|
CARMEN
by Prosper Merimee
Translated by Lady Mary Loyd
CHAPTER I
I had always suspected the geographical authorities did not know what they were talking about when they located the battlefield of Munda in the county of the Bastuli-Poeni, close to the modern Monda, some two leagues north of Marbella.
According to my own surmise, founded on the text of the anonymous author of the Bellum Hispaniense, and on certain information culled from the excellent library owned by the Duke of Ossuna, I believed the site of the memorable struggle in which Caesar played double or quits, once and for all, with the champions of the Republic, should be sought in the neighbourhood of Montilla.
Happening to be in Andalusia during the autumn of 1830, I made a somewhat lengthy excursion, with the object of clearing up certain doubts which still oppressed me. A paper which I shall shortly publish will, I trust, remove any hesitation that may still exist in the minds of all honest archaeologists. But before that dissertation of mine finally settles the geographical problem on the solution of which the whole of learned Europe hangs, I desire to relate a little tale. It will do no prejudice to the interesting question of the correct locality of Monda.
I had hired a guide and a couple of horses at Cordova, and had started on my way with no luggage save a few shirts, and Caesar's Commentaries. As I wandered, one day, across the higher lands of the Cachena plain, worn with fatigue, parched with thirst, scorched by a burning sun, cursing Caesar and Pompey's sons alike, most heartily, my eye lighted, at some distance from the path I was following, on a little stretch of green sward dotted with reeds and rushes. That betokened the neighbourhood of some spring, and, indeed, as I drew nearer I perceived that what had looked like sward was a marsh, into which a stream, which seemed to issue from a narrow gorge between two high spurs of the Sierra di Cabra, ran and disappeared.
If I rode up that stream, I argued, I was likely to find cooler water, fewer leeches and frogs, and mayhap a little shade among the rocks.
At the mouth of the gorge, my horse neighed, and another horse, invisible to me, neighed back. Before I had advanced a hundred paces, the gorge suddenly widened, and I beheld a sort of natural amphitheatre, thoroughly shaded by the steep cliffs that lay all around it. It was impossible to imagine any more delightful halting place for a traveller. At the foot of the precipitous rocks, the stream bubbled upward and fell into a little basin, lined with sand that was as white as snow. Five or six splendid evergreen oaks, sheltered from the wind, and cooled by the spring, grew beside the pool, and shaded it with their thick foliage. And round about it a close and glossy turf offered the wanderer a better bed than he could have found in any hostelry for ten leagues round.
The honour of discovering this fair spot did not belong to me. A man was resting there already—sleeping, no doubt—before I reached it. Roused by the neighing of the horses, he had risen to his feet and had moved over to his mount, which had been taking advantage of its master's slumbers to make a hearty feed on the grass that grew around. He was an active young fellow, of middle height, but powerful in build, and proud and sullen-looking in expression. His complexion, which may once have been fine, had been tanned by the sun till it was darker than his hair. One of his hands grasped his horse's halter. In the other he held a brass blunderbuss.
At the first blush, I confess, the blunderbuss, and the savage looks of the man who bore it, somewhat took me aback. But I had heard so much about robbers, that, never seeing any, I had ceased to believe in their existence. And further, I had seen so many honest farmers arm themselves to the teeth before they went out to market, that the sight of firearms gave me no warrant for doubting the character of any stranger. "And then," quoth I to myself, "what could he do with my shirts and my Elzevir edition of Caesar's Commentaries?" So I bestowed a friendly nod on the man with the blunderbuss, and inquired, with a smile, whether I had disturbed his nap. Without any answer, he looked me over from head to foot. Then, as if the scrutiny had satisfied him, he looked as closely at my guide, who was just coming up. I saw the guide turn pale, and pull up with an air of evident alarm. "An unlucky meeting!" thought I to myself. But prudence instantly counselled me not to let any symptom of anxiety escape me. So I dismounted. I told the guide to take off the horses' bridles, and kneeling down beside the spring, I laved my head and hands and then drank a long draught, lying flat on my belly, like Gideon's soldiers.
Meanwhile, I watched the stranger, and my own guide. This last seemed to come forward unwillingly. But the other did not appear to have any evil designs upon us. For he had turned his horse loose, and the blunderbuss, which he had been holding horizontally, was now dropped earthward.
Not thinking it necessary to take offence at the scant attention paid me, I stretched myself full length upon the grass, and calmly asked the owner of the blunderbuss whether he had a light about him. At the same time I pulled out my cigar-case. The stranger, still without opening his lips, took out his flint, and lost no time in getting me a light. He was evidently growing tamer, for he sat down opposite to me, though he still grasped his weapon. When I had lighted my cigar, I chose out the best I had left, and asked him whether he smoked.
"Yes, senor," he replied. These were the first words I had heard him speak, and I noticed that he did not pronounce the letter s* in the Andalusian fashion, whence I concluded he was a traveller, like myself, though, maybe, somewhat less of an archaeologist.
* The Andalusians aspirate the s, and pronounce it like the soft c and the z, which Spaniards pronounce like the English th. An Andalusian may always be recognised by the way in which he says senor.
"You'll find this a fairly good one," said I, holding out a real Havana regalia.
He bowed his head slightly, lighted his cigar at mine, thanked me with another nod, and began to smoke with a most lively appearance of enjoyment.
"Ah!" he exclaimed, as he blew his first puff of smoke slowly out of his ears and nostrils. "What a time it is since I've had a smoke!"
In Spain the giving and accepting of a cigar establishes bonds of hospitality similar to those founded in Eastern countries on the partaking of bread and salt. My friend turned out more talkative than I had hoped. However, though he claimed to belong to the partido of Montilla, he seemed very ill-informed about the country. He did not know the name of the delightful valley in which we were sitting, he could not tell me the names of any of the neighbouring villages, and when I inquired whether he had not noticed any broken-down walls, broad-rimmed tiles, or carved stones in the vicinity, he confessed he had never paid any heed to such matters. On the other hand, he showed himself an expert in horseflesh, found fault with my mount—not a difficult affair—and gave me a pedigree of his own, which had come from the famous stud at Cordova. It was a splendid creature, indeed, so tough, according to its owner's claim, that it had once covered thirty leagues in one day, either at the gallop or at full trot the whole time. In the midst of his story the stranger pulled up short, as if startled and sorry he had said so much. "The fact is I was in a great hurry to get to Cordova," he went on, somewhat embarrassed. "I had to petition the judges about a lawsuit." As he spoke, he looked at my guide Antonio, who had dropped his eyes.
The spring and the cool shade were so delightful that I bethought me of certain slices of an excellent ham, which my friends at Montilla had packed into my guide's wallet. I bade him produce them, and invited the stranger to share our impromptu lunch. If he had not smoked for a long time, he certainly struck me as having fasted for eight-and-forty hours at the very least. He ate like a starving wolf, and I thought to myself that my appearance must really have been quite providential for the poor fellow. Meanwhile my guide ate but little, drank still less, and spoke never a word, although in the earlier part of our journey he had proved himself a most unrivalled chatterer. He seemed ill at ease in the presence of our guest, and a sort of mutual distrust, the cause of which I could not exactly fathom, seemed to be between them.
The last crumbs of bread and scraps of ham had disappeared. We had each smoked our second cigar; I told the guide to bridle the horses, and was just about to take leave of my new friend, when he inquired where I was going to spend the night.
Before I had time to notice a sign my guide was making to me I had replied that I was going to the Venta del Cuervo.
"That's a bad lodging for a gentleman like you, sir! I'm bound there myself, and if you'll allow me to ride with you, we'll go together."
"With pleasure!" I replied, mounting my horse. The guide, who was holding my stirrup, looked at me meaningly again. I answered by shrugging my shoulders, as though to assure him I was perfectly easy in my mind, and we started on our way.
Antonio's mysterious signals, his evident anxiety, a few words dropped by the stranger, above all, his ride of thirty leagues, and the far from plausible explanation he had given us of it, had already enabled me to form an opinion as to the identity of my fellow-traveller. I had no doubt at all I was in the company of a smuggler, and possibly of a brigand. What cared I? I knew enough of the Spanish character to be very certain I had nothing to fear from a man who had eaten and smoked with me. His very presence would protect me in case of any undesirable meeting. And besides, I was very glad to know what a brigand was really like. One doesn't come across such gentry every day. And there is a certain charm about finding one's self in close proximity to a dangerous being, especially when one feels the being in question to be gentle and tame.
I was hoping the stranger might gradually fall into a confidential mood, and in spite of my guide's winks, I turned the conversation to the subject of highwaymen. I need scarcely say that I spoke of them with great respect. At that time there was a famous brigand in Andalusia, of the name of Jose-Maria, whose exploits were on every lip. "Supposing I should be riding along with Jose-Maria!" said I to myself. I told all the stories I knew about the hero—they were all to his credit, indeed, and loudly expressed my admiration of his generosity and his valour.
"Jose-Maria is nothing but a blackguard," said the stranger gravely.
