; he had to deny the gods who were worshipped by his friends and neighbours. Like all the friends of God, he had to hear himself called an infidel and atheist, and in our own days he would have been looked upon as a madman for attempting to slay his son. It was through special faith that Abraham received his special revelation, not through instinct, not through abstract meditation, not through ecstatic visions. We want to know more of that man than we do; but, even with the little we know of him, he stands before us as a figure second only to one in the whole history of the world. We see his zeal for God, but we never see him contentious. Though Melchisedek worshipped God under a different name, invoking Him as Eliun, the Most High, Abraham at once acknowledged in Melchisedek a worshipper and priest of the true God, or Elohim, and paid him tithes. In the very name of Elohim we seem to trace the conciliatory spirit of Abraham. Elohim is a plural, though it is followed by the verb in the singular. It is generally said that the genius of the Semitic languages countenances the use of plurals for abstract conceptions, and that when Jehovah is called Elohim, the plural should be translated by 'the Deity.' We do not deny the fact, but we wish for an explanation, and an explanation is suggested by the various phases through which, as we saw, the conception of God passed in the ancient history of the Semitic mind. Eloah was at first the name for God, and as it is found in all the dialects of the Semitic family except the Phenician (Renan, p. 61), it may probably be considered as the most ancient name of the Deity, sanctioned at a time when the original Semitic speech had not yet branched off into national dialects. When this name was first used in the plural, it could only have signified, like every plural, many Eloahs, and such a plural could only have been formed after the various names of God had become the names of independent deities, i. e. during a polytheistic stage. The transition from this into the monotheistic stage could be effected in two ways—either by denying altogether the existence of the Elohim, and changing them into devils, as the Zoroastrians did with the Devas of their Brahmanic ancestors; or by taking a higher view, and looking upon the Elohim as so many names, invented with the honest purpose of expressing the various aspects of the Deity, though in time diverted from their original purpose. This is the view taken by St. Paul of the religion of the Greeks when he came to declare unto them 'Him whom they ignorantly worshipped,' and the same view was taken by Abraham. Whatever the names of the Elohim, worshipped by the numerous clans of his race, Abraham saw that all the Elohim were meant for God, and thus Elohim, comprehending by one name everything that ever had been or could be called divine, became the name with which the monotheistic age was rightly inaugurated,—a plural, conceived and construed as a singular. Jehovah was all the Elohim, and therefore there could be no other God. From this point of view the Semitic name of the Deity, Elohim, which seemed at first not only ungrammatical but irrational, becomes perfectly clear and intelligible, and it proves better than anything else that the true monotheism could not have risen except on the ruins of a polytheistic faith. It is easy to scoff at the gods of the heathen, but a cold-hearted philosophical negation of the gods of the ancient world is more likely to lead to Deism or Atheism than to a belief in the One living God, the Father of all mankind, 'who hath made of one blood all nations of men, for to dwell on all the face of the earth; and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation; that they should seek the Lord, if haply they might feel after Him, and find Him, though He be not far from every one of us: for in Him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also His offspring.'
Taking this view of the historical growth of the idea of God, many of the difficulties which M. Renan has to overcome by most elaborate and sometimes hair-splitting arguments, disappear at once. M. Renan, for instance, dwells much on Semitic proper names in which the names of the Deity occur, and he thinks that, like the Greek names Theodorus or Theodotus, instead of Zenodotus, they prove the existence of a faith in one God. We should say they may or may not. As Devadatta, in Sanskrit, may mean either 'given by God,' or 'given by the gods,' so every proper name which M. Renan quotes, whether of Jews, or Edomites, Ishmaelites, Ammonites, Moabites, and Themanites, whether from the Bible, or from Arab historians, from Greek authors, Greek inscriptions, the Egyptian papyri, the Himyaritic and Sinaitic inscriptions and ancient coins, are all open to two interpretations. 'The servant of Baal' may mean the servant of the Lord, but it may also mean the servant of Baal, as one of many lords, or even the servant of the Baalim or the Lords. The same applies to all other names. 'The gift of El' may mean 'the gift of the only strong God;' but it may likewise mean 'the gift of the El,' as one of many gods, or even 'the gift of the Els,' in the sense of the strong gods. Nor do we see why M. Renan should take such pains to prove that the name of Orotal or Orotulat, mentioned by Herodotos (III. 8), may be interpreted as the name of a supreme deity; and that Alilat, mentioned by the same traveller, should be taken, not as the name of a goddess, but as a feminine noun expressive of the abstract sense of the deity. Herodotos says distinctly that Orotal was a deity like Bacchus; and Alilat, as he translates her name by [Greek: Ouranie], must have appeared to him as a goddess, and not as the Supreme Deity. One verse of the Koran is sufficient to show that the Semitic inhabitants of Arabia worshipped not only gods, but goddesses also. 'What think ye of Allat, al Uzza, and Manah, that other third goddess?'
