|
[156] J. Chaffanjon, L'Orenoque et le Caura (Paris, 1889), pp. 213-215.
[157] Shib Chunder Bose, The Hindoos as they are (London and Calcutta, 1881), p. 86. Similarly, after a Brahman boy has been invested with the sacred thread, he is for three days strictly forbidden to see the sun. He may not eat salt, and he is enjoined to sleep either on a carpet or a deer's skin, without a mattress or mosquito curtain (ibid. p. 186). In Bali, boys who have had their teeth filed, as a preliminary to marriage, are kept shut up in a dark room for three days (R. Van Eck, "Schetsen van het eiland Bali," Tijdschrift voor Nederlandsch Indie, N.S., ix. (1880) pp. 428 sq.).
[158] (Sir) H.H. Risley, Tribes and Castes of Bengal, Ethnographic Glossary (Calcutta, 1891-1892), i. 152.
[159] Edgar Thurston, Castes and Tribes of Southern India (Madras, 1909), vii. 63 sq.
[160] Edgar Thurston, op. cit. iii. 218.
[161] Edgar Thurston, op. cit. vi. 157.
[162] S. Mateer, Native Life in Travancore (London, 1883), p. 45.
[163] Arthur A. Perera, "Glimpses of Singhalese Social Life," Indian Antiquary xxxi, (1902) p. 380.
[164] J. Moura, Le Royaume du Cambodge (Paris, 1883), i. 377.
[165] Etienne Aymonier, "Notes sur les coutumes et croyances superstitieuses des Cambodgiens," Cochinchine Francaise: Excursions et Reconnaissances, No. 16 (Saigon, 1883), pp. 193 sq. Compare id., Notice sur le Cambodge (Paris, 1875), p. 50 id., Notes sur le Laos (Saigon, 1885), p. 177.
[166] Svend Grundtvig, Daenische Volks-maerchen, uebersetzt von A. Strodtmann, Zweite Sammlung (Leipsic, 1879), pp. 199 sqq.
[167] Christian Schneller, Maerchen und Sagen aus Waelschtirol (Innsbruck, 1867), No. 22, pp. 51 sqq.
[168] Bernbard Schmidt, Griechische Maerchen, Sagen und Volkslieder (Leipsic, 1877), p. 98.
[169] J.G. von Hahn, Griechische und albanesische Maerchen (Leipsic, 1864), No. 41, vol. i. pp. 245 sqq.
[170] Laura Gonzenbach, Sicilianische Maerchen (Leipsic, 1870), No. 28, vol. i. pp. 177 sqq. The incident of the bone occurs in other folk-tales. A prince or princess is shut up for safety in a tower and makes his or her escape by scraping a hole in the wall with a bone which has been accidentally conveyed into the tower; sometimes it is expressly said that care was taken to let the princess have no bones with her meat (J.G. von Hahn, op. cit. No. 15; L. Gonzenbach, op. cit. Nos. 26, 27; Der Pentamerone, aus dem Neapolitanischen uebertragen von Felix Liebrecht (Breslau, 1846), No. 23, vol. i. pp. 294 sqq.). From this we should infer that it is a rule with savages not to let women handle the bones of animals during their monthly seclusions. We have already seen the great respect with which the savage treats the bones of game (Spirits of the Corn and of the Wild ii. 238 sqq., 256 sqq.); and women in their courses are specially forbidden to meddle with the hunter or fisher, as their contact or neighbourhood would spoil his sport (see below, pp. 77, 78 sq., 87, 89 sqq.). In folk-tales the hero who uses the bone is sometimes a boy; but the incident might easily be transferred from a girl to a boy after its real meaning had been forgotten. Amongst the Tinneh Indians a girl at puberty is forbidden to break the bones of hares (above, p. 48). On the other hand, she drinks out of a tube made of a swan's bone (above, pp. 48, 49), and the same instrument is used for the same purpose by girls of the Carrier tribe of Indians (see below, p. 92). We have seen that a Tlingit (Thlinkeet) girl in the same circumstances used to drink out of the wing-bone of a white-headed eagle (above, p. 45), and that among the Nootka and Shuswap tribes girls at puberty are provided with bones or combs with which to scratch themselves, because they may not use their fingers for this purpose (above, pp. 44, 53).
[171] Sophocles, Antigone, 944 sqq.; Apollodorus, Bibliotheca, ii. 4. I; Horace, Odes, iii. 16. I sqq.; Pausanias, ii. 23. 7.
[172] W. Radloff, Proben der Volks-litteratur der tuerkischen Staemme Sued-Siberiens, iii. (St. Petersburg, 1870) pp. 82 sq.
[173] H. Ternaux-Compans, Essai sur l'ancien Cundinamarca (Paris, N.D.), p. 18.
[174] George Turner, LL.D., Samoa, a Hundred Years ago and long before (London, 1884), p. 200. For other examples of such tales, see Adolph Bastian, Die Voelker des Oestlichen Asien, i. 416, vi. 25; Panjab Notes and Queries, ii. p. 148, Sec. 797 (June, 1885); A. Pfizmaier, "Nachrichten von den alten Bewohnern des heutigen Corea," Sitzungsberichte der philosoph. histor. Classe der kaiser. Akademie der Wissenschaften (Vienna), lvii. (1868) pp. 495 sq.
[175] Thomas J. Hutchinson, "On the Chaco and other Indians of South America," Transactions of the Ethnological Society of London, N.S. iii. (1865) p. 327. Amongst the Lengua Indians of the Paraguayan Chaco the marriage feast is now apparently extinct. See W. Barbrooke Grubb, An Unknown People in an Unknown Land (London, 1911), p. 179.
[176] Monier Williams, Religious Thought and Life in India (London, 1883), p. 354.
[177] H. Vambery, Das Tuerkenvolk (Leipsic, 1885), p. 112.
[178] Hans Egede, A Description of Greenland (London, 1818), p. 209.
[179] Revue des Traditions Populaires, xv. (1900) p. 471.
[180] Taboo and the Perils of the Soul, pp. 145 sqq.
[181] H.E.A. Meyer, "Manners and Customs of the Aborigines of the Encounter Bay Tribe, South Australia," The Native Tribes of South Australia (Adelaide, 1879), p. 186.
