p-books.com
China and the Chinese
by Herbert Allen Giles
Previous Part     1  2  3     Next Part
Home - Random Browse

In another passage Mencius says: "The tyrants of the last two dynasties, Chieh and Chou, lost the Empire because they lost the people, by which I mean that they lost the hearts of the people. There is a way to get the Empire;—get the people, and you have the Empire. There is a way to get the people;—get their hearts, and you have them. There is a way to get their hearts;—do for them what they wish, and avoid doing what they do not wish."

Those are strong words, especially when we consider that they come from one of China's most sacred books, regarded by the Chinese with as much veneration as the Bible by us,—a portion of that Confucian Canon, the principles of which it is the object of every student to master, and should be the object of every Chinese official to carry into practice.

But those words are mild compared with another utterance by Mencius in the same direction.

"The people are the most important element in a nation; the gods come next; the sovereign is the least important of all."

We have here, in Chinese dress, wherein indeed much of Western wisdom will be found, if students will only look for it, very much the same sentiment as in the familiar lines by Oliver Goldsmith:—

"Princes and lords may flourish or may fade,— A breath can make them, as a breath has made; But a bold peasantry, their country's pride When once destroyed, can never be supplied."

The question now arises, Are all these solemn sayings of Mencius to be regarded as nothing more than mere literary rodomontade, wherewith to beguile an enslaved people? Do the mandarins keep the word of promise to the ear and break it to the hope? Or do the Chinese people enjoy in real life the recognition which should be accorded to them by the terms of the Confucian Canon?

Every one who has lived in China, and has kept his eyes open, must have noticed what a large measure of personal freedom is enjoyed by even the meanest subject of the Son of Heaven. Any Chinaman may travel all over China without asking any one's leave to start, and without having to report himself, or be reported by his innkeeper, at any place at which he may choose to stop. He requires no passport. He may set up any legitimate business at any place. He is not even obliged to be educated, or to follow any particular calling. He is not obliged to serve as a soldier or sailor. There are no sumptuary laws, nor even any municipal laws. Outside the penal code, which has been pronounced by competent Western lawyers to be a very ably constructed instrument of government, there is nothing at all in the way of law, civil law being altogether absent as a state institution. Even the penal code is not too rigidly enforced. So long as a man keeps clear of secret societies and remains a decent and respectable member of his family and of his clan, he has very little to fear from the officials. The old ballad of the husbandman, which has come down to us from a very early date indeed, already hints at some such satisfactory state of things. It runs thus:—

"Work, work,—from the rising sun Till sunset comes and the day is done I plough the sod, And harrow the clod, And meat and drink both come to me,— Ah, what care I for the powers that be?"

Many petty offences which are often dealt with very harshly in England, pass in China almost unnoticed. No shopkeeper or farmer would be fool enough to charge a hungry man with stealing food, for the simple reason that no magistrate would convict. It is the shopkeeper's or farmer's business to see that such petty thefts cannot occur. Various other points might be noticed; but we must get back to taxation, which is really the crux of the whole position.

All together the Chinese people may be said to be lightly taxed. There is the land-tax, in money and in kind; a tax on salt; and various octroi and customs-duties, all of which are more or less fixed quantities, so that the approximate amount which each province should contribute to the central government is well known at Peking, just as it is well known in each province what amounts, approximately speaking, should be handed up by the various grades of territorial officials.

I have already stated that municipal government is unknown; consequently there are no municipal rates to be paid, no water-rate, no poor-rate, and not a cent for either sanitation or education. And so long as the Imperial taxes are such as the people have grown accustomed to, they are paid cheerfully, even if sometimes with difficulty, and nothing is said.

A curious instance of this conservative spirit in the Chinese people, even when operating against their own interests, may be found in the tax known as likin, against which foreign governments have struggled so long in vain. This tax, originally one-tenth per cent on all sales, was voluntarily imposed upon themselves by the people, among whom it was at first very popular, with a view of making up the deficiency in the land-tax of China caused by the T'ai-p'ing Rebellion and subsequent troubles. It was to be set apart for military purposes only,—hence its common name "war-tax,"—and was alleged by the Tsung-li Yamen to be adopted merely as a temporary measure. Yet, though forty years have elapsed, it still continues to be collected as if it were one of the fundamental taxes of the Empire, and the objections to it are raised, not by the people of China, but by foreign merchants with whose trade it interferes.

Here we have already one instance of voluntary self-taxation on the part of the people; what I have yet to show is that all taxation, even though not initiated as in this case by the people, must still receive the stamp of popular approval before being put into force. On this point I took a good many notes during a fairly long residence in China, leading to conclusions which seem to me irresistible.

Let us suppose that the high authorities of a province have determined, for pressing reasons, to make certain changes in the incidence of taxation, or have called upon their subordinates to devise means for causing larger sums to find their way into the provincial treasury. The invariable usage, previous to the imposition of a new tax, or change in the old, is for the magistrate concerned to send for the leading merchants whose interests may be involved, or for the headboroughs and village elders, according to the circumstances in each case, and to discuss the proposition in private. Over an informal entertainment, over tea and pipes, the magistrate pleads the necessities of the case, and the peremptory orders of his superiors; the merchants or village elders, feeling that, as in the case of likin above mentioned, when taxes come they come to stay, resist on principle the new departure by every argument at their control. The negotiation ends, in ninety-nine instances out of a hundred, in a compromise. In the hundredth instance the people may think it right to give way, or the mandarin may give way, in which case things remain in statu quo, and nothing further is heard of the matter.

There occur cases, however, happily rare, in which neither will give way—at first. Then comes the tug of war. A proclamation is issued, describing the tax, or the change, or whatever it may be, and the people, if their interests are sufficiently involved, prepare to resist.

Combination has been raised in China to the level of a fine art. Nowhere on earth can be found such perfect cohesion of units against forces which would crush each unit, taken individually, beyond recognition. Every trade, every calling, even the meanest, has its guild, or association, the members of which are ever ready to protect one another with perfect unanimity, and often great self-sacrifice. And combination is the weapon with which the people resist, and successfully resist, any attempt on the part of the governing classes to lay upon them loads greater than they can or will bear. The Chinese are withal an exceptionally law-abiding people, and entertain a deep-seated respect for authority. But their obedience and their deference have pecuniary limits.

I will now pass from the abstract to the concrete, and draw upon my note-book for illustrations of this theory that the Chinese are a self-taxing and self-governing people.

Under date October 10, 1880, from Chung-king in the province of Ssuch'uan, the following story will be found in the North China Herald, told by a correspondent:—

"Yesterday the Pah-shien magistrate issued a proclamation, saying that he was going to raise a tax of 200 cash on each pig killed by the pork-butchers of this city, and the butchers were to reimburse themselves by adding 2 cash per pound to the price of pork. The butchers, who had already refused to pay 100 cash per hog, under the late magistrate, were not likely to submit to the payment of 200 under this one, and so resolved not to kill pigs until the grievance was removed; and this morning a party of them went about the town and seized all the pork they saw exposed for sale. Then the whole of the butchers, over five hundred at least, shut themselves up in their guild, where the magistrate tried to force an entry with two hundred or three hundred of his runners. The butchers, however, refused to open the door, and the magistrate had to retire very much excited, threatening to bring them to terms. People are inclined to think the magistrate acted wrongly in taking a large force with him, saying he ought to have gone alone."

Three days later, October 13:—

"There is great excitement throughout the city, and I am told that the troops are under arms. I have heard several volleys of small arms being fired off, as if in platoon exercise. All the shops are shut, people being afraid that the authorities may deal severely with the butchers, and that bad characters will profit by the excitement to rob and plunder the shops."

Two days later, October 15:—

"The pork-butchers are still holding out in their guild-house, and refuse to recommence business until the officials have promised that the tax on pigs will not be enforced now or hereafter. The prefect has been going the rounds of the city calling on the good people of his prefecture to open their shops and transact business as usual, saying that the tax on pigs did not concern other people, but only the butchers."

One day later, October 16:—

"The Pah-shien magistrate has issued a proclamation apologising to the people generally, and to the butchers particularly, for his share of the work in trying to increase the obnoxious tax on pigs. So the officials have all miserably failed in squeezing a cash out of the 'sovereign people' of Ssuch'uan."