"Is he just to himself, or is this an excess of modesty?" I queried, mentally, for by dint of scrutinizing my companion, I had ended by reconciling his appearance with the description of Jose-Maria which I read posted up on the gates of various Andalusian towns. "Yes, this must be he—fair hair, blue eyes, large mouth, good teeth, small hands, fine shirt, a velvet jacket with silver buttons on it, white leather gaiters, and a bay horse. Not a doubt about it. But his incognito shall be respected!" We reached the venta. It was just what he had described to me. In other words, the most wretched hole of its kind I had as yet beheld. One large apartment served as kitchen, dining-room, and sleeping chamber. A fire was burning on a flat stone in the middle of the room, and the smoke escaped through a hole in the roof, or rather hung in a cloud some feet above the soil. Along the walls five or six mule rugs were spread on the floor. These were the travellers' beds. Twenty paces from the house, or rather from the solitary apartment which I have just described, stood a sort of shed, that served for a stable.
The only inhabitants of this delightful dwelling visible at the moment, at all events, were an old woman, and a little girl of ten or twelve years old, both of them as black as soot, and dressed in loathsome rags. "Here's the sole remnant of the ancient populations of Munda Boetica," said I to myself. "O Caesar! O Sextus Pompeius, if you were to revisit this earth how astounded you would be!"
When the old woman saw my travelling companion an exclamation of surprise escaped her. "Ah! Senor Don Jose!" she cried.
Don Jose frowned and lifted his hand with a gesture of authority that forthwith silenced the old dame.
I turned to my guide and gave him to understand, by a sign that no one else perceived, that I knew all about the man in whose company I was about to spend the night. Our supper was better than I expected. On a little table, only a foot high, we were served with an old rooster, fricasseed with rice and numerous peppers, then more peppers in oil, and finally a gaspacho—a sort of salad made of peppers. These three highly spiced dishes involved our frequent recourse to a goatskin filled with Montella wine, which struck us as being delicious.
After our meal was over, I caught sight of a mandolin hanging up against the wall—in Spain you see mandolins in every corner—and I asked the little girl, who had been waiting on us, if she knew how to play it.
"No," she replied. "But Don Jose does play well!"
"Do me the kindness to sing me something," I said to him, "I'm passionately fond of your national music."
"I can't refuse to do anything for such a charming gentleman, who gives me such excellent cigars," responded Don Jose gaily, and having made the child give him the mandolin, he sang to his own accompaniment. His voice, though rough, was pleasing, the air he sang was strange and sad. As to the words, I could not understand a single one of them.
"If I am not mistaken," said I, "that's not a Spanish air you have just been singing. It's like the zorzicos I've heard in the Provinces,* and the words must be in the Basque language."
* The privileged Provinces, Alava, Biscay, Guipuzcoa, and a part of Navarre, which all enjoy special fueros. The Basque language is spoken in these countries.
"Yes," said Don Jose, with a gloomy look. He laid the mandolin down on the ground, and began staring with a peculiarly sad expression at the dying fire. His face, at once fierce and noble-looking, reminded me, as the firelight fell on it, of Milton's Satan. Like him, perchance, my comrade was musing over the home he had forfeited, the exile he had earned, by some misdeed. I tried to revive the conversation, but so absorbed was he in melancholy thought, that he gave me no answer.
The old woman had already gone to rest in a corner of the room, behind a ragged rug hung on a rope. The little girl had followed her into this retreat, sacred to the fair sex. Then my guide rose, and suggested that I should go with him to the stable. But at the word Don Jose, waking, as it were, with a start, inquired sharply whither he was going.
"To the stable," answered the guide.
"What for? The horses have been fed! You can sleep here. The senor will give you leave."
"I'm afraid the senor's horse is sick. I'd like the senor to see it. Perhaps he'd know what should be done for it."
It was quite clear to me that Antonio wanted to speak to me apart.
But I did not care to rouse Don Jose's suspicions, and being as we were, I thought far the wisest course for me was to appear absolutely confident.
I therefore told Antonio that I knew nothing on earth about horses, and that I was desperately sleepy. Don Jose followed him to the stable, and soon returned alone. He told me there was nothing the matter with the horse, but that my guide considered the animal such a treasure that he was scrubbing it with his jacket to make it sweat, and expected to spend the night in that pleasing occupation. Meanwhile I had stretched myself out on the mule rugs, having carefully wrapped myself up in my own cloak, so as to avoid touching them. Don Jose, having begged me to excuse the liberty he took in placing himself so near me, lay down across the door, but not until he had primed his blunderbuss afresh and carefully laid it under the wallet, which served him as a pillow.
I had thought I was so tired that I should be able to sleep even in such a lodging. But within an hour a most unpleasant itching sensation roused me from my first nap. As soon as I realized its nature, I rose to my feet, feeling convinced I should do far better to spend the rest of the night in the open air than beneath that inhospitable roof. Walking tiptoe I reached the door, stepped over Don Jose, who was sleeping the sleep of the just, and managed so well that I got outside the building without waking him. Just beside the door there was a wide wooden bench. I lay down upon it, and settled myself, as best I could, for the remainder of the night. I was just closing my eyes for a second time when I fancied I saw the shadow of a man and then the shadow of a horse moving absolutely noiselessly, one behind the other. I sat upright, and then I thought I recognised Antonio. Surprised to see him outside the stable at such an hour, I got up and went toward him. He had seen me first, and had stopped to wait for me.
"Where is he?" Antonio inquired in a low tone.
"In the venta. He's asleep. The bugs don't trouble him. But what are you going to do with that horse?" I then noticed that, to stifle all noise as he moved out of the shed, Antonio had carefully muffled the horse's feet in the rags of an old blanket.
"Speak lower, for God's sake," said Antonio. "You don't know who that man is. He's Jose Navarro, the most noted bandit in Andalusia. I've been making signs to you all day long, and you wouldn't understand."
"What do I care whether he's a brigand or not," I replied. "He hasn't robbed us, and I'll wager he doesn't want to."
"That may be. But there are two hundred ducats on his head. Some lancers are stationed in a place I know, a league and a half from here, and before daybreak I'll bring a few brawny fellows back with me. I'd have taken his horse away, but the brute's so savage that nobody but Navarro can go near it."
"Devil take you!" I cried. "What harm has the poor fellow done you that you should want to inform against him? And besides, are you certain he is the brigand you take him for?"
"Perfectly certain! He came after me into the stable just now, and said, 'You seem to know me. If you tell that good gentleman who I am, I'll blow your brains out!' You stay here, sir, keep close to him. You've nothing to fear. As long as he knows you are there, he won't suspect anything."
As we talked, we had moved so far from the venta that the noise of the horse's hoofs could not be heard there. In a twinkling Antonio snatched off the rags he had wrapped around the creature's feet, and was just about to climb on its back. In vain did I attempt with prayers and threats to restrain him.
"I'm only a poor man, senor," quoth he, "I can't afford to lose two hundred ducats—especially when I shall earn them by ridding the country of such vermin. But mind what you're about! If Navarro wakes up, he'll snatch at his blunderbuss, and then look out for yourself! I've gone too far now to turn back. Do the best you can for yourself!"
The villain was in his saddle already, he spurred his horse smartly, and I soon lost sight of them both in the darkness.
I was very angry with my guide, and terribly alarmed as well. After a moment's reflection, I made up my mind, and went back to the venta. Don Jose was still sound asleep, making up, no doubt, for the fatigue and sleeplessness of several days of adventure. I had to shake him roughly before I could wake him up. Never shall I forget his fierce look, and the spring he made to get hold of his blunderbuss, which, as a precautionary measure, I had removed to some distance from his couch.
"Senor," I said, "I beg your pardon for disturbing you. But I have a silly question to ask you. Would you be glad to see half a dozen lancers walk in here?"
He bounded to his feet, and in an awful voice he demanded:
"Who told you?"
"It's little matter whence the warning comes, so long as it be good."
"Your guide has betrayed me—but he shall pay for it! Where is he?"
"I don't know. In the stable, I fancy. But somebody told me—"
"Who told you? It can't be the old hag—"
"Some one I don't know. Without more parleying, tell me, yes or no, have you any reason for not waiting till the soldiers come? If you have any, lose no time! If not, good-night to you, and forgive me for having disturbed your slumbers!"
"Ah, your guide! Your guide! I had my doubts of him at first—but—I'll settle with him! Farewell, senor. May God reward you for the service I owe you! I am not quite so wicked as you think me. Yes, I still have something in me that an honest man may pity. Farewell, senor! I have only one regret—that I can not pay my debt to you!"
"As a reward for the service I have done you, Don Jose, promise me you'll suspect nobody—nor seek for vengeance. Here are some cigars for your journey. Good luck to you." And I held out my hand to him.
He squeezed it, without a word, took up his wallet and blunderbuss, and after saying a few words to the old woman in a lingo that I could not understand, he ran out to the shed. A few minutes later, I heard him galloping out into the country.
As for me, I lay down again on my bench, but I did not go to sleep again. I queried in my own mind whether I had done right to save a robber, and possibly a murderer, from the gallows, simply and solely because I had eaten ham and rice in his company. Had I not betrayed my guide, who was supporting the cause of law and order? Had I not exposed him to a ruffian's vengeance? But then, what about the laws of hospitality?