[182] E.J. Eyre, Journals of Expeditions of Discovery into Central Australia (London, 1845), ii. 304.
[183] E.J. Eyre, op. cit. ii. 295.
[184] R. Brough Smyth, The Aborigines of Victoria (Melbourne and London, 1878), i. 236.
[185] Samuel Gason, in Journal of the Anthropological Institute, xxiv. (1895) p. 171.
[186] Baldwin Spencer and F.J. Gillen, Native Tribes of Central Australia (London, 1899), p. 473; idem, Northern Tribes of Central Australia (London, 1904), p. 615.
[187] James Dawson, Australian Aborigines (Melbourne, Sydney, and Adelaide, 1881), pp. ci. sq.
[188] Rev. William Ridley, "Report on Australian Languages and Traditions," Journal of the Anthropological Institute, ii. (1873) p. 268. Compare id., Kamilaroi and other Australian Languages (Sydney, 1875), p. 157.
[189] A.W. Howitt, The Native Tribes of South-East Australia (London, 1904.), pp. 776 sq., on the authority of Mr. J.C. Muirhead. The Wakelbura are in Central Queensland. Compare Captain W.E. Armit, quoted in Journal of the Anthropological Institute, ix. (1880) pp. 459 sq.
[190] Reports of the Cambridge Anthropological Expedition to Torres Straits, v. (Cambridge, 1904) pp. 196, 207.
[191] Ch. Keysser, "Aus dem Leben der Kaileute," in R. Neuhauss's Deutsch Neu-Guinea (Berlin, 1911), iii. 91.
[192] M.J. van Baarda, "Fabelen, Verhalen en Overleveringen der Galelareezen," Bijdragen tot de Taal-Landen Volkenkinde van Nederlandsch-Indie, xlv. (1895) p. 489.
[193] J.L. van der Toorn, "Het animisme bij den Minangkabauer der Padangsche Bovenlanden," Bijdragen tot de Taal-Land- en Volkenkunde van Nederlandsch-Indie, xxxix. (1890) p. 66.
[194] W.H.I. Bleek, A Brief Account of Bushman Folk-lore (London, 1875), p. 14; compare ibid., p. 10.
[195] Rev. James Macdonald, "Manners, Customs, Superstitions and Religions of South African Tribes," Journal of the Anthropological Institute, xx. (1891) p. 138; id., Light in Africa, Second Edition (London, 1890), p. 221.
[196] Dudley Kidd, The Essential Kafir (London, 1904), p. 238; Mr. Warren's Notes, in Col. Maclean's Compendium of Kafir Laws and Customs (Cape Town, 1866), p. 93; Rev. J. Macdonald, Light in Africa, p. 221; id., Religion and Myth (London, 1893), p. 198. Compare Henri A. Junod, "Les conceptions physiologiques des Bantou Sud-Africains et leurs tabous," Revue d'Ethnographie et de Sociologie, i. (1910) p. 139. The danger of death to the cattle from the blood of women is mentioned only by Mr. Kidd. The part of the village which is frequented by the cattle, and which accordingly must be shunned by women, has a special name, inkundhla (Mr. Warner's Notes, l.c.).
[197] Rev. J. Roscoe, "The Bahima, a Cow Tribe of Enkole," Journal of the Royal Anthropological Institute, xxxvii. (1907) p. 106.
[198] Rev. J. Roscoe, The Baganda (London, 1911), p. 419.
[199] Rev. J. Roscoe, The Baganda, p. 96.
[200] Rev. J. Roscoe, "Notes on the Manners and Customs of the Baganda," Journal of the Anthropological Institute, xxxi. (1901) p. 121; id., "Further Notes on the Manners and Customs of the Baganda," Journal of the Anthropological Institute, xxxii. (1902) p. 39; id., The Baganda, p. 352.
[201] Rev. J. Roscoe, The Baganda, p. 459.
[202] C.W. Hobley, "Further Researches into Kikuyu and Kamba Religious Beliefs and Customs," Journal of the Royal Anthropological Institute, xli. (1911) p. 409.
[203] Mervyn W.H. Beech, The Suk, their Language and Folklore (Oxford, 1911), p. 11.
[204] H.S. Stannus, "Notes on some Tribes of British Central Africa," Journal of the Royal Anthropological Institute, xl. (1910) p. 305; R. Sutherland Rattray, Some Folk-lore Stories and Songs in Chinyanja (London, 1907), p. 191. See above, p. 27.
[205] Jakob Spieth, Die Ewe-Staemme (Berlin, 1906), p. 192.
[206] Anton Witte, "Menstruation und Pubertaetsfeier der Maedchen in Kpandugebiet Togo," Baessler-Archiv, i. (1911) p. 279.
[207] Th. Noeldeke, Geschichte der Perser und Araber zur Zeit der Sassaniden, aus der arabischen Chronik des Tabari uebersetzt (Leyden, 1879), pp. 33-38. I have to thank my friend Professor A.A. Bevan for pointing out to me this passage. Many ancient cities had talismans on the preservation of which their safety was believed to depend. The Palladium of Troy is the most familiar instance. See Chr. A. Lobeck, Aglaophamus (Koenigsberg, 1829), pp. 278 sqq., and my note on Pausanias, viii. 47. 5 (vol. iv. pp. 433 sq.).
[208] J. Mergel, Die Medezin der Talmudisten (Leipsic and Berlin, 1885), pp. 15 sq.
[209] Maimonides, quoted by D. Chwolsohn, Die Ssabier und der Ssabismus (St. Petersburg, 1856), ii. 483. According to the editor (p. 735) by the East Maimonides means India and eastern countries generally.
[210] L'abbe Bechara Chemali, "Naissance et premier age au Liban," Anthropos, v. (1910) p. 735.
[211] Eijub Abela, "Beitraege zur Kenntniss aberglaeubischer Gebraeuche in Syrien," Zeitschrift des deutschen Palaestina-Vereins, vii. (1884) p. 111.
[212] J. Chalmers, "Toaripi," Journal of the Anthropological Institute, xxvii. (1898) p. 328.
[213] W. Crooke, Tribes and Castes of the North-Western Provinces and Qudh (Calcutta, 1896), ii. 87.