I have a similar story from Hangchow, in Chehkiang, under date April 10, 1889, which begins as follows:—

"The great city of Hangchow is extremely dry. There are probably seven hundred thousand people here, but not a drop of tea can be bought in any of the public tea-houses. There is a strike in tea. The tea-houses are all closed by common agreement, to resist a tax, imposed in the beginning of the year, to raise money for the sufferers by famine."

In the next communication from this correspondent, we read, "The strike of the keepers of tea-shops ended very quietly a few days after it began, by the officials agreeing to accept the sum of fifteen hundred dollars once for all, and release tea from taxation."

This is what happened recently in Pakhoi, in the province of Kuangtung:—

"Without the consent of the dealers, a new local tax was imposed on the raw opium in preparation for use in the opium shops. The imposition of this tax brought to light the fact, hitherto kept secret, that of the opium consumed in Pakhoi and its district, only sixty-two per cent was imported drug, the remaining third being native opium, which was smuggled into Pakhoi, and avoided all taxation. The new tax brought this smuggled opium under contribution, and this was more than the local opium interest would stand. The opium dealers adopted the usual tactics of shutting their shops, thus transferring the onus of opposition to their customers. These last paid a threatening visit to the chief authority of Pakhoi, and then wrecked the newly established tax-office. This indication of popular feeling was enough for the local authorities at Lien-chou, the district city, and the tax was changed so as to fall on the foreign opium, the illicit native supply being discreetly ignored, and all rioters forgiven."

So much for taxation. Let us take an instance of interference with prescriptive rights, in connection with the great incorruptible viceroy, Chang Chih-tung, to whom we are all so much indebted for his attitude during the Siege of the Legations in 1900.

Ten years ago, when starting his iron-works at Wuchang, in the province of Hupeh, he ordered the substitution of a drawbridge over a creek for the old bridge which had stood there from time immemorial, the object being to let steamers pass freely up and down. Unfortunately, the old bridge was destroyed before the new one was ready. What was the result?

"The people rushed to the Yamen, and insisted by deputation and mass-brawling on the restoration of the bridge.

"Finally, the viceroy thought it worth his while to issue a rhyming proclamation, assuring the people that what he was doing was for their good, and justifying his several schemes."

Yet Chang Chih-tung always has been, and is still, one of the strongest officials who ever sat upon a viceroy's throne.

In November, 1882, there was a very serious military riot in Hankow, on the opposite side of the Yang-tsze to Wuchang. It arose out of a report that four soldiers had been arrested and were to be secretly beheaded the same night. This rising might have assumed very serious dimensions, but for the prompt submission of the viceroy to the soldiers' demands. As it was, the whole city was thrown into a state of the utmost alarm. Few of the inhabitants slept through the night. The streets were filled with a terror-stricken population, expecting at any moment to hear that the prison doors had been forced, and the criminals let loose to join the soldiers in their determination to kill the officials, plunder the treasury, and sack the city. Many citizens are said to have fled from the place; and the sudden rush upon the cash shops, to convert paper notes into silver, brought some of them to the verge of bankruptcy.

I have recorded, under March, 1891, a case in which several Manchus were sentenced by the magistrate of Chinkiang, at the instance of the local general, to a bambooing for rowdy behaviour. This is what followed:—

"The friends of the prisoners, to the number of about three hundred, assembled at the city temple, vowing vengeance on the magistrate and general. They proceeded to the yamen of the general, wrecked the wall and part of the premises, and put the city in an uproar. The magistrate fled with his family to the Tao-t'ai's yamen, where two hundred regular troops were sent to protect him against the fury of the Manchus, who threatened his life."

This is what happened to another magistrate in Kiangsu. He had imprisoned a tax-collector for being in arrears with his money; and the tax-collector's wife, frantic with rage, rushed to the magistracy and demanded his release. Unfortunately, she was suffering from severe asthma; and this, coupled with her anger, caused her death actually in the magistrate's court. The people then smashed and wrecked the magistracy, and pummelled and bruised the magistrate himself, who ultimately effected his escape in disguise and hid himself in a private dwelling.

Every one who has lived in China knows how dangerous are the periods when vast numbers of students congregate for the public examinations. Here is an example.

At Canton, in June, 1880, a student took back a coat he had purchased for half a dollar at a second-hand clothes shop, and wished to have it changed. The shopkeeper gave him rather an impatient answer, and thereupon the student called in a band of his brother B.A.'s to claim justice for literature. They seized a reckoning-board, or abacus, that lay on the counter, struck one of the assistants in the shop, and drew blood. The shopkeeper then beat an alarm on his gong, and summoned friends and neighbours to the rescue. Word was at once passed to bands of students in the neighbourhood, who promptly obeyed the call of a distressed comrade, and blows were delivered right and left. The shopkeepers summoned the district magistrate to the scene. Upon his arrival he ordered several of the literary ringleaders, who had been seized and bound by the shopkeepers, to be carried off and impounded. In the course of the evening he sentenced them to be beaten. A body of more than a hundred students then went to his yamen and demanded the immediate release of the prisoners. The magistrate grew nervous, yielded to their threats, and sent several of the offending students home in sedan-chairs. The magistrate then seized the assistants in the shop where the row began and sentenced them to be beaten on the mouth.

Next morning ten thousand shops were closed in the city and suburbs. The shopkeepers said they could not do business under such an administration of law. In the course of the morning a large meeting of the students was held in a college adjoining the examination hall. The district magistrate went out to confer with them. The students cracked his gong, and shattered his sedan-chair with showers of stones, and then prodded him with their fans and umbrellas, and bespattered him with dirt as his followers tried to carry him away on their shoulders. He was quite seriously hurt.

The prefect then met a large deputation of the shopkeepers in their guild-house in the course of the day, and expressed his dissatisfaction at the way in which the district magistrate had acted. A settlement was thus reached, which included fireworks for the students, and business was resumed.

* * * * *

Any individual who is aggrieved by the action, or inaction, of a Chinese official may have immediate recourse to the following method for obtaining justice, witnessed by me twice during my residence in China, and known as "crying one's wrongs."

Dressed in the grey sackcloth garb of a mourner, the injured party, accompanied by as many friends as he or she can collect together, will proceed to the public residence of the offending mandarin, and there howl and be otherwise objectionable, day and night, until some relief is given. The populace is invariably on the side of the wronged person; and if the wrong is deep, or the delay in righting it too long, there is always great risk of an outbreak, with the usual scene of house-wrecking and general violence.

It may now well be asked, how justice can ever be administered under such circumstances, which seem enough to paralyse authority in the presence of any evil-doer who can bring up his friends to the rescue.

To begin with, there is in China, certainly at all great centres, a large criminal population without friends,—men who have fallen from their high estate through inveterate gambling, indulgence in opium-smoking, or more rarely alcohol. No one raises a finger to protect these from the utmost vengeance of the law.

Then again, the Chinese, just as they tax themselves, so do they administer justice to themselves. Trade disputes, petty and great alike, are never carried into court, there being no recognised civil law in China beyond custom; they are settled by the guilds or trades-unions, as a rule to the satisfaction of all parties. Many criminal cases are equally settled out of court, and the offender is punished by agreement of the clan-elders or heads of families, and nothing is said; for compounding a felony is not a crime, but a virtue, in the eyes of the Chinese, who look on all litigation with aversion and contempt.

In the case of murder, however, and some forms of manslaughter, the ingrained conviction that a life should always be given for a life often outweighs any money value that could be offered, and the majesty of the law is upheld at any sacrifice.

It is not uncommon for an accused person to challenge his accuser to a kind of trial by ordeal, at the local temple.

Kneeling before the altar, at midnight, in the presence of a crowd of witnesses, the accused man will solemnly burn a sheet of paper, on which he has written, or caused to be written, an oath, totally denying his guilt, and calling upon the gods to strike him dead upon the spot, or his accuser, if either one is deviating in the slightest degree from the actual truth.

This is indeed a severe ordeal to a superstitious people, whatever it may seem to us. Even the mandarins avail themselves of similar devices in cases where they are unable to clear up a mystery in the ordinary way.