"A mere savage prejudice," said I to myself. "I shall have to answer for all the crimes this brigand may commit in future." Yet is that instinct of the conscience which resists every argument really a prejudice? It may be I could not have escaped from the delicate position in which I found myself without remorse of some kind. I was still tossed to and fro, in the greatest uncertainty as to the morality of my behaviour, when I saw half a dozen horsemen ride up, with Antonio prudently lagging behind them. I went to meet them, and told them the brigand had fled over two hours previously. The old woman, when she was questioned by the sergeant, admitted that she knew Navarro, but said that living alone, as she did, she would never have dared to risk her life by informing against him. She added that when he came to her house, he habitually went away in the middle of the night. I, for my part, was made to ride to a place some leagues away, where I showed my passport, and signed a declaration before the Alcalde. This done, I was allowed to recommence my archaeological investigations. Antonio was sulky with me; suspecting it was I who had prevented his earning those two hundred ducats. Nevertheless, we parted good friends at Cordova, where I gave him as large a gratuity as the state of my finances would permit.
CHAPTER II
I spent several days at Cordova. I had been told of a certain manuscript in the library of the Dominican convent which was likely to furnish me with very interesting details about the ancient Munda. The good fathers gave me the most kindly welcome. I spent the daylight hours within their convent, and at night I walked about the town. At Cordova a great many idlers collect, toward sunset, in the quay that runs along the right bank of the Guadalquivir. Promenaders on the spot have to breathe the odour of a tan yard which still keeps up the ancient fame of the country in connection with the curing of leather. But to atone for this, they enjoy a sight which has a charm of its own. A few minutes before the Angelus bell rings, a great company of women gathers beside the river, just below the quay, which is rather a high one. Not a man would dare to join its ranks. The moment the Angelus rings, darkness is supposed to have fallen. As the last stroke sounds, all the women disrobe and step into the water. Then there is laughing and screaming and a wonderful clatter. The men on the upper quay watch the bathers, straining their eyes, and seeing very little. Yet the white uncertain outlines perceptible against the dark-blue waters of the stream stir the poetic mind, and the possessor of a little fancy finds it not difficult to imagine that Diana and her nymphs are bathing below, while he himself runs no risk of ending like Acteon.
I have been told that one day a party of good-for-nothing fellows banded themselves together, and bribed the bell-ringer at the cathedral to ring the Angelus some twenty minutes before the proper hour. Though it was still broad daylight, the nymphs of the Guadalquivir never hesitated, and putting far more trust in the Angelus bell than in the sun, they proceeded to their bathing toilette—always of the simplest—with an easy conscience. I was not present on that occasion. In my day, the bell-ringer was incorruptible, the twilight was very dim, and nobody but a cat could have distinguished the difference between the oldest orange woman, and the prettiest shop-girl, in Cordova.
One evening, after it had grown quite dusk, I was leaning over the parapet of the quay, smoking, when a woman came up the steps leading from the river, and sat down near me. In her hair she wore a great bunch of jasmine—a flower which, at night, exhales a most intoxicating perfume. She was dressed simply, almost poorly, in black, as most work-girls are dressed in the evening. Women of the richer class only wear black in the daytime, at night they dress a la francesa. When she drew near me, the woman let the mantilla which had covered her head drop on her shoulders, and "by the dim light falling from the stars" I perceived her to be young, short in stature, well-proportioned, and with very large eyes. I threw my cigar away at once. She appreciated this mark of courtesy, essentially French, and hastened to inform me that she was very fond of the smell of tobacco, and that she even smoked herself, when she could get very mild papelitos. I fortunately happened to have some such in my case, and at once offered them to her. She condescended to take one, and lighted it at a burning string which a child brought us, receiving a copper for its pains. We mingled our smoke, and talked so long, the fair lady and I, that we ended by being almost alone on the quay. I thought I might venture, without impropriety, to suggest our going to eat an ice at the neveria.* After a moment of modest demur, she agreed. But before finally accepting, she desired to know what o'clock it was. I struck my repeater, and this seemed to astound her greatly.
* A cafe to which a depot of ice, or rather of snow, is attached. There is hardly a village in Spain without its neveria.
"What clever inventions you foreigners do have! What country do you belong to, sir? You're an Englishman, no doubt!"*
* Every traveller in Spain who does not carry about samples of calicoes and silks is taken for an Englishman (inglesito). It is the same thing in the East.
"I'm a Frenchman, and your devoted servant. And you, senora, or senorita, you probably belong to Cordova?"
"No."
"At all events, you are an Andalusian? Your soft way of speaking makes me think so."
"If you notice people's accent so closely, you must be able to guess what I am."
"I think you are from the country of Jesus, two paces out of Paradise."
I had learned the metaphor, which stands for Andalusia, from my friend Francisco Sevilla, a well-known picador.
"Pshaw! The people here say there is no place in Paradise for us!"
"Then perhaps you are of Moorish blood—or——" I stopped, not venturing to add "a Jewess."
"Oh come! You must see I'm a gipsy! Wouldn't you like me to tell you la baji?* Did you never hear tell of Carmencita? That's who I am!"
* Your fortune.
I was such a miscreant in those days—now fifteen years ago—that the close proximity of a sorceress did not make me recoil in horror. "So be it!" I thought. "Last week I ate my supper with a highway robber. To-day I'll go and eat ices with a servant of the devil. A traveller should see everything." I had yet another motive for prosecuting her acquaintance. When I left college—I acknowledge it with shame—I had wasted a certain amount of time in studying occult science, and had even attempted, more than once, to exorcise the powers of darkness. Though I had been cured, long since, of my passion for such investigations, I still felt a certain attraction and curiosity with regard to all superstitions, and I was delighted to have this opportunity of discovering how far the magic art had developed among the gipsies.
Talking as we went, we had reached the neveria, and seated ourselves at a little table, lighted by a taper protected by a glass globe. I then had time to take a leisurely view of my gitana, while several worthy individuals, who were eating their ices, stared open-mouthed at beholding me in such gay company.
I very much doubt whether Senorita Carmen was a pure-blooded gipsy. At all events, she was infinitely prettier than any other woman of her race I have ever seen. For a women to be beautiful, they say in Spain, she must fulfil thirty ifs, or, if it please you better, you must be able to define her appearance by ten adjectives, applicable to three portions of her person.
For instance, three things about her must be black, her eyes, her eyelashes, and her eyebrows. Three must be dainty, her fingers, her lips, her hair, and so forth. For the rest of this inventory, see Brantome. My gipsy girl could lay no claim to so many perfections. Her skin, though perfectly smooth, was almost of a copper hue. Her eyes were set obliquely in her head, but they were magnificent and large. Her lips, a little full, but beautifully shaped, revealed a set of teeth as white as newly skinned almonds. Her hair—a trifle coarse, perhaps—was black, with blue lights on it like a raven's wing, long and glossy. Not to weary my readers with too prolix a description, I will merely add, that to every blemish she united some advantage, which was perhaps all the more evident by contrast. There was something strange and wild about her beauty. Her face astonished you, at first sight, but nobody could forget it. Her eyes, especially, had an expression of mingled sensuality and fierceness which I had never seen in any other human glance. "Gipsy's eye, wolf's eye!" is a Spanish saying which denotes close observation. If my readers have no time to go to the "Jardin des Plantes" to study the wolf's expression, they will do well to watch the ordinary cat when it is lying in wait for a sparrow.
It will be understood that I should have looked ridiculous if I had proposed to have my fortune told in a cafe. I therefore begged the pretty witch's leave to go home with her. She made no difficulties about consenting, but she wanted to know what o'clock it was again, and requested me to make my repeater strike once more.
"Is it really gold?" she said, gazing at it with rapt attention.
When we started off again, it was quite dark. Most of the shops were shut, and the streets were almost empty. We crossed the bridge over the Guadalquivir, and at the far end of the suburb we stopped in front of a house of anything but palatial appearance. The door was opened by a child, to whom the gipsy spoke a few words in a language unknown to me, which I afterward understood to be Romany, or chipe calli—the gipsy idiom. The child instantly disappeared, leaving us in sole possession of a tolerably spacious room, furnished with a small table, two stools, and a chest. I must not forget to mention a jar of water, a pile of oranges, and a bunch of onions.
As soon as we were left alone, the gipsy produced, out of her chest, a pack of cards, bearing signs of constant usage, a magnet, a dried chameleon, and a few other indispensable adjuncts of her art. Then she bade me cross my left hand with a silver coin, and the magic ceremonies duly began. It is unnecessary to chronicle her predictions, and as for the style of her performance, it proved her to be no mean sorceress.
Unluckily we were soon disturbed. The door was suddenly burst open, and a man, shrouded to the eyes in a brown cloak, entered the room, apostrophizing the gipsy in anything but gentle terms. What he said I could not catch, but the tone of his voice revealed the fact that he was in a very evil temper. The gipsy betrayed neither surprise nor anger at his advent, but she ran to meet him, and with a most striking volubility, she poured out several sentences in the mysterious language she had already used in my presence. The word payllo, frequently reiterated, was the only one I understood. I knew that the gipsies use it to describe all men not of their own race. Concluding myself to be the subject of this discourse, I was prepared for a somewhat delicate explanation. I had already laid my hand on the leg of one of the stools, and was studying within myself to discover the exact moment at which I had better throw it at his head, when, roughly pushing the gipsy to one side, the man advanced toward me. Then with a step backward he cried:
"What, sir! Is it you?"