[214] W. Crooke, in North Indian Notes and Queries, i. p. 67, Sec. 467 (July, 1891).
[215] L.K. Anantha Krishna Iyer, The Cochin Tribes and Castes, i. (Madras, 1909) pp. 201-203. As to the seclusion of menstruous women among the Hindoos, see also Sonnerat, Voyage aux Indes Orientates et a la Chine (Paris, 1782), i. 31; J.A. Dubois, Moeurs, Institutions et Ceremonies des Peuples de l'Inde (Paris, 1825), i. 245 sq. Nair women in Malabar seclude themselves for three days at menstruation and prepare their food in separate pots and pans. See Duarte Barbosa, Description of the Coasts of East Africa and Malabar in the beginning of the Sixteenth Century (Hakluyt Society, London, 1866), pp. 132 sq.
[216] G. Hoffman, Auszuege aus Syrischen Akten persisischer Martyrer uebersetzt (Leipsic, 1880), p. 99. This passage was pointed out to me by my friend Professor A.A. Bevan.
[217] J.B. Tavernier, Voyages en Turquie, en Perse, et aux Indes (The Hague, 1718), i. 488.
[218] Paul Giran, Magie et Religion Annamites (Paris, 1912), pp. 107 sq., 112.
[219] Joseph Gumilla, Histoire Naturelle, Civile, et Geographique de l'Orenoque (Avignon, 1758), i. 249.
[220] Dr. Louis Plassard, "Les Guaraunos et le delta de l'Orenoque," Bulletin de la Societe de Geographie (Paris), v. Serie, xv. (1868) p. 584.
[221] J. Crevaux, Voyages dans l'Amerique du Sud (Paris, 1883), p. 526. As to the customs observed at menstruation by Indian women in South America, see further A. d'Orbigny, L'Homme Americain (Paris, 1839), i. 237.
[222] Chas. N. Bell, "The Mosquito Territory," Journal of the Royal Geographical Society, xxxii. (1862) p. 254.
[223] H. Pittier de Fabrega, "Die Sprache der Bribri-Indianer in Costa Rica," Sitztungsberichte der philosophischen-historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften (Vienna), cxxxviii. (1898) pp. 19 sq.
[224] Gabriel Sagard, Le Grand Voyage du Pays des Hurons, Nouvelle Edition (Paris, 1865), p. 54 (original edition, Paris, 1632); J.F. Lafitau, Moeurs des Sauvages Ameriquains (Paris, 1724), i. 262; Charlevoix, Histoire de la Nouvelle France (Paris, 1744), v. 423 sq.; Captain Jonathan Carver, Travels through the Interior Parts of North America, Third Edition (London, 1781), pp. 236 sq.; Captains Lewis and Clark, Expedition to the Sources of the Missouri, etc. (London, 1905), iii. 90 (original edition, 1814); Rev. Jedidiah Morse, Report to the Secretary of War of the United States on Indian Affairs (New Haven, 1822), pp. 136 sq.; Annales de l'Association de la Propagation de la Foi, iv, (Paris and Lyons, 1830) pp. 483, 494 sq.; George Catlin, Letters and Notes on the Manners, Customs, and Condition of the North American Indians, Fourth Edition (London, 1844), ii. 233; H.R. Schoolcraft, Indian Tribes of the United States (Philadelphia, 1853-1856), v. 70; A.L. Kroeber, "The Religion of the Indians of California," University of California Publication in American Archaeology and Ethnology, vol. iv. No. 6 (Berkeley, September, 1907), pp. 323 sq.; Frank G. Speck, Ethnology of the Yuchi Indians (Philadelphia, 1909), p. 96. Among the Hurons of Canada women at their periods did not retire from the house or village, but they ate from small dishes apart from the rest of the family at these times (Gabriel Sagard, l.c.).
[225] James Adair, History of the American Indians (London, 1775), pp. 123 sq.
[226] Bossu, Nouveaux Voyages aux Indes occidentales (Paris, 1768), ii. 105.
[227] Edwin James, Account of an Expedition from Pittsburgh to the Rocky Mountains (London, 1823), i. 214.
[228] William H. Keating, Narrative of an Expedition to the Source of St. Peter's River (London, 1825), i. 132.
[229] G.B. Grinnell, "Cheyenne Woman Customs," American Anthropologist, New Series, iv. (New York, 1902) p. 14.
[230] C. Hill Tout, "Ethnological Report on the Stseelis and Skaulits Tribes of the Halokmelem Division of the Salish of British Columbia," Journal of the Anthropological Institute, xxxiv. (1904) p. 320.
[231] James Teit, The Thompson Indians of British Columbia, pp. 326 sq. (The Jesup North Pacific Expedition, Memoir of the American Museum of Natural History, New York, April, 1900).
[232] Samuel Hearne, Journey from Prince of Wales's Fort in Hudson's Bay to the Northern Ocean (London, 1795), pp. 314 sq.; Alex. Mackenzie, Voyages through the Continent of North America (London, 1801), p. cxxiii.; E. Petitot, Monographic des Dene-Dindjie (Paris, 1876), pp. 75 sq.
[233] C. Leemius, De Lapponibus Finmarchiae eorumque lingua vita et religione pristina (Copenhagen, 1767), p. 494.
[234] E.W. Nelson, "The Eskimo about Bering Strait," Eighteenth Annual Report of the Bureau of American Ethnology, Part i. (Washington, 1899) p. 440.
[235] The Carriers are a tribe of Dene or Tinneh Indians who get their name from a custom observed among them by widows, who carry, or rather used to carry, the charred bones of their dead husbands about with them in bundles.
[236] Hence we may conjecture that the similar ornaments worn by Mabuiag girls in similar circumstances are also amulets. See above, p. 36. Among the aborigines of the Upper Yarra river in Victoria, a girl at puberty used to have cords tied very tightly round several parts of her body. The cords were worn for several days, causing the whole body to swell very much and inflicting great pain. The girl might not remove them till she was clean. See R. Brough Smyth, Aborigines of Victoria (Melbourne and London, 1878), i. 65. Perhaps the cords were intended to arrest the flow of blood.