In a well-known case of a murder by a gang of ruffians, the magistrate, being unable to fix the guilt of the fatal blow upon any one of the gang, told them that he was going to apply to the gods. He then caused them all to be dressed in black coats, as is usual with condemned criminals, and arranged them in a dark shed, with their faces to the wall, saying that, in response to his prayers, a demon would be sent to mark the back of the guilty man. When at length the accused were brought out of the shed, one of them actually had a white mark on his back, and he at once confessed. In order to outwit the demon he had slily placed his back against the wall, which by the magistrate's secret orders had previously received a coat of whitewash.

I will conclude with a case which came under my own personal observation, and which first set me definitely on the track of democratic government in China.

In 1882 I was vice-consul at Pagoda Anchorage, a port near the famous Foochow Arsenal which was bombarded by Admiral Courbet in 1884. My house and garden were on an eminence overlooking the arsenal, which was about half a mile distant. One morning, after breakfast, the head official servant came to tell me there was trouble at the arsenal. A military mandarin, employed there as superintendent of some department, had that morning early kicked his cook, a boy of seventeen, in the stomach, and the boy, a weakly lad, had died within an hour. The boy's widowed mother was sitting by the body in the mandarin's house, and a large crowd of workmen had formed a complete ring outside, quietly awaiting the arrival and decision of the authorities.

By five o'clock in the afternoon, a deputy had arrived from the magistracy at Foochow, twelve miles distant, empowered to hold the usual inquest on behalf of the magistrate. The inquest was duly held, and the verdict was "accidental homicide."

In shorter time than it takes me to tell the story, the deputy's sedan-chair and paraphernalia of office were smashed to atoms. He himself was seized, his official hat and robe were torn to shreds, and he was bundled unceremoniously, not altogether unbruised, through the back door and through the ring of onlookers, into the paddy-fields beyond. Then the ring closed up again, and a low, threatening murmur broke out which I could plainly hear from my garden. There was no violence, no attempt to lynch the man; the crowd merely waited for justice. That crowd remained there all night, encircling the murderer, the victim, and the mother. Bulletins were brought to me every hour, and no one went to bed.

Meanwhile the news had reached the viceroy, and by half-past nine next morning the smoke of a steam-launch was seen away up the bends of the river. This time it bore the district magistrate himself, with instructions from the viceroy to hold a new inquest.

At about ten o'clock he landed, and was received with respectful silence. By eleven o'clock the murderer's head was off and the crowd had dispersed.



LECTURE IV

CHINA AND ANCIENT GREECE



CHINA AND ANCIENT GREECE

The study of Chinese presents at least one advantage over the study of the Greek and Roman classics; I might add, of Hebrew, of Syriac, and even of Sanskrit. It may be pursued for two distinct objects. The first, and most important object to many, is to acquire a practical acquaintance with a living language, spoken and written by about one-third of the existing population of the earth, with a view to the extension of commercial enterprise, and to the profits and benefits which may legitimately accrue therefrom. The second is precisely that object in pursuit of which we apply ourselves so steadily to the literatures and civilisations of Greece and Rome.

Sir Richard Jebb, in his essay on "Humanism in Education," points out that even less than a hundred years ago the classics still held a virtual monopoly, so far as literary studies were concerned, in the public schools and universities of England. "The culture which they supplied," he argues, "while limited in the sphere of its operation, had long been an efficient and vital influence, not only in forming men of letters and learning, but in training men who afterwards gained distinction in public life and in various active careers."

Long centuries had fixed so firmly in the minds of our forefathers a belief, and no doubt to some extent a justifiable belief, in the perfect character of the languages, the literatures, the arts, and some of the social and political institutions of ancient Greece and Rome, that a century or so ago there seemed to be nothing else worth the attention of an intellectual man. The comparatively recent introduction of Sanskrit was received in the classical world, not merely with coldness, but with strenuous opposition; and all the genius of its pioneer scholars was needed to secure the meed of recognition which it now enjoys as an important field of research. The Regius Professorship of Greek in the University of Cambridge, England, was founded in 1540; but it was not until 1867, more than three centuries later, that Sanskrit was admitted into the university curriculum. It is still impossible to gain a degree through the medium of Chinese, but signs are not wanting that the necessity for such a step will be more widely recognised in the near future.

All the material lies ready to hand. There is a written language, which for difficulty is unrivalled, polished and perfected by centuries of the minutest scholarship, until it is impossible to conceive anything more subtly artistic as a vehicle of human thought. Those mental gymnastics, of such importance in the training of youth, which were once claimed exclusively for the languages of Greece and Rome, may be performed equally well in the Chinese language. The educated classes in China would be recognised anywhere as men of trained minds, able to carry on sustained and complex arguments without violating any of the Aristotelian canons, although as a matter of fact they never heard of Aristotle and possess no such work in all their extensive literature as a treatise on logic. The affairs of their huge empire are carried on, and in my opinion very successfully carried on—with some reservations, of course—by men who have had to get their mental gymnastics wholly and solely out of Chinese.

I am not aware that their diplomatists suffer by comparison with ours. The Marquis Tseng and Li Hung-chang, for instance, representing opposite schools, were admitted masters of their craft, and made not a few of our own diplomatists look rather small beside them.

Speaking further of the study of the Greek and Roman classics, Sir Richard Jebb says: "There can be no better proof that such a discipline has penetrated the mind, and has been assimilated, than if, in the crises of life, a man recurs to the great thoughts and images of the literature in which he has been trained, and finds there what braces and fortifies him, a comfort, an inspiration, an utterance for his deeper feelings."

Sir Richard Jebb then quotes a touching story of Lord Granville, who was President of the Council in 1762, and whose last hours were rapidly approaching. In reply to a suggestion that, considering his state of health, some important work should be postponed, he uttered the following impassioned words from the Iliad, spoken by Sarpedon to Glaucus: "Ah, friend, if, once escaped from this battle, we were for ever to be ageless and immortal, I would not myself fight in the foremost ranks, nor would I send thee into the war that giveth men renown; but now,—since ten thousand fates of death beset us every day, and these no mortal may escape or avoid,—now let us go forward."

Such was the discipline of the Greek and Roman classics upon the mind of Lord Granville at a great crisis in his life.

Let us now turn to the story of a Chinese statesman, nourished only upon what has been too hastily stigmatised as "the dry bones of Chinese literature."

Wen T'ien-hsiang was born in A.D. 1236. At the age of twenty-one he came out first on the list of successful candidates for the highest literary degree. Upon the draft-list submitted to the Emperor he had been placed seventh; but his Majesty, after looking over the essays, drew the grand examiner's attention to the originality and excellence of that of Wen T'ien-hsiang, and the examiner—himself a great scholar and no sycophant—saw that the Emperor was right, and altered the places accordingly.

Four or five years later Wen T'ien-hsiang attracted attention by demanding the execution of a statesman who had advised that the Court should quit the capital and flee before the advance of the victorious Mongols. Then followed many years of hard fighting, in the course of which his raw levies were several times severely defeated, and he himself was once taken prisoner by the Mongol general, Bayan, mentioned by Marco Polo. He managed to escape on that occasion; but in 1278 the plague broke out in his camp, and he was again defeated and taken prisoner. He was sent to Peking, and every effort was made to induce him to own allegiance to the Mongol conqueror, but without success. He was kept several years in prison. Here is a well-known poem which he wrote while in captivity:—

"There is in the universe an Aura, an influence which permeates all things, and makes them what they are. Below, it shapes forth land and water; above, the sun and the stars. In man it is called spirit; and there is nowhere where it is not.

"In times of national tranquillity, this spirit lies hidden in the harmony which prevails. Only at some great epoch is it manifested widely abroad."

Here Wen T'ien-hsiang recalls, and dwells lovingly upon, a number of historical examples of loyalty and devotion. He then proceeds:—

"Such is this grand and glorious spirit which endureth for all generations; and which, linked with the sun and moon, knows neither beginning nor end. The foundation of all that is great and good in heaven and earth, it is itself born from the everlasting obligations which are due by man to man.

"Alas! the fates were against me; I was without resource. Bound with fetters, hurried away toward the north, death would have been sweet indeed; but that boon was refused.

"My dungeon is lighted by the will-o'-the-wisp alone: no breath of spring cheers the murky solitude in which I dwell. The ox and the barb herd together in one stall: the rooster and the phoenix feed together from one dish. Exposed to mist and dew, I had many times thought to die; and yet, through the seasons of two revolving years, disease hovered around me in vain. The dark, unhealthy soil to me became Paradise itself. For there was that within me which misfortune could not steal away. And so I remained firm, gazing at the white clouds floating over my head, and bearing in my heart a sorrow boundless as the sky.