I looked at him in my turn and recognised my friend Don Jose. At that moment I did feel rather sorry I had saved him from the gallows.
"What, is it you, my good fellow?" I exclaimed, with as easy a smile as I could muster. "You have interrupted this young lady just when she was foretelling me most interesting things!"
"The same as ever. There shall be an end to it!" he hissed between his teeth, with a savage glance at her.
Meanwhile the gitana was still talking to him in her own tongue. She became more and more excited. Her eyes grew fierce and bloodshot, her features contracted, she stamped her foot. She seemed to me to be earnestly pressing him to do something he was unwilling to do. What this was I fancied I understood only too well, by the fashion in which she kept drawing her little hand backward and forward under her chin. I was inclined to think she wanted to have somebody's throat cut, and I had a fair suspicion the throat in question was my own. To all her torrent of eloquence Don Jose's only reply was two or three shortly spoken words. At this the gipsy cast a glance of the most utter scorn at him, then, seating herself Turkish-fashion in a corner of the room, she picked out an orange, tore off the skin, and began to eat it.
Don Jose took hold of my arm, opened the door, and led me into the street. We walked some two hundred paces in the deepest silence. Then he stretched out his hand.
"Go straight on," he said, "and you'll come to the bridge."
That instant he turned his back on me and departed at a great pace. I took my way back to my inn, rather crestfallen, and considerably out of temper. The worst of all was that, when I undressed, I discovered my watch was missing.
Various considerations prevented me from going to claim it next day, or requesting the Corregidor to be good enough to have a search made for it. I finished my work on the Dominican manuscript, and went on to Seville. After several months spent wandering hither and thither in Andalusia, I wanted to get back to Madrid, and with that object I had to pass through Cordova. I had no intention of making any stay there, for I had taken a dislike to that fair city, and to the ladies who bathed in the Guadalquivir. Nevertheless, I had some visits to pay, and certain errands to do, which must detain me several days in the old capital of the Mussulman princes.
The moment I made my appearance in the Dominican convent, one of the monks, who had always shown the most lively interest in my inquiries as to the site of the battlefield of Munda, welcomed me with open arms, exclaiming:
"Praised be God! You are welcome! My dear friend. We all thought you were dead, and I myself have said many a pater and ave (not that I regret them!) for your soul. Then you weren't murdered, after all? That you were robbed, we know!"
"What do you mean?" I asked, rather astonished.
"Oh, you know! That splendid repeater you used to strike in the library whenever we said it was time for us to go into church. Well, it has been found, and you'll get it back."
"Why," I broke in, rather put out of countenance, "I lost it—"
"The rascal's under lock and key, and as he was known to be a man who would shoot any Christian for the sake of a peseta, we were most dreadfully afraid he had killed you. I'll go with you to the Corregidor, and he'll give you back your fine watch. And after that, you won't dare to say the law doesn't do its work properly in Spain."
"I assure you," said I, "I'd far rather lose my watch than have to give evidence in court to hang a poor unlucky devil, and especially because—because——"
"Oh, you needn't be alarmed! He's thoroughly done for; they might hang him twice over. But when I say hang, I say wrong. Your thief is an Hidalgo. So he's to be garrotted the day after to-morrow, without fail.* So you see one theft more or less won't affect his position. Would to God he had done nothing but steal! But he has committed several murders, one more hideous than the other."
* In 1830, the noble class still enjoyed this privilege. Nowadays, under the constitutional regime, commoners have attained the same dignity.
"What's his name?"
"In this country he is only known as Jose Navarro, but he has another Basque name, which neither your nor I will ever be able to pronounce. By the way, the man is worth seeing, and you, who like to study the peculiar features of each country, shouldn't lose this chance of noting how a rascal bids farewell to this world in Spain. He is in jail, and Father Martinez will take you to him."
So bent was my Dominican friend on my seeing the preparations for this "neat little hanging job" that I was fain to agree. I went to see the prisoner, having provided myself with a bundle of cigars, which I hoped might induce him to forgive my intrusion.
I was ushered into Don Jose's presence just as he was sitting at table. He greeted me with a rather distant nod, and thanked me civilly for the present I had brought him. Having counted the cigars in the bundle I had placed in his hand, he took out a certain number and returned me the rest, remarking that he would not need any more of them.
I inquired whether by laying out a little money, or by applying to my friends, I might not be able to do something to soften his lot. He shrugged his shoulders, to begin with, smiling sadly. Soon, as by an after-thought, he asked me to have a mass said for the repose of his soul.
Then he added nervously: "Would you—would you have another said for a person who did you a wrong?"
"Assuredly I will, my dear fellow," I answered. "But no one in this country has wronged me so far as I know."
He took my hand and squeezed it, looking very grave. After a moment's silence, he spoke again.
"Might I dare to ask another service of you? When you go back to your own country perhaps you will pass through Navarre. At all events you'll go by Vittoria, which isn't very far off."
"Yes," said I, "I shall certainly pass through Vittoria. But I may very possibly go round by Pampeluna, and for your sake, I believe I should be very glad to do it."
"Well, if you do go to Pampeluna, you'll see more than one thing that will interest you. It's a fine town. I'll give you this medal," he showed me a little silver medal that he wore hung around his neck. "You'll wrap it up in paper"—he paused a moment to master his emotion—"and you'll take it, or send it, to an old lady whose address I'll give you. Tell her I am dead—but don't tell her how I died."
I promised to perform his commission. I saw him the next day, and spent part of it in his company. From his lips I learned the sad incidents that follow.
CHAPTER III
"I was born," he said, "at Elizondo, in the valley of Baztan. My name is Don Jose Lizzarrabengoa, and you know enough of Spain, sir, to know at once, by my name, that I come of an old Christian and Basque stock. I call myself Don, because I have a right to it, and if I were at Elizondo I could show you my parchment genealogy. My family wanted me to go into the church, and made me study for it, but I did not like work. I was too fond of playing tennis, and that was my ruin. When we Navarrese begin to play tennis, we forget everything else. One day, when I had won the game, a young fellow from Alava picked a quarrel with me. We took to our maquilas,* and I won again. But I had to leave the neighbourhood. I fell in with some dragoons, and enlisted in the Almanza Cavalry Regiment. Mountain folks like us soon learn to be soldiers. Before long I was a corporal, and I had been told I should soon be made a sergeant, when, to my misfortune, I was put on guard at the Seville Tobacco Factory. If you have been to Seville you have seen the great building, just outside the ramparts, close to the Guadalquivir; I can fancy I see the entrance, and the guard room just beside it, even now. When Spanish soldiers are on duty, they either play cards or go to sleep. I, like an honest Navarrese, always tried to keep myself busy. I was making a chain to hold my priming-pin, out of a bit of wire: all at once, my comrades said, 'there's the bell ringing, the girls are coming back to work.' You must know, sir, that there are quite four or five hundred women employed in the factory. They roll the cigars in a great room into which no man can go without a permit from the Veintiquatro,** because when the weather is hot they make themselves at home, especially the young ones. When the work-girls come back after their dinner, numbers of young men go down to see them pass by, and talk all sorts of nonsense to them. Very few of those young ladies will refuse a silk mantilla, and men who care for that sort of sport have nothing to do but bend down and pick their fish up. While the others watched the girls go by, I stayed on my bench near the door. I was a young fellow then—my heart was still in my own country, and I didn't believe in any pretty girls who hadn't blue skirts and long plaits of hair falling on their shoulders.*** And besides, I was rather afraid of the Andalusian women. I had not got used to their ways yet; they were always jeering one—never spoke a single word of sense. So I was sitting with my nose down upon my chain, when I heard some bystanders say, 'Here comes the gitanella!' Then I lifted up my eyes, and I saw her! It was that very Carmen you know, and in whose rooms I met you a few months ago.
* Iron-shod sticks used by the Basques.
** Magistrate in charge of the municipal police arrangements, and local government regulations.
*** The costume usually worn by peasant women in Navarre and the Basque Provinces.
"She was wearing a very short skirt, below which her white silk stockings—with more than one hole in them—and her dainty red morocco shoes, fastened with flame-coloured ribbons, were clearly seen. She had thrown her mantilla back, to show her shoulders, and a great bunch of acacia that was thrust into her chemise. She had another acacia blossom in the corner of her mouth, and she walked along, swaying her hips, like a filly from the Cordova stud farm. In my country anybody who had seen a woman dressed in that fashion would have crossed himself. At Seville every man paid her some bold compliment on her appearance. She had an answer for each and all, with her hand on her hip, as bold as the thorough gipsy she was. At first I didn't like her looks, and I fell to my work again. But she, like all women and cats, who won't come if you call them, and do come if you don't call them, stopped short in front of me, and spoke to me.