If our view of the development of the idea of God be correct, we can perfectly understand how, in spite of this polytheistic phraseology, the primitive intuition of God should make itself felt from time to time, long before Mohammed restored the belief of Abraham in one God. The old Arabic prayer mentioned by Abulfarag may be perfectly genuine: 'I dedicate myself to thy service, O God! Thou hast no companion, except thy companion, of whom thou art absolute master, and of whatever is his.' The verse pointed out to M. Renan by M. Caussin de Perceval from the Moallaka of Zoheyr, was certainly anterior to Mohammed: 'Try not to hide your secret feelings from the sight of Allah; Allah knows all that is hidden.' But these quotations serve no more to establish the universality of the monotheistic instinct in the Semitic race than similar quotations from the Veda would prove the existence of a conscious monotheism among the ancestors of the Aryan race. There too we read, 'Agni knows what is secret among mortals' (Rig-veda VIII. 39, 6): and again, 'He, the upholder of order, Varuna, sits down among his people; he, the wise, sits there to govern. From thence perceiving all wondrous things, he sees what has been and what will be done.'[104] But in these very hymns, better than anywhere else, we learn that the idea of supremacy and omnipotence ascribed to one god did by no means exclude the admission of other gods, or names of God. All the other gods disappear from the vision of the poet while he addresses his own God, and he only who is to fulfil his desires stands in full light before the eyes of the worshipper as the supreme and only God.
[Footnote 104: 'History of Ancient Sanskrit Literature,' by M. M., p. 536.]
The Science of Religion is only just beginning, and we must take care how we impede its progress by preconceived notions or too hasty generalizations. During the last fifty years the authentic documents of the most important religions of the world have been recovered in a most unexpected and almost miraculous manner. We have now before us the canonical books of Buddhism; the Zend-Avesta of Zoroaster is no longer a sealed book; and the hymns of the Rig-veda have revealed a state of religion anterior to the first beginnings of that mythology which in Homer and Hesiod stands before us as a mouldering ruin. The soil of Mesopotamia has given back the very images once worshipped by the most powerful of the Semitic tribes, and the cuneiform inscriptions of Babylon and Nineveh have disclosed the very prayers addressed to Baal or Nisroch. With the discovery of these documents a new era begins in the study of religion. We begin to see more clearly every day what St. Paul meant in his sermon at Athens. But as the excavator at Babylon or Nineveh, before he ventures to reconstruct the palaces of these ancient kingdoms, sinks his shafts into the ground slowly and circumspectly lest he should injure the walls of the ancient palaces which he is disinterring; as he watches every corner-stone lest he mistake their dark passages and galleries, and as he removes with awe and trembling the dust and clay from the brittle monuments lest he destroy their outlines, and obliterate their inscriptions, so it behoves the student of the history of religion to set to work carefully, lest he should miss the track, and lose himself in an inextricable maze. The relics which he handles are more precious than the ruins of Babylon; the problems he has to solve are more important than the questions of ancient chronology; and the substructions which he hopes one day to lay bare are the world-wide foundations of the eternal kingdom of God.
We look forward with the highest expectations to the completion of M. Renan's work, and though English readers will differ from many of the author's views, and feel offended now and then at his blunt and unguarded language, we doubt not that they will find his volumes both instructive and suggestive. They are written in that clear and brilliant style which has secured to M. Renan the rank of one of the best writers of French, and which throws its charm even over the dry and abstruse inquiries into the grammatical forms and radical elements of the Semitic languages.
April, 1860.
* * * * *
Note: List of corrections.
Duplication of paragraphs.
Page xix
Duplication of pages.
3 pages after 236
Missing text
Page xviii - last paragraph
Page xxviii - last paragraph
Page 18
Page 46
Page 89
Page 91
Page 99
Page 116
Pages missing
3 pages after 233
The page numbers have gone awry because of the corrections. Any reference to page numbers may be made to the Internet Archive edition.
* * * * *
THE END |
|