"The sun of those dead heroes has long since set, but their record is before me still. And, while the wind whistles under the eaves, I open my books and read; and lo! in their presence my heart glows with a borrowed fire."

At length, Wen T'ien-hsiang was summoned into the presence of Kublai Khan, who said to him, "What is it you want?" "By the grace of his late Majesty of the Sung dynasty," he replied, "I became his Majesty's minister. I cannot serve two masters. I only ask to die." Accordingly he was executed, meeting his death with composure, and making a final obeisance toward the south, as though his own sovereign was still reigning in his capital.

May we not then plead that this Chinese statesman, equally with Lord Granville, at a crisis of his life, recurred to the great thoughts and images of the literature in which he had been trained, and found there what braced and fortified him, a comfort, an inspiration, an utterance for his deeper feelings?

Chinese history teems with the names of men who, with no higher source of inspiration than the Confucian Canon, have yet shown that they can nobly live and bravely die.

Han Yue of the eighth and ninth centuries was one of China's most brilliant statesmen and writers, and rose rapidly to the highest offices of State. When once in power, he began to attack abuses, and was degraded and banished. Later on, when the Court, led by a weak Emperor, was going crazy over Buddhism, he presented a scathing Memorial to the Throne, from the effect of which it may well be said that Buddhism has not yet recovered. The Emperor was furious, and Han Yue narrowly escaped with his life. He was banished to the extreme wilds of Kuangtung, not far from the now flourishing Treaty Port of Swatow, where he did so much useful work in civilising the aborigines, that he was finally recalled.

Those wilds have long since disappeared as such, but the memory of Han Yue remains, a treasure for ever. In a temple which contains his portrait, and which is dedicated to him, a grateful posterity has put up a tablet bearing the following legend, "Wherever he passed, he purified."

The last Emperor of the Ming dynasty, which was overthrown by rebels and then supplanted by the Manchus in 1644, was also a man who in the Elysian fields might well hold up his head among monarchs. He seems to have inherited with the throne a legacy of national disorder similar to that which eventually brought about the ruin of Louis XVI of France. With all the best intentions possible, he was unable to stem the tide. Over-taxation brought in its train, as it always does in China, first resistance and then rebellion. The Emperor was besieged in Peking by a rebel army; the Treasury was empty; there were too few soldiers to man the walls; and the capital fell.

On the previous night, the Emperor, who had refused to flee, slew the eldest Princess, commanded the Empress to commit suicide, and sent his three sons into hiding. At dawn the bell was struck for the Court to assemble; but no one came. His Majesty then ascended the well-known hill in the Palace grounds, and wrote a last decree on the lapel of his robe:—

"Poor in virtue, and of contemptible personality, I have incurred the wrath of high Heaven. My ministers have deceived me. I am ashamed to meet my ancestors; and therefore I myself take off my cap of State, and with my hair covering my face, await dismemberment at the hands of you rebels."

Instead of the usual formula, "Respect this!" the Emperor added, "Spare my people!"

He then hanged himself, and the great Ming dynasty was no more.

* * * * *

Chinese studies have always laboured under this disadvantage,—that the ludicrous side of China and her civilisation was the one which first attracted the attention of foreigners; and to a great extent it does so still. There was a time when China was regarded as a Land of Opposites, i.e. diametrically opposed to us in every imaginable direction. For instance, in China the left hand is the place of honour; men keep their hats on in company; use fans; mount their horses on the off side; begin dinner with fruit and end it with soup; shake their own instead of their friends' hands when meeting; begin at what we call the wrong end of a book and read from right to left down vertical columns; wear white for mourning; have huge visiting-cards instead of small ones; prevent criminals from having their hair cut; regard the south as the standard point of the compass; begin to build a house by putting on the roof first; besides many other nicer distinctions, the mere enumeration of which would occupy much of the time at my disposal.

The other side of the medal, showing the similarities, and even the identities, has been unduly neglected; and yet it is precisely from a study of these similarities and identities that the best results can be expected.

A glance at any good dictionary of classical antiquities will at once reveal the minute and painstaking care with which even the small details of life in ancient Greece have been examined into and discussed. The Chinese have done like work for themselves; and many of their beautifully illustrated dictionaries of archaeology would compare not unfavourably with anything we have to show.

There are also many details of modern everyday existence in China which may fairly be quoted to show that Chinese civilisation is not, after all, that comic condition of topsy-turvey-dom which the term usually seems to connote.

The Chinese house may not be a facsimile of a Greek house,—far from it. Still, we may note its position, facing south, in order to have as much sun in winter and as little in summer as possible; its division into men's and women's apartments; the fact that the doors are in two leaves and open inward; the rings or handles on the doors; the portable braziers used in the rooms in cold weather; and the shrines of the household gods;—all of which characteristics are to be found equally in the Greek house.

There are also points of resemblance between the lives led by Chinese and Athenian ladies, beyond the fact that the former occupy a secluded portion of the house. The Chinese do not admit their women to social entertainments, and prefer, as we are told was the case with Athenian husbands, to dine by themselves rather than expose their wives to the gaze of their friends. If the Athenian dame "went out at all, it was to see some religious procession, or to a funeral; and if sufficiently advanced in years she might occasionally visit a female friend, and take breakfast with her."

And so in China, it is religion which breaks the monotony of female life, and collects within the temples, on the various festivals, an array of painted faces and embroidered skirts that present, even to the European eye, a not unpleasing spectacle.

That painting the face was universal among the women of Greece, much after the fashion which we now see in China, has been placed beyond all doubt, the pigments used in both cases being white lead and some kind of vegetable red, with lampblack for the eyebrows.

In marriage, we find the Chinese aiming, like the Greeks, at equality of rank and fortune between the contracting parties, or, as the Chinese put it, in the guise of a household word, at a due correspondence between the doorways of the betrothed couple. As in Greece, so in China, we find the marriage arranged by the parents; the veiled bride; the ceremony of fetching her from her father's house; the equality of man and wife; the toleration of subordinate wives, and many other points of contact.

The same sights and scenes which are daily enacted at any of the great Chinese centres of population seem also to have been enacted in the Athenian market-place, with its simmering kettles of boiled peas and other vegetables, and its chapmen and retailers of all kinds of miscellaneous goods. In both we have the public story-teller, surrounded by a well-packed group of fascinated and eager listeners.

The puppet-shows, agalmata neurospasta, which Herodotus tells us were introduced into Greece from Egypt, are constantly to be seen in Chinese cities, and date from the second century B.C.,—a suggestive period, as I shall hope to show later on.

The Chinese say that these puppets originated in China as follows:—

The first Emperor of the Han dynasty was besieged, about 200 B.C., in a northern city, by a vast army of Hsiung-nu, the ancestors of the Huns, under the command of the famous chieftain, Mao-tun. One of the Chinese generals with the besieged Emperor discovered that Mao-tun's wife, who was in command on one side of the city, was an extremely jealous woman; and he forthwith caused a number of wooden puppets, representing beautiful girls and worked by strings, to be exhibited on the wall overlooking the chieftain's camp. At this, we are told, the lady's fears for her husband's fidelity were aroused, and she drew off her forces.

The above account may be dismissed as a tale, in which case we are left with Punch and Judy on our hands.

To return to city sights. The tricks of street-jugglers as witnessed in China seem to be very much those of ancient Greece. In both countries we have such feats as jumping about amongst naked swords, spitting fire from the mouth, and passing a sword down the throat.

Then there are the advertisements on the walls; the mule-carts and mule-litters; the sunshades, or umbrellas, carried by women in Greece, by both sexes in China.

The Japanese language is said to contain no terms of abuse, so refined are the inhabitants of that earthly paradise. The Chinese language more than makes up for this deficiency; and it is certainly curious that, as in ancient Greece, the names of animals are not frequently used in this connection, with the sole exception of the dog. No Chinaman will stand being called a dog, although he really has a great regard for the animal, as a friend whose fidelity is proof even against poverty.