"'Compadre,' said she, in the Andalusian fashion, 'won't you give me your chain for the keys of my strong box?'
"'It's for my priming-pin,' said I.
"'Your priming-pin!' she cried, with a laugh. 'Oho! I suppose the gentleman makes lace, as he wants pins!'
"Everybody began to laugh, and I felt myself getting red in the face, and couldn't hit on anything in answer.
"'Come, my love!' she began again, 'make me seven ells of lace for my mantilla, my pet pin-maker!'
"And taking the acacia blossom out of her mouth she flipped it at me with her thumb so that it hit me just between the eyes. I tell you, sir, I felt as if a bullet had struck me. I didn't know which way to look. I sat stock-still, like a wooden board. When she had gone into the factory, I saw the acacia blossom, which had fallen on the ground between my feet. I don't know what made me do it, but I picked it up, unseen by any of my comrades, and put it carefully inside my jacket. That was my first folly.
"Two or three hours later I was still thinking about her, when a panting, terrified-looking porter rushed into the guard-room. He told us a woman had been stabbed in the great cigar-room, and that the guard must be sent in at once. The sergeant told me to take two men, and go and see to it. I took my two men and went upstairs. Imagine, sir, that when I got into the room, I found, to begin with, some three hundred women, stripped to their shifts, or very near it, all of them screaming and yelling and gesticulating, and making such a row that you couldn't have heard God's own thunder. On one side of the room one of the women was lying on the broad of her back, streaming with blood, with an X newly cut on her face by two strokes of a knife. Opposite the wounded woman, whom the best-natured of the band were attending, I saw Carmen, held by five or six of her comrades. The wounded woman was crying out, 'A confessor, a confessor! I'm killed!' Carmen said nothing at all. She clinched her teeth and rolled her eyes like a chameleon. 'What's this?' I asked. I had hard work to find out what had happened, for all the work-girls talked at once. It appeared that the injured girl had boasted she had money enough in her pocket to buy a donkey at the Triana Market. 'Why,' said Carmen, who had a tongue of her own, 'can't you do with a broom?' Stung by this taunt, it may be because she felt herself rather unsound in that particular, the other girl replied that she knew nothing about brooms, seeing she had not the honour of being either a gipsy or one of the devil's godchildren, but that the Senorita Carmen would shortly make acquaintance with her donkey, when the Corregidor took her out riding with two lackeys behind her to keep the flies off. 'Well,' retorted Carmen, 'I'll make troughs for the flies to drink out of on your cheeks, and I'll paint a draught-board on them!'* And thereupon, slap, bank! She began making St. Andrew's crosses on the girl's face with a knife she had been using for cutting off the ends of the cigars.
* Pintar un javeque, "paint a xebec," a particular type of ship. Most Spanish vessels of this description have a checkered red and white stripe painted around them.
"The case was quite clear. I took hold of Carmen's arm. 'Sister mine,' I said civilly, 'you must come with me.' She shot a glance of recognition at me, but she said, with a resigned look: 'Let's be off. Where is my mantilla?' She put it over her head so that only one of her great eyes was to be seen, and followed my two men, as quiet as a lamb. When we got to the guardroom the sergeant said it was a serious job, and he must send her to prison. I was told off again to take her there. I put her between two dragoons, as a corporal does on such occasions. We started off for the town. The gipsy had begun by holding her tongue. But when we got to the Calle de la Serpiente—you know it, and that it earns its name by its many windings—she began by dropping her mantilla on to her shoulders, so as to show me her coaxing little face, and turning round to me as well as she could, she said:
"'Oficial mio, where are you taking me to?'
"'To prison, my poor child,' I replied, as gently as I could, just as any kind-hearted soldier is bound to speak to a prisoner, and especially to a woman.
"'Alack! What will become of me! Senor Oficial, have pity on me! You are so young, so good-looking.' Then, in a lower tone, she said, 'Let me get away, and I'll give you a bit of the bar lachi, that will make every woman fall in love with you!'
"The bar lachi, sir, is the loadstone, with which the gipsies declare one who knows how to use it can cast any number of spells. If you can make a woman drink a little scrap of it, powdered, in a glass of white wine, she'll never be able to resist you. I answered, as gravely as I could:
"'We are not here to talk nonsense. You'll have to go to prison. Those are my orders, and there's no help for it!'
"We men from the Basque country have an accent which all Spaniards easily recognise; on the other hand, not one of them can ever learn to say Bai, jaona!*
* Yes, sir.
"So Carmen easily guessed I was from the Provinces. You know, sir, that the gipsies, who belong to no particular country, and are always moving about, speak every language, and most of them are quite at home in Portugal, in France, in our Provinces, in Catalonia, or anywhere else. They can even make themselves understood by Moors and English people. Carmen knew Basque tolerably well.
"'Laguna ene bihotsarena, comrade of my heart,' said she suddenly. 'Do you belong to our country?'
"Our language is so beautiful, sir, that when we hear it in a foreign country it makes us quiver. I wish," added the bandit in a lower tone, "I could have a confessor from my own country."
After a silence, he began again.
"'I belong to Elizondo,' I answered in Basque, very much affected by the sound of my own language.
"'I come from Etchalar,' said she (that's a district about four hours' journey from my home). 'I was carried off to Seville by the gipsies. I was working in the factory to earn enough money to take me back to Navarre, to my poor old mother, who has no support in the world but me, besides her little barratcea* with twenty cider-apple trees in it. Ah! if I were only back in my own country, looking up at the white mountains! I have been insulted here, because I don't belong to this land of rogues and sellers of rotten oranges; and those hussies are all banded together against me, because I told them that not all their Seville jacques,** and all their knives, would frighten an honest lad from our country, with his blue cap and his maquila! Good comrade, won't you do anything to help your own countrywoman?'
* Field, garden.
** Bravos, boasters.
"She was lying then, sir, as she has always lied. I don't know that that girl ever spoke a word of truth in her life, but when she did speak, I believed her—I couldn't help myself. She mangled her Basque words, and I believed she came from Navarre. But her eyes and her mouth and her skin were enough to prove she was a gipsy. I was mad, I paid no more attention to anything, I thought to myself that if the Spaniards had dared to speak evil of my country, I would have slashed their faces just as she had slashed her comrade's. In short, I was like a drunken man, I was beginning to say foolish things, and I was very near doing them.
"'If I were to give you a push and you tumbled down, good fellow-countryman,' she began again in Basque, 'those two Castilian recruits wouldn't be able to keep me back.'
"Faith, I forgot my orders, I forgot everything, and I said to her, 'Well, then, my friend, girl of my country, try it, and may our Lady of the Mountain help you through.'
"Just at that moment we were passing one of the many narrow lanes one sees in Seville. All at once Carmen turned and struck me in the chest with her fist. I tumbled backward, purposely. With a bound she sprang over me, and ran off, showing us a pair of legs! People talk about a pair of Basque legs! but hers were far better—as fleet as they were well-turned. As for me, I picked myself up at once, but I stuck out my lance* crossways and barred the street, so that my comrades were checked at the very first moment of pursuit. Then I started to run myself, and they after me—but how were we to catch her? There was no fear of that, what with our spurs, our swords, and our lances.
* All Spanish cavalry soldiers carry lances.
"In less time than I have taken to tell you the story the prisoner had disappeared. And besides, every gossip in the quarter covered her flight, poked scorn at us, and pointed us in the wrong direction. After a good deal of marching and countermarching, we had to go back to the guard-room without a receipt from the governor of the jail.
"To avoid punishment, my men made known that Carmen had spoken to me in Basque; and to tell the truth, it did not seem very natural that a blow from such a little creature should have so easily overthrown a strong fellow like me. The whole thing looked suspicious, or, at all events, not over-clear. When I came off guard I lost my corporal's stripes, and was condemned to a month's imprisonment. It was the first time I had been punished since I had been in the service. Farewell, now, to the sergeant's stripes, on which I had reckoned so surely!
"The first days in prison were very dreary. When I enlisted I had fancied I was sure to become an officer, at all events. Two of my compatriots, Longa and Mina, are captains-general, after all. Chapalangarra was a colonel, and I have played tennis a score of times with his brother, who was just a needy fellow like myself. 'Now,' I kept crying to myself, 'all the time you served without being punished has been lost. Now you have a bad mark against your name, and to get yourself back into the officers' good graces you'll have to work ten times as hard as when you joined as a recruit.' And why have I got myself punished? For the sake of a gipsy hussy, who made game of me, and who at this moment is busy thieving in some corner of the town. Yet I couldn't help thinking about her. Will you believe it, sir, those silk stockings of hers with the holes in them, of which she had given me such a full view as she took to her heels, were always before my eyes? I used to look through the barred windows of the jail into the street, and among all the women who passed I never could see one to compare with that minx of a girl—and then, in spite of myself, I used to smell the acacia blossom she had thrown at me, and which, dry as it was, still kept its sweet scent. If there are such things as witches, that girl certainly was one.
"One day the jailer came in, and gave me an Alcala roll.*
* Alcala de los Panaderos, a village two leagues from Seville, where the most delicious rolls are made. They are said to owe their quality to the water of the place, and great quantities of them are brought to Seville every day.