[237] Rev. Father A.G. Morice, "The Western Denes, their Manners and Customs," Proceedings of the Canadian Institute, Toronto, Third Series, vii. (1888-89) pp. 162-164. The writer has repeated the substance of this account in a later work, Au pays de l'Ours Noir: chez les sauvages de la Colombia Britannique (Paris and Lyons, 1897), pp. 72 sq.
[238] A.G. Morice, "Notes, Archaeological, Industrial, and Sociological, on the Western Denes," Transactions of the Canadian Institute, iv. (1892-93) pp. 106 sq. Compare Rev. Father Julius Jette, "On the Superstitions of the Ten'a Indians," Anthropos, vi. (1911) pp. 703 sq., who tells us that Tinneh women at these times may not lift their own nets, may not step over other people's nets, and may not pass in a boat or canoe near a place where nets are being set.
[239] A.G. Morice, in Transactions of the Canadian Institute, iv. (1892-93) pp. 107, 110.
[240] James Teit, The Thompson Indians of British Columbia, p. 327 (The Jesup North Pacific Expedition, Memoir of the American Museum of Natural History, New York, April 1900).
[241] See above, p. 53.
[242] Laws of Manu, translated by G. Buhler (Oxford, 1886), ch. iv. 41 sq., p. 135 (Sacred Books of the East, vol. xxv.).
[243] The Zend-Avesta, translated by J. Darmesteter, i. (Oxford, 1880) p. xcii. (Sacred Books of the East, vol. iv.). See id., pp. 9, 181-185, Fargard, i. 18 and 19, xvi. 1-18.
[244] Pliny, Nat. Hist. vii. 64 sq., xxviii. 77 sqq. Compare Geoponica, xii. 20. 5 and 25. 2; Columella, De re rustica, xi. 357 sqq.
[245] August Schleicher, Volkstuemliches aus Sonnenberg (Weimar, 1858), p. 134; B. Souche, Croyances, Presages et Traditions diverses (Niort, 1880), p. 11; A. Meyrac, Traditions, Coutumes Legendes et Contes des Ardennes (Charleville, 1890), p. 171; V. Fossel, Volksmedicin und medicinischer Aberglaube in Steiermark[2] (Graz, 1886), p. 124. A correspondent, who withholds her name, writes to me that in a Suffolk village, where she used to live some twenty or thirty years ago, "every one pickled their own beef, and it was held that if the pickling were performed by a woman during her menstrual period the meat would not keep. If the cook were incapacitated at the time when the pickling was due, another woman was sent for out of the village rather than risk what was considered a certainty." Another correspondent informs me that in some of the dales in the north of Yorkshire a similar belief prevailed down to recent years with regard to the salting of pork. Another correspondent writes to me: "The prohibition that a menstruating woman must not touch meat that is intended for keeping appears to be common all over the country; at least I have met with it as a confirmed and active custom in widely separated parts of England.... It is in regard to the salting of meat for bacon that the prohibition is most usual, because that is the commonest process; but it exists in regard to any meat food that is required to be kept."
[246] R. Andree, Braunschweiger Volkskunde (Brunswick, 1896), p. 291.
[247] W.R. Paton, in Folk-lore, i. (1890) p. 524.
[248] The Greeks and Romans thought that a field was completely protected against insects if a menstruous woman walked round it with bare feet and streaming hair (Pliny, Nat. Hist. xvii. 266, xxviii. 78; Columella, De re rustica, x. 358 sq., xi. 3. 64; Palladius, De re rustica, i. 35. 3; Geoponica, xii. 8. 5 sq.; Aelian, Nat. Anim. vi. 36). A similar preventive is employed for the same purpose by North American Indians and European peasants. See H.R. Schoolcraft, Indian Tribes of the United States (Philadelphia, 1853-1856), v. 70; F.J. Wiedemann, Aus dem inneren und auessern Leben der Ehsten (St. Petersburg, 1876), p. 484. Compare J. Haltrich, Zur Volkskunde der Siebenbuerger Sachsen (Vienna, 1885), p. 280; Adolph Heinrich, Agrarische Sitten und Gebraeuche unter den Sachsen Siebenbuergens (Hermannstadt, 1880), p. 14; J. Grimm, Deutsche Mythologie,*[4] iii. 468; G. Lammert, Volksmedizin und medizinischer Aberglaube aus Bayern (Wuerzburg, 1869), p. 147. Among the Western Denes it is believed that one or two transverse lines tattooed on the arms or legs of a young man by a pubescent girl are a specific against premature weakness of these limbs. See A.G. Morice, "Notes, Archaeological, Industrial, and Sociological, on the Western Denes," Transactions of the Canadian Institute, iv. (1892-93) p. 182. The Thompson Indians of British Columbia thought that the Dawn of Day could and would cure hernia if only an adolescent girl prayed to it to do so. Just before daybreak the girl would put some charcoal in her mouth, chew it fine, and spit it out four times on the diseased place. Then she prayed: "O Day-dawn! thy child relies on me to obtain healing from thee, who art mystery. Remove thou the swelling of thy child. Pity thou him, Day-Dawn!" See James Teit, The Thompson Indians of British Columbia, pp. 345 sq. (The Jesup North Pacific Expedition, Memoir of the American Museum of Natural History, New York, April, 1900). To cure the painful and dangerous wound inflicted by a ray-fish, the Indians of the Gran Chaco smoke the wounded limb and then cause a woman in her courses to sit astride of it. See G. Pelleschi, Eight Months on the Gran Chaco of the Argentine Republic (London, 1886), p. 106. An ancient Hindoo method of securing prosperity was to swallow a portion of the menstruous fluid. See W. Caland, Altindisches Zauberritual (Amsterdam, 1900), pp. 57 sq. To preserve a new cow from the evil eye Scottish Highlanders used to sprinkle menstruous blood on the animal; and at certain seasons of the year, especially at Beltane (the first of May) and Lammas (the first of August) it was their custom to sprinkle the same potent liquid on the doorposts and houses all round to guard them from harm. The fluid was applied by means of a wisp of straw, and the person who discharged this salutary office went round the house in the direction of the sun. See J.G. Campbell, Superstitions of the Highlands and Islands of Scotland (Glasgow, 1900), p. 248. These are examples of the beneficent application of the menstruous energy.