In the ivory shops in China will be found many specimens of the carver's craft which will bear comparison, for the patience and skill required, with the greatest triumphs of Greek workmen. Both nations have reproduced the human hand in ivory; the Greeks used it as an ornament for a hairpin; the Chinese attach it to a slender rod about a foot and a half in length, and use it as a back-scratcher.

The Chinese drama, which we can only trace vaguely to Central Asian sources, and no farther back than the twelfth century of our era, has some points of contact with the Greek drama. In Greece the plays began at sunrise and continued all day, as they do still on the open-air stages of rural districts in China, in both cases performed entirely by men, without interval between the pieces, without curtain, without prompter, and without any attempt at realism.

As formerly in Greece, so now in China, the words of the play are partly spoken and partly sung, the voice of the actor being, in both countries, of the highest importance. Like the Greek actor before masks were invented, the Chinese actor paints his face, and the thick-soled boot which raises the Chinese tragedian from the ground is very much the counterpart of the cothurnus.

The arrangement by which the Greek gods appeared in a kind of balcony, looking out as it were from the heights of Olympus, is well known to the Chinese stage; while the methodical character of Greek tragic dancing, with the chorus moving right and left, is strangely paralleled in the dances performed at the worship of Confucius in the Confucian temples, details of which may be seen in any illustrated Chinese encyclopaedia.

Games with dice are of a high antiquity in Greece; they date in China only from the second century A.D., having been introduced from the West under the name of shu p'u, a term which has so far defied identification.

The custom of fighting quails was once a political institution in Athens, and under early dynasties it was a favourite amusement at the Imperial Court of China.

The game of "guess-fingers" is another form of amusement common to both countries. So also is the custom of drinking by rule, under the guidance of a toast-master, with fines of deep draughts of wine to be swallowed by those who fail in capping verses, answering conundrums, recognising quotations; to which may be added the custom of introducing singing-girls toward the close of the entertainment.

At Athens, too, it was customary to begin a drinking-bout with small cups, and resort to larger ones later on, a process which must be familiar to all readers of Chinese novels, wherein, toward the close of the revel, the half-drunken hero invariably calls for more capacious goblets. Neither does the ordinary Chinaman approve of a short allowance of wine at his banquets, as witness the following story, translated from a Chinese book of anecdotes.

A stingy man, who had invited some guests to dinner, told his servant not to fill up their wine-cups to the brim, as is usual. During the meal, one of the guests said to his host, "These cups of yours are too deep; you should have them cut down." "Why so?" inquired the host. "Well," replied the guest, "you don't seem to use the top part for anything."

There is another story of a man who went to dine at a house where the wine-cups were very small, and who, on taking his seat at table, suddenly burst out into groans and lamentations. "What is the matter with you?" cried the host, in alarm. "Ah," replied his guest, "my feelings overcame me. My poor father, when dining with a friend who had cups like yours, lost his life, by accidentally swallowing one."

The water-clock, or clepsydra, has been known to the Chinese for centuries. Where did it come from? Is it a mere coincidence that the ancient Greeks used water-clocks?

Is it a coincidence that the Greeks used an abacus, or counting-board, on which the beads slid up and down in vertical grooves, while on the Chinese counting-board the only difference is that the beads slide up and down on vertical rods?

Is it a mere coincidence that the olive should be associated in China, as in Greece, with propitiation? To this day, a Chinaman who wishes to make up a quarrel will send a piece of red paper containing an olive, in token of friendly feeling; and the acceptance of this means that the quarrel is at an end.

The olive was supposed by the Greeks to have been brought by Hercules from the land of the Hyperboreans; the Chinese say it was introduced into China in the second century B.C.

The extraordinary similarities between the Chinese and Pythagorean systems of music place it beyond a doubt that one must have been derived from the other. The early Jesuit fathers declared that the ancient Greeks borrowed their music from the Chinese; but we know now that the music in question did not exist in China until two centuries after its appearance in Greece.

The music of the Confucian age perished, books and instruments together, at the Burning of the Books, in B.C. 212; and we read that in the first part of the second century B.C. the hereditary music-master was altogether ignorant of his art. Where did the new art come from? And how are its Greek characteristics to be accounted for?

There are also equally extraordinary similarities between the Chinese and Greek calendars.

For instance, in B.C. 104 the Chinese adopted a cycle of nineteen years, a period which was found to bring together the solar and the lunar years.

But this is precisely the cycle, enneakaidekaeteris, said to have been introduced by Meton in the fifth century B.C., and adopted at Athens about B.C. 330.

Have we here another coincidence of no particular importance?

The above list might be very much extended. Meanwhile, the question arises: Are there any records of any kind in China which might lead us to suppose that the Chinese ever came into contact in any way with the civilisation of ancient Greece?

We know from Chinese history that, so far back as the second century B.C., victorious Chinese generals carried their arms far into Central Asia, and succeeded in annexing such distant regions as Khoten, Kokand, and the Pamirs. About B.C. 138 a statesman named Chang Ch'ien was sent on a mission to Bactria, but was taken prisoner by the Hsiung-nu, the forebears of the Huns, and detained in captivity for over ten years. He finally managed to escape, and proceeded to Fergana, and thence on to Bactria, returning home in B.C. 126, after having been once more captured by the Hsiung-nu and again detained for about a year.

Now Bactria was then a Greek kingdom, which had been founded by Diodotus in B.C. 256; and it would appear to have had, already for some time, commercial relations with China, for Chang Ch'ien reported that he had seen Chinese merchandise exposed there in the markets for sale. We farther learn that Chang Ch'ien brought back with him the walnut and the grape, previously unknown in China, and taught his countrymen the art of making wine.

The wine of the Confucian period was like the wine of to-day in China, an ardent spirit distilled from rice. There is no grape-wine in China now, although grapes are plentiful and good. But we know from the poetry which has been preserved to us, as well as from the researches of Chinese archaeologists, that grape-wine was largely used in China for many centuries subsequent to the date of Chang Ch'ien; in fact, down to the beginning of the fifteenth century, if not later.

One writer says it was brought, together with the "heavenly horse," from Persia, when the extreme West was opened up, a century or so before the Christian era, as already mentioned.

I must now make what may well appear to be an uncalled-for digression; but it will only be a temporary digression, and will bring us back in a few minutes to the grape, the heavenly horse, and to Persia.

Mirrors seem to have been known to the Chinese from the earliest ages. One authority places them so far back as 2500 B.C. They are at any rate mentioned in the Odes, say 800 B.C., and were made of polished copper, being in shape, according to the earliest dictionary, like a large basin.

About one hundred years B.C., a new kind of mirror comes into vogue, called by an entirely new name, not before used. In common with the word previously employed, its indicator is "metal," showing under which kingdom it falls,—i.e. a mirror of metal. These new mirrors were small disks of melted metal, highly polished on one side and profusely decorated with carvings on the other,—a description which exactly tallies with that of the ancient Greek mirror. Specimens survived to comparatively recent times, and it is even alleged that many of these old mirrors are in existence still. A large number of illustrations of them are given in the great encyclopaedia of the eighteenth century, and the fifth of these, in chronological order, second century B.C., is remarkable as being ornamented with the well-known "key," or Greek pattern, so common in Chinese decoration.

Another is covered with birds flying about among branches of pomegranate laden with fruit cut in halves to show the seeds.

Shortly afterward we come to a mirror so lavishly decorated with bunches of grapes and vine-leaves that the eye is arrested at once. Interspersed with these are several animals, among others the lion, which is unknown in China. The Chinese word for "lion," as I stated in my first lecture, is shih, an imitation of the Persian shir. There is also a lion's head with a bar in its mouth, recalling the door-handles to temples in ancient Greece. Besides the snake, the tortoise, and the sea-otter, there is what is far more remarkable than any of these, namely, a horse with wings.

On comparing the latter with Pegasus as he appears in sculpture, it is quite impossible to doubt that the Chinese is a copy of the Greek animal. The former is said to have come down from heaven, and was caught, according to tradition, on the banks of a river in B.C. 120.

The name for pomegranate in China is "the Parthian fruit," showing that it was introduced from Parthia, the Chinese equivalent for Parthia being [an][xi] Ansik, which is an easy corruption of the Greek Arsakes, the first king of Parthia.