"'Look here,' said he, 'this is what your cousin has sent you.'
"I took the loaf, very much astonished, for I had no cousin in Seville. It may be a mistake, thought I, as I looked at the roll, but it was so appetizing and smelt so good, that I made up my mind to eat it, without troubling my head as to whence it came, or for whom it was really intended.
"When I tried to cut it, my knife struck on something hard. I looked, and found a little English file, which had been slipped into the dough before the roll had been baked. The roll also contained a gold piece of two piastres. Then I had no further doubt—it was a present from Carmen. To people of her blood, liberty is everything, and they would set a town on fire to save themselves one day in prison. The girl was artful, indeed, and armed with that roll, I might have snapped my fingers at the jailers. In one hour, with that little file, I could have sawn through the thickest bar, and with the gold coin I could have exchanged my soldier's cloak for civilian garb at the nearest shop. You may fancy that a man who has often taken the eaglets out of their nests in our cliff would have found no difficulty in getting down to the street out of a window less than thirty feet above it. But I didn't choose to escape. I still had a soldier's code of honour, and desertion appeared to me in the light of a heinous crime. Yet this proof of remembrance touched me. When a man is in prison he likes to think he has a friend outside who takes an interest in him. The gold coin did rather offend me; I should have very much liked to return it; but where was I to find my creditor? That did not seem a very easy task.
"After the ceremony of my degradation I had fancied my sufferings were over, but I had another humiliation before me. That came when I left prison, and was told off for duty, and put on sentry, as a private soldier. You can not conceive what a proud man endures at such a moment. I believe I would have just as soon been shot dead—then I should have marched alone at the head of my platoon, at all events; I should have felt I was somebody, with the eyes of others fixed upon me.
"I was posted as sentry on the door of the colonel's house. The colonel was a young man, rich, good-natured, fond of amusing himself. All the young officers were there, and many civilians as well, besides ladies—actresses, as it was said. For my part, it seemed to me as if the whole town had agreed to meet at that door, in order to stare at me. Then up drove the colonel's carriage, with his valet on the box. And who should I see get out of it, but the gipsy girl! She was dressed up, this time, to the eyes, togged out in golden ribbons—a spangled gown, blue shoes, all spangled too, flowers and gold lace all over her. In her hand she carried a tambourine. With her there were two other gipsy women, one young and one old. They always have one old woman who goes with them, and then an old man with a guitar, a gipsy too, to play alone, and also for their dances. You must know these gipsy girls are often sent for to private houses, to dance their special dance, the Romalis, and often, too, for quite other purposes.
"Carmen recognised me, and we exchanged glances. I don't know why, but at that moment I should have liked to have been a hundred feet beneath the ground.
"'Agur laguna,'* said she. 'Oficial mio! You keep guard like a recruit,' and before I could find a word in answer, she was inside the house.
* Good-day, comrade!
"The whole party was assembled in the patio, and in spite of the crowd I could see nearly everything that went on through the lattice.* I could hear the castanets and the tambourine, the laughter and applause. Sometimes I caught a glimpse of her head as she bounded upward with her tambourine. Then I could hear the officers saying many things to her which brought the blood to my face. As to her answers, I knew nothing of them. It was on that day, I think, that I began to love her in earnest—for three or four times I was tempted to rush into the patio, and drive my sword into the bodies of all the coxcombs who were making love to her. My torture lasted a full hour; then the gipsies came out, and the carriage took them away. As she passed me by, Carmen looked at me with those eyes you know, and said to me very low, 'Comrade, people who are fond of good fritata come to eat it at Lillas Pastia's at Triana!'
* In most of the houses in Seville there is an inner court surrounded by an arched portico. This is used as a sitting- room in summer. Over the court is stretched a piece of tent cloth, which is watered during the day and removed at night. The street door is almost always left open, and the passage leading to the court (zaguan) is closed by an iron lattice of very elegant workmanship.
"Then, light as a kid, she stepped into the carriage, the coachman whipped up his mules, and the whole merry party departed, whither I know not.
"You may fancy that the moment I was off guard I went to Triana; but first of all I got myself shaved and brushed myself up as if I had been going on parade. She was living with Lillas Pastia, an old fried-fish seller, a gipsy, as black as a Moor, to whose house a great many civilians resorted to eat fritata, especially, I think, because Carmen had taken up her quarters there.
"'Lillas,' she said, as soon as she saw me. 'I'm not going to work any more to-day. To-morrow will be a day, too.* Come, fellow-countryman, let us go for a walk!'
* Manana sera otro dia.—A Spanish proverb.
"She pulled her mantilla across her nose, and there we were in the street, without my knowing in the least whither I was bound.
"'Senorita,' said I, 'I think I have to thank you for a present I had while I was in prison. I've eaten the bread; the file will do for sharpening my lance, and I keep it in remembrance of you. But as for the money, here it is.'
"'Why, he's kept the money!' she exclaimed, bursting out laughing. 'But, after all, that's all the better—for I'm decidedly hard up! What matter! The dog that runs never starves!* Come, let's spend it all! You shall treat.'
* Chuquel sos pirela, cocal terela. "The dog that runs finds a bone."—Gipsy proverb.
"We had turned back toward Seville. At the entrance of the Calle de la Serpiente she bought a dozen oranges, which she made me put into my handkerchief. A little farther on she bought a roll, a sausage, and a bottle of manzanilla. Then, last of all, she turned into a confectioner's shop. There she threw the gold coin I had returned to her on the counter, with another she had in her pocket, and some small silver, and then she asked me for all the money I had. All I possessed was one peseta and a few cuartos, which I handed over to her, very much ashamed of not having more. I thought she would have carried away the whole shop. She took everything that was best and dearest, yemas,* turon,** preserved fruits—as long as the money lasted. And all these, too, I had to carry in paper bags. Perhaps you know the Calle del Candilejo, where there is a head of Don Pedro the Avenger.*** That head ought to have given me pause. We stopped at an old house in that street. She passed into the entry, and knocked at a door on the ground floor. It was opened by a gipsy, a thorough-paced servant of the devil. Carmen said a few words to her in Romany. At first the old hag grumbled. To smooth her down Carmen gave her a couple of oranges and a handful of sugar-plums, and let her have a taste of wine. Then she hung her cloak on her back, and led her to the door, which she fastened with a wooden bar. As soon as we were alone she began to laugh and caper like a lunatic, singing out, 'You are my rom, I'm your romi.'****
* Sugared yolks of eggs.
** A sort of nougat.
*** This king, Don Pedro, whom we call "the Cruel," and whom Queen Isabella, the Catholic, never called anything but "the Avenger," was fond of walking about the streets of Seville at night in search of adventures, like the Caliph Haroun al Raschid. One night, in a lonely street, he quarrelled with a man who was singing a serenade. There was a fight, and the king killed the amorous caballero. At the clashing of their swords, an old woman put her head out of the window and lighted up the scene with a tiny lamp (candilejo) which she held in her hand. My readers must be informed that King Don Pedro, though nimble and muscular, suffered from one strange fault in his physical conformation. Whenever he walked his knees cracked loudly. By this cracking the old woman easily recognised him. The next day the veintiquatro in charge came to make his report to the king. "Sir, a duel was fought last night in such a street—one of the combatants is dead." "Have you found the murderer?" "Yes, sir." "Why has he not been punished already?" "Sir, I await your orders!" "Carry out the law." Now the king had just published a decree that every duellist was to have his head cut off, and that head was to be set up on the scene of the fight. The veintiquatro got out of the difficulty like a clever man. He had the head sawed off a statue of the king, and set that up in a niche in the middle of the street in which the murder had taken place. The king and all the Sevillians thought this a very good joke. The street took its name from the lamp held by the old woman, the only witness of the incident. The above is the popular tradition. Zuniga tells the story somewhat differently. However that may be, a street called Calle del Candilejo still exists in Seville, and in that street there is a bust which is said to be a portrait of Don Pedro. This bust, unfortunately, is a modern production. During the seventeenth century the old one had become very much defaced, and the municipality had it replaced by that now to be seen.
**** Rom, husband. Romi, wife.
"There I stood in the middle of the room, laden with all her purchases, and not knowing where I was to put them down. She tumbled them all onto the floor, and threw her arms round my neck, saying:
"'I pay my debts, I pay my debts! That's the law of the Cales.'*
* Calo, feminine calli, plural cales. Literally "black," the name the gipsies apply to themselves in their own language.
"Ah, sir, that day! that day! When I think of it I forget what to-morrow must bring me!"
For a moment the bandit held his peace, then, when he had relighted his cigar, he began afresh.
"We spent the whole day together, eating, drinking, and so forth. When she had stuffed herself with sugar-plums, like any child of six years old, she thrust them by handfuls into the old woman's water-jar. 'That'll make sherbet for her,' she said. She smashed the yemas by throwing them against the walls. 'They'll keep the flies from bothering us.' There was no prank or wild frolic she didn't indulge in. I told her I should have liked to see her dance, only there were no castanets to be had. Instantly she seized the old woman's only earthenware plate, smashed it up, and there she was dancing the Romalis, and making the bits of broken crockery rattle as well as if they had been ebony and ivory castanets. That girl was good company, I can tell you! Evening fell, and I heard the drums beating tattoo.