[249] Taboo and the Perils of the Soul, pp. 1 sqq.
[250] For a similar reason, perhaps, ancient Hindoo ritual prescribed that when the hair of a child's head was shorn in the third year, the clippings should be buried in a cow-stable, or near an udumbara tree, or in a clump of darbha grass, with the words, "Where Pushan, Brihaspati, Savitri, Soma, Agni dwell, they have in many ways searched where they should deposit it, between heaven and earth, the waters and heaven." See The Grihya-Sutras, translated by H. Oldenberg, Part ii. (Oxford, 1892) p. 218 (Sacred Books of the East, vol. xxx.).
[251] Petronius, Sat. 48; Pausanias, x. 12: 8; Justin Martyr, Cohort ad Graecos, 37, p. 34 c (ed. 1742). According to another account, the remains of the Sibyl were enclosed in an iron cage which hung from a pillar in an ancient temple of Hercules at Argyrus (Ampelius, Liber Memorialis, viii. 16).
[252] A. Kuhn und W. Schwartz, Nord-deutsche Sagen, Maerchen und Gebraeuche (Leipsic, 1848), p. 70, No. 72. i. This and the following German parallels to the story of the Sibyl's wish were first indicated by Dr. M.R. James (Classical Review, vi. (1892) p. 74). I have already given the stories at length in a note on Pausanias, x. 12. 8 (vol. v. pp. 292 sq.).
[253] A. Kuhn und W. Schwartz, op. cit. pp. 70 sq., No. 72. 2.
[254] A. Kuhn und W. Schwartz, op. cit. p. 71, No. 72. 3.
[255] Karl Muellenhoff, Sagen, Maerchen und Lieder der Herzogthuemer Holstein und Lauenburg (Kiel, 1845), pp. 158 sg., No. 217.
CHAPTER III
THE MYTH OF BALDER
[How Balder, the good and beautiful god, was done to death by a stroke of the mistletoe.]
A deity whose life might in a sense be said to be neither in heaven nor on earth but between the two, was the Norse Balder, the good and beautiful god, the son of the great god Odin, and himself the wisest, mildest, best beloved of all the immortals. The story of his death, as it is told in the younger or prose Edda, runs thus. Once on a time Balder dreamed heavy dreams which seemed to forebode his death. Thereupon the gods held a council and resolved to make him secure against every danger. So the goddess Frigg took an oath from fire and water, iron and all metals, stones and earth, from trees, sicknesses and poisons, and from all four-footed beasts, birds, and creeping things, that they would not hurt Balder. When this was done Balder was deemed invulnerable; so the gods amused themselves by setting him in their midst, while some shot at him, others hewed at him, and others threw stones at him. But whatever they did, nothing could hurt him; and at this they were all glad. Only Loki, the mischief-maker, was displeased, and he went in the guise of an old woman to Frigg, who told him that the weapons of the gods could not wound Balder, since she had made them all swear not to hurt him. Then Loki asked, "Have all things sworn to spare Balder?" She answered, "East of Walhalla grows a plant called mistletoe; it seemed to me too young to swear." So Loki went and pulled the mistletoe and took it to the assembly of the gods. There he found the blind god Hother standing at the outside of the circle. Loki asked him, "Why do you not shoot at Balder?" Hother answered, "Because I do not see where he stands; besides I have no weapon." Then said Loki, "Do like the rest and shew Balder honour, as they all do. I will shew you where he stands, and do you shoot at him with this twig." Hother took the mistletoe and threw it at Balder, as Loki directed him. The mistletoe struck Balder and pierced him through and through, and he fell down dead. And that was the greatest misfortune that ever befell gods and men. For a while the gods stood speechless, then they lifted up their voices and wept bitterly. They took Balder's body and brought it to the sea-shore. There stood Balder's ship; it was called Ringhorn, and was the hugest of all ships. The gods wished to launch the ship and to burn Balder's body on it, but the ship would not stir. So they sent for a giantess called Hyrrockin. She came riding on a wolf and gave the ship such a push that fire flashed from the rollers and all the earth shook. Then Balder's body was taken and placed on the funeral pile upon his ship. When his wife Nanna saw that, her heart burst for sorrow and she died. So she was laid on the funeral pile with her husband, and fire was put to it. Balder's horse, too, with all its trappings, was burned on the pile.[256]
[Tale of Balder in the older Edda.]
In the older or poetic Edda the tragic tale of Balder is hinted at rather than told at length. Among the visions which the Norse Sibyl sees and describes in the weird prophecy known as the Voluspa is one of the fatal mistletoe. "I behold," says she, "Fate looming for Balder, Woden's son, the bloody victim. There stands the Mistletoe slender and delicate, blooming high above the ground. Out of this shoot, so slender to look on, there shall grow a harmful fateful shaft. Hod shall shoot it, but Frigga in Fen-hall shall weep over the woe of Wal-hall."[257] Yet looking far into the future the Sibyl sees a brighter vision of a new heaven and a new earth, where the fields unsown shall yield their increase and all sorrows shall be healed; then Balder will come back to dwell in Odin's mansions of bliss, in a hall brighter than the sun, shingled with gold, where the righteous shall live in joy for ever more.[258]
[The story of Balder as related by Saxo Grammaticus.]
Writing about the end of the twelfth century, the old Danish historian Saxo Grammaticus tells the story of Balder in a form which professes to be historical. According to him, Balder and Hother were rival suitors for the hand of Nanna, daughter of Gewar, King of Norway. Now Balder was a demigod and common steel could not wound his sacred body. The two rivals encountered each other in a terrific battle, and though Odin and Thor and the rest of the gods fought for Balder, yet was he defeated and fled away, and Hother married the princess. Nevertheless Balder took heart of grace and again met Hother in a stricken field. But he fared even worse than before; for Hother dealt him a deadly wound with a magic sword, which he had received from Miming, the Satyr of the woods; and after lingering three days in pain Balder died of his hurt and was buried with royal honours in a barrow.[259]
[Balder worshipped in Norway.]