The term for grape is admittedly of foreign origin, like the fruit itself. It is [pu][tao] pu t'ou. Here it is easy to recognise the Greek word Botrus, a cluster, or bunch, of grapes.

Similarly, the Chinese word for "radish," [luo][bo] lo po, also of foreign origin, is no doubt a corruption of raphe, it being of course well known that the Chinese cannot pronounce an initial r.

There is one term, especially, in Chinese which at once carries conviction as to its Greek origin. This is the term for watermelon. The two Chinese characters chosen to represent the sound mean "Western gourd," i.e. the gourd which came from the West. Some Chinese say, on no authority in particular, that it was introduced by the Kitan Tartars; others say that it was introduced by the first Emperor of the so-called Golden Tartars. But the Chinese term is still pronounced si kua, which is absolutely identical with the Greek word sikua, of which Liddell and Scott say, "perhaps the melon." For these three words it would now scarcely be rash to substitute "the watermelon."

We are not on quite such firm ground when we compare the Chinese kalends and ides with similar divisions of the Roman month.

Still it is interesting to note that in ancient China, the first day of every month was publicly proclaimed, a sheep being sacrificed on each occasion; also, that the Latin word kalendae meant the day when the order of days was proclaimed.

Further, that the term in Chinese for ides means to look at, to see, because on that day we can see the moon; and also that the Latin word idus, the etymology of which has not been absolutely established, may possibly come from the Greek idein "to see," just as kalendae comes from kalein "to proclaim."

As to many of the analogies, more or less interesting, to be found in the literatures of China and of Western nations, it is not difficult to say how they got into their Chinese setting.

For instance, we read in the History of the Ming Dynasty, A.D. 1368-1644, a full account of the method by which the Spaniards, in the sixteenth century, managed to obtain first a footing in, and then the sovereignty over, some islands which have now passed under the American flag. The following words, not quite without interest at the present day, are translated from the above-mentioned account of the Philippines:—

"The Fulanghis (i.e. the Franks), who at that time had succeeded by violence in establishing trade relations with Luzon (the old name of the Philippines), saw that the nation was weak, and might easily be conquered. Accordingly, they sent rich presents to the king of the country, begging him to grant them a piece of land as big as a bull's hide, for building houses to live in. The king, not suspecting guile, conceded their request, whereupon the Fulanghis cut the hide into strips and joined them together, making many hundreds of ten-foot measures in length; and then, having surrounded with these a piece of ground, called upon the king to stand by his promise. The king was much alarmed; but his word had been pledged, and there was no alternative but to submit. So he allowed them to have the ground, charging a small ground-rent as was the custom. But no sooner had the Fulanghis got the ground than they put up houses and ramparts and arranged their fire-weapons (cannon) and engines of attack. Then, seizing their opportunity, they killed the king, drove out the people, and took possession of the country."

It is scarcely credible that Chinese historians would have recorded such an incident unless some trick of the kind had actually been carried out by the Spaniards, in imitation of the famous classical story of the foundation of Carthage.

A professional writer of marvellous tales who flourished in the seventeenth century tells a similar story of the early Dutch settlers:—

"Formerly, when the Dutch were permitted to trade with China, the officer in command of the coast defences would not allow them, on account of their great numbers, to come ashore. The Dutch begged very hard for the grant of a piece of land such as a carpet would cover; and the officer above mentioned, thinking that this could not be very large, acceded to their request. A carpet was accordingly laid down, big enough for about two people to stand on; but by dint of stretching, it was soon able to accommodate four or five; and so the foreigners went on, stretching and stretching, until at last it covered about an acre, and by and by, with the help of their knives, they had filched a piece of ground several miles in extent."

* * * * *

These two stories must have sprung from one and the same source. It is not, however, always so simple a matter to see how other Western incidents found their way into Chinese literature. For instance, there is a popular anecdote to be found in a Chinese jest-book, which is almost word for word with another anecdote in Greek literature:—

A soldier, who was escorting a Buddhist priest, charged with some crime, to a prison at a distance, being very anxious not to forget anything, kept saying over and over the four things he had to think about, viz.: himself, his bundle, his umbrella, and the priest. At night he got drunk, and the Buddhist priest, after first shaving the soldier's head, ran away. When the soldier awaked, he began his formula, "Myself, bundle, umbrella—O dear!" cried he, putting his hands to his head, "the priest has gone. Stop a moment," he added, finding his hands in contact with a bald head, "here's the priest; it is I who have run away."

* * * * *

As found in Greek literature, the story, attributed to Hierocles, but probably much later, says that the prisoner was a bald-headed man, a condition which is suggested to the Chinese reader by the introduction of a Buddhist priest.

Whether the Chinese got this story from the Greeks, or the Greeks got it from the Chinese, I do not pretend to know. The fact is that we students of Chinese at the present day know very little beyond the vague outlines of what there is to be known. Students of Greek have long since divided up their subject under such heads as pure scholarship, history, philosophy, archaeology, and then again have made subdivisions of these. In the Chinese field nothing of the kind has yet been done. The consequence is that the labourers in that field, compelled to work over a large superficies, are only able to turn out more or less superficial work. The cry is for more students, practical students of the written and colloquial languages, for the purposes of diplomatic intercourse and the development of commerce; and also students of the history, philosophy, archaeology, and religions of China, men whose contributions to our present stock of knowledge may throw light upon many important points, which, for lack of workmen, have hitherto remained neglected and unexplored.



LECTURE V

TAOISM



TAOISM

China is popularly supposed to have three religions,—Confucianism, Buddhism, and Taoism.

The first is not, and never has been, a religion, being nothing more than a system of social and political morality; the second is indeed a religion, but an alien religion; only the last, and the least known, is of native growth.

The Chinese themselves get over the verbal difficulty by calling these the Three Doctrines.

There have been, at various epochs, other religions in China, and some still remain; the above, however, is the classification commonly in use, all other religions having been regarded up to recent times as devoid of spiritual importance.

Mahommedanism appeared in China in 628 A.D., and is there to this day, having more than once threatened the stability of the Empire.

In 631 the Nestorian Christians arrived, to become later on a flourishing sect, though all trace of them, beyond their famous Tablet, has long since vanished.

It has also been established in recent years that the Zoroastrians, and subsequently the Manichaeans, were in China in these early centuries, but nothing now remains of them except the name, a specially invented character, which was equally applied to both.

In the twelfth century the Jews had a synagogue at K'ai-feng Fu, in Central China, but it is not absolutely certain when they first reached the country. Some say, immediately after the Captivity; others put it much later. In 1850 several Hebrew rolls of parts of the Pentateuch, in the square character, with vowel-points, were obtained from the above city. There were then no professing Jews to be found, but in recent years a movement has been set on foot to revive the old faith.

Roman Catholicism may be said to have existed in China since the close of the sixteenth century, though there was actually an Archbishop of Peking, Jean de Montecorvino, who died there in 1330.

In the last year of the eighteenth century the first Protestant missionary arrived. The first American missionaries followed in 1830. They found China, as it is now, nominally under the sway of the Three Doctrines.

So much has been written on Confucianism, and so much more on Buddhism, that I propose to confine myself entirely to Taoism, which seems to have attracted too little the attention of the general public. In fact, a quite recent work, which professes to deal among other things with the history of China, omits all discussion of this particular religion.

Taoism is the religion of Tao; as to what Tao is, or what it means, we are told upon the highest authority that it is quite impossible to say. This does not seem a very hopeful beginning; but

"even the weariest river Winds somewhere safe to sea,"

and I shall therefore make an effort to set before you a clue, which, I trust, will lead toward at any rate a partial elucidation of the mystery.

At some unknown period in remote antiquity, there appears to have lived a philosopher, known to posterity as Lao Tzu, who taught men, among other things, to return good for evil. His parentage, birth, and life have been overloaded in the course of centuries with legend. Finally, he is said to have foreseen a national cataclysm, and to have disappeared into the West, leaving behind him a book, now called the Tao-Te-Ching, which, for many reasons, he could not possibly have written.

The little we really know of Lao Tzu is gathered from traditional utterances of his, scattered here and there in the works of later disciples of his school. Many of these sayings, though by no means all of them, with much other matter of a totally different character, have been brought together in the form of a treatise, and the heterogeneous whole has been ascribed to Lao Tzu himself.