"'I must get back to quarters for roll-call,' I said.
"'To quarters!' she answered, with a look of scorn. 'Are you a negro slave, to let yourself be driven with a ramrod like that! You are as silly as a canary bird. Your dress suits your nature.* Pshaw! you've no more heart than a chicken.'
* Spanish dragoons wear a yellow uniform.
"I stayed on, making up my mind to the inevitable guard-room. The next morning the first suggestion of parting came from her.
"'Hark ye, Joseito,' she said. 'Have I paid you? By our law, I owed you nothing, because you're a payllo. But you're a good-looking fellow, and I took a fancy to you. Now we're quits. Good-day!'
"I asked her when I should see her again.
"'When you're less of a simpleton,' she retorted, with a laugh. Then, in a more serious tone, 'Do you know, my son, I really believe I love you a little; but that can't last! The dog and the wolf can't agree for long. Perhaps if you turned gipsy, I might care to be your romi. But that's all nonsense, such things aren't possible. Pshaw! my boy. Believe me, you're well out of it. You've come across the devil—he isn't always black—and you've not had your neck wrung. I wear a woollen suit, but I'm no sheep.* Go and burn a candle to your majari,** she deserves it well. Come, good-by once more. Don't think any more about La Carmencita, or she'll end by making you marry a widow with wooden legs.'***
* Me dicas vriarda de jorpoy, bus ne sino braco.—A gipsy proverb.
** The Saint, the Holy Virgin.
*** The gallows, which is the widow of the last man hanged upon it.
"As she spoke, she drew back the bar that closed the door, and once we were out in the street she wrapped her mantilla about her, and turned on her heel.
"She spoke the truth. I should have done far better never to think of her again. But after that day in the Calle del Candilejo I couldn't think of anything else. All day long I used to walk about, hoping I might meet her. I sought news of her from the old hag, and from the fried-fish seller. They both told me she had gone away to Laloro, which is their name for Portugal. They probably said it by Carmen's orders, but I soon found out they were lying. Some weeks after my day in the Calle del Candilejo I was on duty at one of the town gates. A little way from the gate there was a breach in the wall. The masons were working at it in the daytime, and at night a sentinel was posted on it, to prevent smugglers from getting in. All through one day I saw Lillas Pastia going backward and forward near the guard-room, and talking to some of my comrades. They all knew him well, and his fried-fish and fritters even better. He came up to me, and asked if I had any news of Carmen.
"'No,' said I.
"'Well,' said he, 'you'll soon hear of her, old fellow.'
"He was not mistaken. That night I was posted to guard the breach in the wall. As soon as the sergeant had disappeared I saw a woman coming toward me. My heart told me it was Carmen. Still I shouted:
"'Keep off! Nobody can pass here!'
"'Now, don't be spiteful,' she said, making herself known to me.
"'What! you here, Carmen?'
"'Yes, mi payllo. Let us say few words, but wise ones. Would you like to earn a douro? Some people will be coming with bundles. Let them alone.'
"'No,' said I, 'I must not allow them through. These are my orders.'
"'Orders! orders! You didn't think about orders in the Calle del Candilejo!'
"'Ah!' I cried, quite maddened by the very thought of that night. 'It was well worth while to forget my orders for that! But I won't have any smuggler's money!'
"'Well, if you won't have money, shall we go and dine together at old Dorotea's?'
"'No,' said I, half choked by the effort it cost me. 'No, I can't.'
"'Very good! If you make so many difficulties, I know to whom I can go. I'll ask your officer if he'll come with me to Dorotea's. He looks good-natured, and he'll post a sentry who'll only see what he had better see. Good-bye, canary-bird! I shall have a good laugh the day the order comes out to hang you!'
"I was weak enough to call her back, and I promised to let the whole of gipsydom pass in, if that were necessary, so that I secured the only reward I longed for. She instantly swore she would keep her word faithfully the very next day, and ran off to summon her friends, who were close by. There were five of them, of whom Pastia was one, all well loaded with English goods. Carmen kept watch for them. She was to warn them with her castanets the instant she caught sight of the patrol. But there was no necessity for that. The smugglers finished their job in a moment.
"The next day I went to the Calle del Candilejo. Carmen kept me waiting, and when she came, she was in rather a bad temper.
"'I don't like people who have to be pressed,' she said. 'You did me a much greater service the first time, without knowing you'd gain anything by it. Yesterday you bargained with me. I don't know why I've come, for I don't care for you any more. Here, be off with you. Here's a douro for your trouble.'
"I very nearly threw the coin at her head, and I had to make a violent effort to prevent myself from actually beating her. After we had wrangled for an hour I went off in a fury. For some time I wandered about the town, walking hither and thither like a madman. At last I went into a church, and getting into the darkest corner I could find, I cried hot tears. All at once I heard a voice.
"'A dragoon in tears. I'll make a philter of them!'
"I looked up. There was Carmen in front of me.
"'Well, mi payllo, are you still angry with me?' she said. 'I must care for you in spite of myself, for since you left me I don't know what has been the matter with me. Look you, it is I who ask you to come to the Calle del Candilejo, now!'
"So we made it up: but Carmen's temper was like the weather in our country. The storm is never so close, in our mountains, as when the sun is at its brightest. She had promised to meet me again at Dorotea's, but she didn't come.
"And Dorotea began telling me again that she had gone off to Portugal about some gipsy business.
"As experience had already taught me how much of that I was to believe, I went about looking for Carmen wherever I thought she might be, and twenty times in every day I walked through the Calle del Candilejo. One evening I was with Dorotea, whom I had almost tamed by giving her a glass of anisette now and then, when Carmen walked in, followed by a young man, a lieutenant in our regiment.
"'Get away at once,' she said to me in Basque. I stood there, dumfounded, my heart full of rage.
"'What are you doing here?' said the lieutenant to me. 'Take yourself off—get out of this.'
"I couldn't move a step. I felt paralyzed. The officer grew angry, and seeing I did not go out, and had not even taken off my forage cap, he caught me by the collar and shook me roughly. I don't know what I said to him. He drew his sword, and I unsheathed mine. The old woman caught hold of my arm, and the lieutenant gave me a wound on the forehead, of which I still bear the scar. I made a step backward, and with one jerk of my elbow I threw old Dorotea down. Then, as the lieutenant still pressed me, I turned the point of my sword against his body and he ran upon it. Then Carmen put out the lamp and told Dorotea, in her own language, to take to flight. I fled into the street myself, and began running along, I knew not whither. It seemed to me that some one was following me. When I came to myself I discovered that Carmen had never left me.
"'Great stupid of a canary-bird!' she said, 'you never make anything but blunders. And, indeed, you know I told you I should bring you bad luck. But come, there's a cure for everything when you have a Fleming from Rome* for your love. Begin by rolling this handkerchief round your head, and throw me over that belt of yours. Wait for me in this alley—I'll be back in two minutes.
* Flamenco de Roma, a slang term for the gipsies. Roma does not stand for the Eternal City, but for the nation of the romi, or the married folk—a name applied by the gipsies to themselves. The first gipsies seen in Spain probably came from the Low Countries, hence their name of Flemings.
"She disappeared, and soon came back bringing me a striped cloak which she had gone to fetch, I knew not whence. She made me take off my uniform, and put on the cloak over my shirt. Thus dressed, and with the wound on my head bound round with the handkerchief, I was tolerably like a Valencian peasant, many of whom come to Seville to sell a drink they make out of 'chufas.'* Then she took me to a house very much like Dorotea's, at the bottom of a little lane. Here she and another gipsy woman washed and dressed my wounds, better than any army surgeon could have done, gave me something, I know not what, to drink, and finally made me lie down on a mattress, on which I went to sleep.
* A bulbous root, out of which rather a pleasant beverage is manufactured.
"Probably the woman had mixed one of the soporific drugs of which they know the secret in my drink, for I did not wake up till very late the next day. I was rather feverish, and had a violent headache. It was some time before the memory of the terrible scene in which I had taken part on the previous night came back to me. After having dressed my wound, Carmen and her friend, squatting on their heels beside my mattress, exchanged a few words of 'chipe calli,' which appeared to me to be something in the nature of a medical consultation. Then they both of them assured me that I should soon be cured, but that I must get out of Seville at the earliest possible moment, for that, if I was caught there, I should most undoubtedly be shot.
"'My boy,' said Carmen to me, 'you'll have to do something. Now that the king won't give you either rice or haddock* you'll have to think of earning your livelihood. You're too stupid for stealing a pastesas.** But you are brave and active. If you have the pluck, take yourself off to the coast and turn smuggler. Haven't I promised to get you hanged? That's better than being shot, and besides, if you set about it properly, you'll live like a prince as long as the minons*** and the coast-guard don't lay their hands on your collar.'
* The ordinary food of a Spanish soldier.