Whether he was a real or merely a mythical personage, Balder was worshipped in Norway. On one of the bays of the beautiful Sogne Fiord, which penetrates far into the depths of the solemn Norwegian mountains, with their sombre pine-forests and their lofty cascades dissolving into spray before they reach the dark water of the fiord far below, Balder had a great sanctuary. It was called Balder's Grove. A palisade enclosed the hallowed ground, and within it stood a spacious temple with the images of many gods, but none of them was worshipped with such devotion as Balder. So great was the awe with which the heathen regarded the place that no man might harm another there, nor steal his cattle, nor defile himself with women. But women cared for the images of the gods in the temple; they warmed them at the fire, anointed them with oil, and dried them with cloths.[260]
[The legendary death of Balder resembles the legendary death of the Persian hero Isfendiyar in the epic of Firdusi.]
It might be rash to affirm that the romantic figure of Balder was nothing but a creation of the mythical fancy, a radiant phantom conjured up as by a wizard's wand to glitter for a time against the gloomy background of the stern Norwegian landscape. It may be so; yet it is also possible that the myth was founded on the tradition of a hero, popular and beloved in his lifetime, who long survived in the memory of the people, gathering more and more of the marvellous about him as he passed from generation to generation of story-tellers. At all events it is worth while to observe that a somewhat similar story is told of another national hero, who may well have been a real man. In his great poem, The Epic of Kings, which is founded on Persian traditions, the poet Firdusi tells us that in the combat between Rustem and Isfendiyar the arrows of the former did no harm to his adversary, "because Zerdusht had charmed his body against all dangers, so that it was like unto brass." But Simurgh, the bird of God, shewed Rustem the way he should follow in order to vanquish his redoubtable foe. He rode after her, and they halted not till they came to the sea-shore. There she led him into a garden, where grew a tamarisk, tall and strong, and the roots thereof were in the ground, but the branches pierced even unto the sky. Then the bird of God bade Rustem break from the tree a branch that was long and slender, and fashion it into an arrow, and she said, "Only through his eyes can Isfendiyar be wounded. If, therefore, thou wouldst slay him, direct this arrow unto his forehead, and verily it shall not miss its aim." Rustem did as he was bid; and when next he fought with Isfendiyar, he shot the arrow at him, and it pierced his eye, and he died. Great was the mourning for Isfendiyar. For the space of one year men ceased not to lament for him, and for many years they shed bitter tears for that arrow, and they said, "The glory of Iran hath been laid low."[261]
[The myth of Balder was perhaps acted as a magical ceremony. The two chief incidents of the myth, namely the pulling of the mistletoe and the death and burning of the god, have perhaps their counterparts in popular ritual.]
Whatever may be thought of an historical kernel underlying a mythical husk in the legend of Balder, the details of the story suggest that it belongs to that class of myths which have been dramatized in ritual, or, to put it otherwise, which have been performed as magical ceremonies for the sake of producing those natural effects which they describe in figurative language. A myth is never so graphic and precise in its details as when it is, so to speak, the book of the words which are spoken and acted by the performers of the sacred rite. That the Norse story of Balder was a myth of this sort will become probable if we can prove that ceremonies resembling the incidents in the tale have been performed by Norsemen and other European peoples. Now the main incidents in the tale are two—first, the pulling of the mistletoe, and second, the death and burning of the god; and both of them may perhaps be found to have had their counterparts in yearly rites observed, whether separately or conjointly, by people in various parts of Europe. These rites will be described and discussed in the following chapters. We shall begin with the annual festivals of fire and shall reserve the pulling of the mistletoe for consideration later on.
Notes:
[256] Die Edda, uebersetzt von K. Simrock*[8] (Stuttgart, 1882), pp. 286-288. Compare pp. 8, 34, 264. Balder's story is told in a professedly historical form by the old Danish historian Saxo Grammaticus in his third book. See below, p. 103. In English the story is told at length by Professor (Sir) John Rhys, Celtic Heathendom (London and Edinburgh, 1888), pp. 529 sqq. It is elaborately discussed by Professor F. Knuffmann in a learned monograph, Balder, Mythus und Sage (Strasburg, 1902).
[257] Gudbrand Vigfusson and F. York Powell, Corpus Poeticum Boreale, i. (Oxford, 1883) p. 197. Compare Edda Rhythmica seu Antiquior, vulgo Saemundina dicta, Pars iii. (Copenhagen, 1828) pp. 39 sq.; Die Edda, uebersetzt von K. Simrock*[8] (Stuttgart, 1882), p. 8; K. Muellenhoff, Deutsche Altertumskunde, v. Zweite Abteilung (Berlin, 1891), pp. 78 sq.; Fr. Kauffmann, Balder, Mythus und Sage, pp. 20 sq. In this passage the words translated "bloody victim" (blaupom tivor) and "fate looming" (orlog folgen) are somewhat uncertain and have been variously interpreted. The word tivor, usually understood to mean "god," seems to be found nowhere else. Professor H.M. Chadwick has kindly furnished me with the following literal translation of the passage: "I saw (or 'have seen') held in safe keeping the life of Balder, the bloody god, Othin's son. High above the fields (i.e. the surface of the earth) grew a mistletoe, slender and very beautiful. From a shaft (or 'stem') which appeared slender, came a dangerous sorrow-bringing missile (i.e. the shaft became a ... missile); Hodr proceeded to shoot. Soon was a brother of Balder born. He, Othin's son, proceeded to do battle when one day old. He did not wash his hands or comb his head before he brought Balder's antagonist on to the pyre. But Frigg in Fen-salir (i.e. the Fen-abode) lamented the trouble of Val-holl." In translating the words orlog folgen "held in safe keeping the life" Professor Chadwick follows Professor F. Kauffmann's rendering ("das Leben verwahrt"); but he writes to me that he is not quite confident about it, as the word orlog usually means "fate" rather than "life." Several sentences translated by Professor Chadwick ("Soon was a brother of Balder born ... he brought Balder's antagonist on the pyre") are omitted by some editors and translators of the Edda.
[258] G. Vigfusson and F. York Powell, Corpus Poeticum Boreale, i. 200 sq.; Edda Rhythmica seu Antiquior, vulgo Saemundina dicta, Pars iii. pp. 51-54; Die Edda, uebersetzt von K. Simrock,*[8] p. 10 sq.; K. Muellenhoff, Deutsche Altertumskunde, v. Zweite Abteilung, pp. 84 sq.