Before proceeding with our examination of Tao, it is desirable to show why this work may safely be regarded as a forgery of a later age.

Attempts have been made, by the simple process of interpolation in classical texts, to prove that Lao Tzu lived in the same century as that in which Confucius was born; and also that, when the former was a very old man, the two sages met; and further that the interviews ended very much to the astonishment of Confucius. All this, however, has been set aside by the best native scholarship ever produced in China, as the work of later hands.

Further, there was another philosopher of the same name, who really was contemporary with Confucius, and it is held by many Chinese critics that the two have been confused, perhaps with malice aforethought.

We can only say for certain that after Lao Tzu came Confucius—at what interval we do not know. Now, in all the works of Confucius, whether as writer or as editor, and throughout all his posthumously published Discourses, there is not a single word of allusion either to Lao Tzu or to this treatise. The alleged interviews have been left altogether unnoticed.

One hundred years after Confucius came Mencius, China's second sage. In all his pages of political advice to feudal nobles, and all his conversations with his disciples, much more voluminous than the Discourses of Confucius, there is equally no allusion to Lao Tzu, nor to the treatise.

It has been pointed out by an eminent Chinese critic of the fifteenth and sixteenth centuries, that Mencius spent his life chiefly in attacking the various heterodox systems which then prevailed, such as the extreme altruistic system of Mo Ti and the extreme egoistic system of Yang Chu; and it is urged—in my opinion with overwhelming force—that if the Tao-Te-Ching had existed in the days of Mencius, it must necessarily have been recognised and treated as a mischievous work, likely to alienate men's minds from the one perfect and orthodox teaching—Confucianism.

Chuang Tzu, a philosopher of the fourth century B.C., devoted himself to elucidating and illuminating the teaching of Lao Tzu. His work, which has survived to the present day, will shortly occupy our attention. For the moment it is only necessary to say that it contains many of the Master's traditional sayings, but never once mentions a treatise.

In the third century B.C. there lived another famous Taoist writer, Han Fei Tzu, who devotes the best part of two whole sections of his work to explaining and illustrating the sayings of Lao Tzu. Yet he never mentions the treatise. He deals with many sayings of Lao Tzu now to be found in the treatise, but he does not take them in the order in which they now stand, and he introduces several others which do not occur at all in the treatise, having apparently been overlooked by the compiler.

In the second century B.C. there lived another famous Taoist writer, Huai-nan Tzu, who devotes a long chapter to illustrating the doctrines of Lao Tzu. He never mentions a book.

One hundred years B.C. comes the historian Ssu-ma Ch'ien, whose brilliant work, the first of the Dynastic Histories, I have already had occasion to bring to your notice. In his brief memoir of Lao Tzu, he does mention a book in five thousand and more characters; but he mentions it in such a way as to make it clear beyond all doubt that he himself could never have seen it; and moreover, in addition to the fact that no date is given, either of the birth or death of Lao Tzu, the account is so tinged with the supernatural as to raise a strong suspicion that some part of it did not really come from the pen of the great historian.

About two hundred years later appeared the first Chinese dictionary, already alluded to in a previous lecture. This work was intended as a collection of all the written characters known at date of publication; and we can well imagine that, with Lao Tzu's short treatise before him, there would be no difficulty in including all the words found therein. Such, however, is not the case. There are many characters in the treatise which are not to be found in the dictionary, and in one particular instance the omission is very remarkable.

Much other internal evidence against the genuineness of this work might here be adduced. I will content myself with a single, and a ludicrous, item, which shows how carelessly it was pieced together.

Sentences occur in the Tao-Te-Ching which positively contain, in addition to some actual words by Lao Tzu, words from a commentator's explanation, which have been mistaken by the forger for a part of Lao Tzu's own utterance.

Add to this the striking fact that the great mass of Chinese critical scholarship is entirely adverse to the claims put forward on behalf of the treatise,—a man who believes in it as the genuine work of Lao Tzu being generally regarded among educated Chinese as an amiable crank, much as many people now regard any one who credits the plays of Shakespeare to Lord Bacon,—and I think we may safely dismiss the question without further ado.

It will be more interesting to turn to any sayings of Lao Tzu which we can confidently regard as genuine; and those are such as occur in the writings of some of the philosophers above-mentioned, from which they were evidently collected by a pious impostor, and, with the aid of unmistakable padding, were woven into the treatise, of which we may now take a long leave.

Lao Tzu imagined the universe to be informed by an omnipresent, omnipotent Principle, which he called Tao. Now this word Tao means primarily "a road," "a way"; and Lao Tzu's Principle may therefore be conveniently translated by "the Way."

Fearing, however, some confusion from the use of this term, the philosopher was careful to explain that "the way which can be walked upon is not the eternal Way." But he never tells us definitely what the Way is. In one place he says it cannot find expression in words; in another he says, "Those who know do not tell; those who tell do not know."

The latter saying was used by a famous poet as a weapon of ridicule against the treatise. "If those who know," he argued, "do not tell, how comes it that Lao Tzu put his own knowledge into a book of five thousand and more words?"

We are assured, however, by Lao Tzu that "just as without going out of doors we can know the whole world, so without looking out of window we can know the Way."

Again we have, "Without moving, you shall know; without looking, you shall see; without doing, you shall achieve."

Meanwhile, we are left to gather from isolated maxims some shadowy idea of what Lao Tzu meant by the Way.

It seems to have been a perpetual accommodation of self to one's surroundings, with the minimum of effort, all progress being spontaneous and in the line of least resistance.

From this it is a mere step to doing nothing at all, the famous doctrine of Inaction, with all its paradoxes, which is really the criterion of Lao Tzu's philosophy and will be always associated with Lao Tzu's name.

Thus he says, "Perfect virtue does nothing, and consequently there is nothing which it does not do."

Again, "The softest things in the world overcome the hardest; that which has no substance enters where there is no crevice."

"Leave all things to take their natural courses, and do not interfere."

"Only he who does nothing for his life's sake can be truly said to value his life."

"Govern a great nation as you would cook a small fish,"—do not overdo it. Do not try to force results. The well-known Greek injunction, "not to go beyond one's destiny," ouk huper moron, might well have fallen from Lao Tzu's lips.

All this is the Way, which Lao Tzu tells us is "like the drawing of a bow,—it brings down the high and exalts the low," reducing all things to a uniform plane.

He also says that if the Way prevails on earth, horses will be used for agricultural purposes; if the Way does not prevail, they will be used for war.

Many of Lao Tzu's sayings are mere moral maxims for use in everyday life.

"Put yourself behind, and the world will put you in front; put yourself in front, and the world will put you behind."

"To the good I would be good; to the not-good I would also be good, in order to make them good."

All together, with the comparatively few scraps of Lao Tzu's wisdom to be found in the treatise, we should be hard put to understand the value of Tao, and still more to find sufficient basis for a philosophical system, were it not for his disciple, Chuang Tzu, of the fourth century B.C., who produced a work expanding and illustrating the Way of his great Master, so rich in thought and so brilliant from a literary point of view that, although branded since the triumph of Confucianism with the brand of heterodoxy, it still remains a storehouse of current quotation and a model of composition for all time.

Let us go back to Tao, in which, Chuang Tzu tells us, man is born, as fishes are born in water; for, as he says in another place, there is nowhere where Tao is not. But Tao cannot be heard; heard, it is not Tao. It cannot be seen; seen, it is not Tao. It cannot be spoken; spoken, it is not Tao. Although it imparts form, it is itself formless, and cannot therefore have a name, since form precedes name.

The unsubstantiality of Tao is further dwelt upon as follows:—

"Were Tao something which could be presented, there is no man but would present it to his sovereign or to his parents. Could it be imparted or given, there is no man but would impart it to his brother or give it to his child. But this is impossible. For unless there is a suitable endowment within, Tao will not abide; and unless there is outward correctness, Tao will not operate."

It would seem therefore that Tao is something which altogether transcends the physical senses of man and is correspondingly difficult of attainment. Chuang Tzu comes thus to the rescue:—

"By absence of thought, by absence of cogitation, Tao may be known. By resting in nothing, by according in nothing, Tao may be approached. By following nothing, by pursuing nothing, Tao may be attained."

What there was before the universe, was Tao. Tao makes things what they are, but is not itself a thing. Nothing can produce Tao; yet everything has Tao within it, and continues to produce it without end.