** Ustilar a pastesas, to steal cleverly, to purloin without violence.
*** A sort of volunteer corps.
"In this attractive guise did this fiend of a girl describe the new career she was suggesting to me,—the only one, indeed, remaining, now I had incurred the penalty of death. Shall I confess it, sir? She persuaded me without much difficulty. This wild and dangerous life, it seemed to me, would bind her and me more closely together. In future, I thought, I should be able to make sure of her love.
"I had often heard talk of certain smugglers who travelled about Andalusia, each riding a good horse, with his mistress behind him and his blunderbuss in his fist. Already I saw myself trotting up and down the world, with a pretty gipsy behind me. When I mentioned that notion to her, she laughed till she had to hold her sides, and vowed there was nothing in the world so delightful as a night spent camping in the open air, when each rom retired with his romi beneath their little tent, made of three hoops with a blanket thrown across them.
"'If I take to the mountains,' said I to her, 'I shall be sure of you. There'll be no lieutenant there to go shares with me.'
"'Ha! ha! you're jealous!' she retorted, 'so much the worse for you. How can you be such a fool as that? Don't you see I must love you, because I have never asked you for money?'
"When she said that sort to thing I could have strangled her.
"To shorten the story, sir, Carmen procured me civilian clothes, disguised in which I got out of Seville without being recognised. I went to Jerez, with a letter from Pastia to a dealer in anisette whose house was the smugglers' meeting-place. I was introduced to them, and their leader, surnamed El Dancaire, enrolled me in his gang. We started for Gaucin, where I found Carmen, who had told me she would meet me there. In all these expeditions she acted as spy for our gang, and she was the best that ever was seen. She had now just returned from Gibraltar, and had already arranged with the captain of a ship for a cargo of English goods which we were to receive on the coast. We went to meet it near Estepona. We hid part in the mountains, and laden with the rest, we proceeded to Ronda. Carmen had gone there before us. It was she again who warned us when we had better enter the town. This first journey, and several subsequent ones, turned out well. I found the smuggler's life pleasanter than a soldier's: I could give presents to Carmen, I had money, and I had a mistress. I felt little or no remorse, for, as the gipsies say, 'The happy man never longs to scratch his itch.' We were made welcome everywhere, my comrades treated me well, and even showed me a certain respect. The reason of this was that I had killed my man, and that some of them had no exploit of that description on their conscience. But what I valued most in my new life was that I often saw Carmen. She showed me more affection than ever; nevertheless, she would never admit, before my comrades, that she was my mistress, and she had even made me swear all sorts of oaths that I would not say anything about her to them. I was so weak in that creature's hands, that I obeyed all her whims. And besides, this was the first time she had revealed herself as possessing any of the reserve of a well-conducted woman, and I was simple enough to believe she had really cast off her former habits.
"Our gang, which consisted of eight or ten men, was hardly ever together except at decisive moments, and we were usually scattered by twos and threes about the towns and villages. Each one of us pretended to have some trade. One was a tinker, another was a groom; I was supposed to peddle haberdashery, but I hardly ever showed myself in large places, on account of my unlucky business at Seville. One day, or rather one night, we were to meet below Veger. El Dancaire and I got there before the others.
"'We shall soon have a new comrade,' said he. 'Carmen has just managed one of her best tricks. She has contrived the escape of her rom, who was in the presidio at Tarifa.'
"I was already beginning to understand the gipsy language, which nearly all my comrades spoke, and this word rom startled me.
"What! her husband? Is she married, then?' said I to the captain.
"'Yes!' he replied, 'married to Garcia el Tuerto*—as cunning a gipsy as she is herself. The poor fellow has been at the galleys. Carmen has wheedled the surgeon of the presidio to such good purpose that she has managed to get her rom out of prison. Faith! that girl's worth her weight in gold. For two years she has been trying to contrive his escape, but she could do nothing until the authorities took it into their heads to change the surgeon. She soon managed to come to an understanding with this new one.'
* One-eyed man.
"You may imagine how pleasant this news was for me. I soon saw Garcia el Tuerto. He was the very ugliest brute that was ever nursed in gipsydom. His skin was black, his soul was blacker, and he was altogether the most thorough-paced ruffian I ever came across in my life. Carmen arrived with him, and when she called him her rom in my presence, you should have seen the eyes she made at me, and the faces she pulled whenever Garcia turned his head away.
"I was disgusted, and never spoke a word to her all night. The next morning we had made up our packs, and had already started, when we became aware that we had a dozen horsemen on our heels. The braggart Andalusians, who had been boasting they would murder every one who came near them, cut a pitiful figure at once. There was a general rout. El Dancaire, Garcia, a good-looking fellow from Ecija, who was called El Remendado, and Carmen herself, kept their wits about them. The rest forsook the mules and took to the gorges, where the horses could not follow them. There was no hope of saving the mules, so we hastily unstrapped the best part of our booty, and taking it on our shoulders, we tried to escape through the rocks down the steepest of the slopes. We threw our packs down in front of us and followed them as best we could, slipping along on our heels. Meanwhile the enemy fired at us. It was the first time I had ever heard bullets whistling around me and I didn't mind it very much. When there's a woman looking on, there's no particular merit in snapping one's fingers at death. We all escaped except the poor Remendado, who received a bullet wound in the loins. I threw away my pack and tried to lift him up.
"'Idiot!' shouted Garcia, 'what do we want with offal! Finish him off, and don't lose the cotton stockings!'
"'Drop him!' cried Carmen.
"I was so exhausted that I was obliged to lay him down for a moment under a rock. Garcia came up, and fired his blunderbuss full into his face. 'He'd be a clever fellow who recognised him now!' said he, as he looked at the face, cut to pieces by a dozen slugs.
"There, sir; that's the delightful sort of life I've led! That night we found ourselves in a thicket, worn out with fatigue, with nothing to eat, and ruined by the loss of our mules. What do you think that devil Garcia did? He pulled a pack of cards out of his pocket and began playing games with El Dancaire by the light of a fire they kindled. Meanwhile I was lying down, staring at the stars, thinking of El Remendado, and telling myself I would just as lief be in his place. Carmen was squatting down near me, and every now and then she would rattle her castanets and hum a tune. Then, drawing close to me, as if she would have whispered in my ear, she kissed me two or three times over almost against my will.
"'You are a devil,' said I to her.
"'Yes,' she replied.
"After a few hours' rest, she departed to Gaucin, and the next morning a little goatherd brought us some food. We stayed there all that day, and in the evening we moved close to Gaucin. We were expecting news from Carmen, but none came. After daylight broke we saw a muleteer attending a well-dressed woman with a parasol, and a little girl who seemed to be her servant. Said Garcia, 'There go two mules and two women whom St. Nicholas has sent us. I would rather have had four mules, but no matter. I'll do the best I can with these.'
"He took his blunderbuss, and went down the pathway, hiding himself among the brushwood.
"We followed him, El Dancaire and I keeping a little way behind. As soon as the woman saw us, instead of being frightened—and our dress would have been enough to frighten any one—she burst into a fit of loud laughter. 'Ah! the lillipendi! They take me for an erani!'*
* "The idiots, they take me for a smart lady!"
"It was Carmen, but so well disguised that if she had spoken any other language I should never have recognised her. She sprang off her mule, and talked some time in an undertone with El Dancaire and Garcia. Then she said to me:
"'Canary-bird, we shall meet again before you're hanged. I'm off to Gibraltar on gipsy business—you'll soon have news of me.'
"We parted, after she had told us of a place where we should find shelter for some days. That girl was the providence of our gang. We soon received some money sent by her, and a piece of news which was still more useful to us—to the effect that on a certain day two English lords would travel from Gibraltar to Granada by a road she mentioned. This was a word to the wise. They had plenty of good guineas. Garcia would have killed them, but El Dancaire and I objected. All we took from them, besides their shirts, which we greatly needed, was their money and their watches.
"Sir, a man may turn rogue in sheer thoughtlessness. You lose your head over a pretty girl, you fight another man about her, there is a catastrophe, you have to take to the mountains, and you turn from a smuggler into a robber before you have time to think about it. After this matter of the English lords, we concluded that the neighbourhood of Gibraltar would not be healthy for us, and we plunged into the Sierra de Ronda. You once mentioned Jose-Maria to me. Well, it was there I made acquaintance with him. He always took his mistress with him on his expeditions. She was a pretty girl, quiet, modest, well-mannered, you never heard a vulgar word from her, and she was quite devoted to him. He, on his side, led her a very unhappy life. He was always running after other women, he ill-treated her, and then sometimes he would take it into his head to be jealous. One day he slashed her with a knife. Well, she only doted on him the more! That's the way with women, and especially with Andalusians. This girl was proud of the scar on her arm, and would display it as though it were the most beautiful thing in the world. And then Jose-Maria was the worst of comrades in the bargain. In one expedition we made with him, he managed so that he kept all the profits, and we had all the trouble and the blows. But I must go back to my story. We had no sign at all from Carmen. El Dancaire said: 'One of us will have to go to Gibraltar to get news of her. She must have planned some business. I'd go at once, only I'm too well known at Gibraltar.' El Tuerto said: |
|