[259] Saxo Grammaticus, Historia Danica, ed. P.E. Mueller (Copenhagen, 1839-1858), lib. iii. vol. i. pp. 110 sqq.; The First Nine Books of the Danish History of Saxo Grammaticus, translated by Oliver Elton (London, 1894), pp. 83-93.
[260] Fridthjofs Saga, aus dem Alt-islaendischen, von J.C. Poestion, (Vienna, 1879), pp. 3 sq., 14-17, 45-52.
[261] The Epic of Kings, Stories retold from Firdusi, by Helen Zimmern (London, 1883), pp. 325-331. The parallel between Balder and Isfendiyar was pointed out in the "Lexicon Mythologicum" appended to the Edda Rhythmifa seu Antiquior, vulgo Saemundina dicta, Pars iii. (Copenhagen, 1828) p. 513 note, with a reference to Schah Namech, verdeutscht von Goerres, ii. 324, 327 sq. It is briefly mentioned by Dr. P. Wagler, Die Eiche in alter und neuer Zeit, ii. Teil (Berlin, 1891), p. 40.
CHAPTER IV
THE FIRE-FESTIVALS OF EUROPE
Sec. 1. The Lenten Fires
[European custom of kindling bonfires on certain days of the year, dancing round them and leaping over them. Effigies are sometimes burnt in the fires.]
All over Europe the peasants have been accustomed from time immemorial to kindle bonfires on certain days of the year, and to dance round or leap over them. Customs of this kind can be traced back on historical evidence to the Middle Ages,[262] and their analogy to similar customs observed in antiquity goes with strong internal evidence to prove that their origin must be sought in a period long prior to the spread of Christianity. Indeed the earliest proof of their observance in Northern Europe is furnished by the attempts made by Christian synods in the eighth century to put them down as heathenish rites.[263] Not uncommonly effigies are burned in these fires, or a pretence is made of burning a living person in them; and there are grounds for believing that anciently human beings were actually burned on these occasions. A general survey of the customs in question will bring out the traces of human sacrifice, and will serve at the same time to throw light on their meaning.[264]
[Seasons of the year at which the bonfires are lit.]
The seasons of the year when these bonfires are most commonly lit are spring and midsummer; but in some places they are kindled also at the end of autumn or during the course of the winter, particularly on Hallow E'en (the thirty-first of October), Christmas Day, and the Eve of Twelfth Day. We shall consider them in the order in which they occur in the calendar year. The earliest of them is the winter festival of the Eve of Twelfth Day (the fifth of January); but as it has been already described in an earlier part of this work[265] we shall pass it over here and begin with the fire-festivals of spring, which usually fall on the first Sunday of Lent (Quadragesima or Invocavit),[266] Easter Eve, and May Day.
[Custom of kindling bonfires on the first Sunday in Lent in the Belgian Ardennes.]
The custom of kindling bonfires on the first Sunday in Lent has prevailed in Belgium, the north of France, and many parts of Germany. Thus in the Belgian Ardennes for a week or a fortnight before the "day of the great fire," as it is called, children go about from farm to farm collecting fuel. At Grand Halleux any one who refuses their request is pursued next day by the children, who try to blacken his face with the ashes of the extinct fire. When the day has come, they cut down bushes, especially juniper and broom, and in the evening great bonfires blaze on all the heights. It is a common saying that seven bonfires should be seen if the village is to be safe from conflagrations. If the Meuse happens to be frozen hard at the time, bonfires are lit also on the ice. At Grand Halleux they set up a pole called makral or "the witch," in the midst of the pile, and the fire is kindled by the man who was last married in the village. In the neighbourhood of Morlanwelz a straw man is burnt in the fire. Young people and children dance and sing round the bonfires, and leap over the embers to secure good crops or a happy marriage within the year, or as a means of guarding themselves against colic. In Brabant on the same Sunday, down to the beginning of the nineteenth century, women and men disguised in female attire used to go with burning torches to the fields, where they danced and sang comic songs for the purpose, as they alleged, of driving away "the wicked sower," who is mentioned in the Gospel for the day. At Maeseyck and in many villages of Limburg, on the evening of the day children run through the streets carrying lighted torches; then they kindle little fires of straw in the fields and dance round them. At Ensival old folks tell young folks that they will have as many Easter eggs as they see bonfires on this day.[267] At Paturages, in the province of Hainaut, down to about 1840 the custom was observed under the name of Escouvion or Scouvion. Every year on the first Sunday of Lent, which was called the Day of the Little Scouvion, young folks and children used to run with lighted torches through the gardens and orchards. As they ran they cried at the pitch of their voices,
"Bear apples, bear pears And cherries all black To Scouvion!"
At these words the torch-bearer whirled his blazing brand and hurled it among the branches of the apple-trees, the pear-trees, and the cherry-trees. The next Sunday was called the Day of the Great Scouvion, and the same race with lighted torches among the trees of the orchards was repeated in the afternoon till darkness fell. The same custom was observed on the same two days at Wasmes.[268] In the neighbourhood of Liege, where the Lenten fires were put down by the police about the middle of the nineteenth century, girls thought that by leaping over the fires without being smirched they made sure of a happy marriage. Elsewhere in order to get a good husband it was necessary to see seven of the bonfires from one spot. In Famenne, a district of Namur, men and cattle who traversed the Lenten fires were thought to be safe from sickness and witchcraft. Anybody who saw seven such fires at once had nothing to fear from sorcerers. An old saying ran, that if you do not light "the great fire," God will light it for you; which seems to imply that the kindling of the bonfires was deemed a protection against conflagrations throughout the year.[269]
[Bonfires on the first Sunday of Lent in the French department of the Ardennes.]