"Rest in Inaction," says Chuang Tzu, "and the world will be good of itself. Cast your slough. Spit forth intelligence. Ignore all differences. Become one with the Infinite. Release your mind. Free your soul. Be vacuous. Be nothing!"

Chuang Tzu lays especial emphasis on the cultivation of the natural as opposed to the artificial.

"Horses and oxen have four feet; that is the natural. Put a halter on a horse's head, a string through a bullock's nose; that is the artificial."

"A drunken man who falls out of a cart, though he may suffer, does not die. His bones are the same as other people's; but he meets his accident in a different way. His spirit is in a condition of security. He is not conscious of riding in the cart; neither is he conscious of falling out of it. Ideas of life, death, fear, etc., cannot penetrate his breast; and so he does not suffer from contact with objective existences. And if such security is to be got from wine, how much more is it to be got from Tao?"

The doctrine of Relativity in space and time, which Chuang Tzu deduces from Lao Tzu's teachings, is largely introduced by the disciple.

"There is nothing under the canopy of Heaven greater than an autumn spikelet. A vast mountain is a small thing. The universe and I came into being together; and all things therein are One.

"In the light of Tao, affirmative is reconciled with negative; objective is identified with subjective. And when subjective and objective are both without their correlates, that is the very axis of Tao. And when that axis passes through the centre at which all infinities converge, positive and negative alike blend into an infinite One."

Thus, morally speaking, we can escape from the world and self, and can reverse and look down upon the world's judgments; while in the speculative region we get behind and beyond the contradictions of ordinary thought and speech. A perfect man is the result. He becomes, as it were, a spiritual being. As Chuang Tzu puts it:—

"Were the ocean itself scorched up, he would not feel hot. Were the Milky Way frozen hard, he would not feel cold. Were the mountains to be riven with thunder, and the great deep to be thrown up by storm, he would not tremble. In such case, he would mount upon the clouds of Heaven, and driving the sun and moon before him, would pass beyond the limits of this external world, where death and life have no more victory over man."

We have now an all-embracing One, beyond the limits of this world, and we have man perfected and refined until he is no longer a prey to objective existences. Lao Tzu has already hinted at "the Whence, and oh, Heavens, the Whither." He said that to emerge was life, and to return was death. Chuang Tzu makes it clear that what man emerges from is some transcendental state in the Infinite; and that to the Infinite he may ultimately return.

"How," he asks, "do I know that love of life is not a delusion after all? How do I know that he who dreads to die is not like a child who has lost the way, and cannot find his home?

"Those who dream of the banquet wake to lamentation and sorrow. Those who dream of lamentation and sorrow wake to join the hunt. While they dream, they do not know that they dream. Some will even interpret the very dream they are dreaming; and only when they awake do they know it was a dream. By and by comes the Great Awakening, and then we find out that this life is really a great dream. Fools think they are awake now, and flatter themselves they know if they are really princes or peasants. Confucius and you are both mere dreams; and I, who say you are dreams,—I am but a dream myself.

"Take no heed," he adds, "of time, nor of right and wrong; but passing into the realm of the Infinite, find your final rest therein."

An abstract Infinite, however, soon ceased to satisfy the natural cravings of the great body of Taoist followers. Chuang Tzu had already placed the source of human life beyond the limits of our visible universe; and in order to secure a return thither, it was only necessary to refine away the grossness of our material selves according to the doctrine of the Way. It thus came about that the One, in whose obliterating unity all seemingly opposed conditions were to be indistinguishably blended, began to be regarded as a fixed point of dazzling intellectual luminosity, in remote ether, around which circled for ever and ever, in the supremest glory of motion, the souls of those who had successfully passed through the ordeal of life, and who had left the slough of humanity behind them.

Let me quote some lines from a great Taoist poet, Ssu-k'ung T'u, written to support this view. His poem consists of twenty-four stanzas, each twelve lines in length, and each dealing with some well-known phase of Taoist doctrine.

"Expenditure of force leads to outward decay, Spiritual existence means inward fulness. Let us revert to Nothing and enter the Absolute, Hoarding up strength for Energy. Freighted with eternal principles, Athwart the mighty void, Where cloud-masses darken, And the wind blows ceaseless around, Beyond the range of conceptions, Let us gain the Centre, And there hold fast without violence, Fed from an inexhaustible supply."

In this, the first, stanza we are warned against taxing, or even using, our physical powers, instead of aiming, as we should, at a purely spiritual existence, by virtue of which we shall ultimately be wafted away to the distant Centre in the Infinite.

"Lo, the Immortal, borne by spirituality, His hand grasping a lotus-flower, Away to Time everlasting, Trackless through the regions of Space!"

These four lines from stanza v give us a glimpse of the liberated mortal on his upward journey. The lotus-flower, which the poet has placed in his hand, is one of those loans from Buddhism to which I shall recur by and by.

"As iron from the mines, As silver from lead, So purify thy heart, Loving the limpid and clean. Like a clear pool in spring, With its wondrous mirrored shapes, So make for the spotless and true, And riding the moonbeam revert to the Spiritual."

These eight lines from stanza vii, which might be entitled "Smelting," show us the refining process by which spirituality is to be attained.

Seclusion and abandonment of the artificial are also extolled in stanza xv:—

"Following our own bent, Let us enjoy the Natural, free from curb, Rich with what comes to hand, Hoping some day to be with the Infinite. To build a hut beneath the pines, With uncovered head to pore over poetry, Knowing only morning and eve, But not what season it may be ... Then, if happiness is ours Why must there be Action? If of our own selves we can reach this point, Can we not be said to have attained?"

Utterances of this kind are responsible for the lives of many Taoist hermits who from time to time have withdrawn from the world, devoting themselves to the pursuit of true happiness, on the mountains.

"After gazing abstractedly upon expression and substance, The mind returns with a spiritual image, As when seeking the outlines of waves, As when painting the glory of spring. The changing shapes of wind-swept clouds, The energies of flowers and plants, The rolling breakers of ocean, The crags and cliffs of mountains, All these are like mighty TAO, Skilfully woven into earthly surroundings ... To obtain likeness without form Is not that to possess the man?"

This stanza means that man should become like the contour of waves, like the glory of spring,—something which to a beholder is a mental image, without constant physical form or substance. Then motion supervenes; not motion as we know it, but a transcendental state of revolution in the Infinite. This is the subject of stanza xxiv:—

"Like a whirling water-wheel, Like rolling pearls,— Yet how are these worthy to be named? They are but adaptations for fools. There is the mighty axis of Earth, The never resting pole of Heaven; Let us grasp their clue, And with them be blended in One, Beyond the bounds of thought, Circling for ever in the great Void, An orbit of a thousand years,— Yes, this is the key to my theme."

All that might be dignified by the name of pure Taoism ends here. From this point the descent to lower regions is both easy and rapid.

I am not speaking now in a chronological sense, but of the highest intellectual point reached by the doctrines of Taoism, which began to decline long before the writer of this poem, himself a pure Taoist of the tenth century, was born.

The idea mentioned above, that the grosser elements of man's nature might be refined away and immortality attained, seems to have suggested an immortality, not merely in an unseen world, but even in this one, to be secured by an imaginary elixir of life. Certain at any rate it is, that so far back as a century or so before the Christian era, the desire to discover this elixir had become a national craze.

The following story is historical, and dates from about 200 B.C.:—

"A certain person having forwarded some elixir of immortality to the Prince of Ching, it was received as usual by the doorkeeper. 'Is this to be swallowed?' enquired the Chief Warden of the palace. 'It is,' replied the doorkeeper. Thereupon, the Chief Warden purloined and swallowed it. At this, the Prince was exceedingly angry and ordered his immediate execution; but the Chief Warden sent a friend to plead for him, saying, 'Your Highness's servant asked the doorkeeper if the drug was to be swallowed, and as he replied in the affirmative, your servant accordingly swallowed it. The blame rests entirely with the doorkeeper. Besides, if the elixir of life is presented to your Highness, and because your servant swallows it, your Highness slays him, that elixir is clearly the elixir of death; and for your Highness thus to put to death an innocent official is simply for your Highness to be made the sport of men.' The Prince spared his life."

Previous Part     1  2  3     Next Part
Home - Random Browse