In the French department of the Ardennes the whole village used to dance and sing round the bonfires which were lighted on the first Sunday in Lent. Here, too, it was the person last married, sometimes a man and sometimes a woman, who put the match to the fire. The custom is still kept up very commonly in the district. Cats used to be burnt in the fire or roasted to death by being held over it; and while they were burning the shepherds drove their flocks through the smoke and flames as a sure means of guarding them against sickness and witchcraft. In some communes it was believed that the livelier the dance round the fire, the better would be the crops that year.[270] In the Vosges Mountains it is still customary to light great fires on the heights and around the villages on the first Sunday in Lent; and at Rupt and elsewhere the right of kindling them belongs to the person who was last married. Round the fires the people dance and sing merrily till the flames have died out. Then the master of the fire, as they call the man who kindled it, invites all who contributed to the erection of the pile to follow him to the nearest tavern, where they partake of good cheer. At Dommartin they say that, if you would have the hemp tall, it is absolutely necessary that the women should be tipsy on the evening of this day.[271] At Epinal in the Vosges, on the first Sunday in Lent, bonfires used to be kindled at various places both in the town and on the banks of the Moselle. They consisted of pyramids of sticks and faggots, which had been collected some days earlier by young folks going from door to door. When the flames blazed up, the names of various couples, whether young or old, handsome or ugly, rich or poor, were called out, and the persons thus linked in mock marriage were forced, whether they liked it or not, to march arm in arm round the fire amid the laughter and jests of the crowd. The festivity lasted till the fire died out, and then the spectators dispersed through the streets, stopping under the windows of the houses and proclaiming the names of the fechenots and fechenottes or Valentines whom the popular voice had assigned to each other. These couples had to exchange presents; the mock bridegroom gave his mock bride something for her toilet, while she in turn presented him with a cockade of coloured ribbon. Next Sunday, if the weather allowed it, all the couples, arrayed in their best attire and attended by their relations, repaired to the wood of Saint Antony, where they mounted a famous stone called the danserosse or danseresse. Here they found cakes and refreshments of all sorts, and danced to the music of a couple of fiddlers. The evening bell, ringing the Angelus, gave the signal to depart. As soon as its solemn chime was heard, every one quitted the forest and returned home. The exchange of presents between the Valentines went by the name of ransom or redemption (rachat), because it was supposed to redeem the couple from the flames of the bonfire. Any pair who failed thus to ransom themselves were not suffered to share the merrymaking at the great stone in the forest; and a pretence was made of burning them in small fires kindled before their own doors.[272]
[Bonfires on the First Sunday of Lent in Franche-Comte.]
In the French province of Franche-Comte, to the west of the Jura Mountains, the first Sunday of Lent is known as the Sunday of the Firebrands (Brandons), on account of the fires which it is customary to kindle on that day. On the Saturday or the Sunday the village lads harness themselves to a cart and drag it about the streets, stopping at the doors of the houses where there are girls and begging for a faggot. When they have got enough, they cart the fuel to a spot at some little distance from the village, pile it up, and set it on fire. All the people of the parish come out to see the bonfire. In some villages, when the bells have rung the Angelus, the signal for the observance is given by cries of, "To the fire! to the fire!" Lads, lasses, and children dance round the blaze, and when the flames have died down they vie with each other in leaping over the red embers. He or she who does so without singeing his or her garments will be married within the year. Young folk also carry lighted torches about the streets or the fields, and when they pass an orchard they cry out, "More fruit than leaves!" Down to recent years at Laviron, in the department of Doubs, it was the young married couples of the year who had charge of the bonfires. In the midst of the bonfire a pole was planted with a wooden figure of a cock fastened to the top. Then there were races, and the winner received the cock as a prize.[273]
[Bonfires on the first Sunday of Lent in Auvergne; the Granno invoked at these bonfires may be the old Celtic god Grannus, who was identified with Apollo.]
In Auvergne fires are everywhere kindled on the evening of the first Sunday in Lent. Every village, every hamlet, even every ward, every isolated farm has its bonfire or figo, as it is called, which blazes up as the shades of night are falling. The fires may be seen flaring on the heights and in the plains; the people dance and sing round about them and leap through the flames. Then they proceed to the ceremony of the Grannas-mias. A granno-mio[274] is a torch of straw fastened to the top of a pole. When the pyre is half consumed, the bystanders kindle the torches at the expiring flames and carry them into the neighbouring orchards, fields, and gardens, wherever there are fruit-trees. As they march they sing at the top of their voices,
"Granno, mo mio, Granno, mon pouere, Granno, mo mouere!"
that is, "Grannus my friend, Grannus my father, Grannus my mother." Then they pass the burning torches under the branches of every tree, singing,
"Brando, brandounci Tsaque brantso, in plan panei!"
that is, "Firebrand burn; every branch a basketful!" In some villages the people also run across the sown fields and shake the ashes of the torches on the ground; also they put some of the ashes in the fowls' nests, in order that the hens may lay plenty of eggs throughout the year. When all these ceremonies have been performed, everybody goes home and feasts; the special dishes of the evening are fritters and pancakes.[275] Here the application of the fire to the fruit-trees, to the sown fields, and to the nests of the poultry is clearly a charm intended to ensure fertility; and the Granno to whom the invocations are addressed, and who gives his name to the torches, may possibly be, as Dr. Pommerol suggests,[276] no other than the ancient Celtic god Grannus, whom the Romans identified with Apollo, and whose worship is attested by inscriptions found not only in France but in Scotland and on the Danube.[277] If the name Grannus is derived, as the learned tell us, from a root meaning "to glow, burn, shine,"[278] the deity who bore the name and was identified with Apollo may well have been a sun-god; and in that case the prayers addressed to him by the peasants of the Auvergne, while they wave the blazing, crackling torches about the fruit-trees, would be eminently appropriate. For who could ripen the fruit so well as the sun-god? and what better process could be devised to draw the blossoms from the bare boughs than the application to them of that genial warmth which is ultimately derived from the solar beams? Thus the fire-festival of the first Sunday in Lent, as it is observed in Auvergne, may be interpreted very naturally and simply as a religious or rather perhaps magical ceremony designed to procure a due supply of the sun's heat for plants and animals. At the same time we should remember that the employment of fire in this and kindred ceremonies may have been designed originally, not so much to stimulate growth and reproduction, as to burn and destroy all agencies, whether in the shape of vermin, witches, or what not, which threatened or were supposed to threaten the growth of the crops and the multiplication of animals. It is often difficult to decide between these two different interpretations of the use of fire in agricultural rites. In any case the fire-festival of Auvergne on the first Sunday in Lent may date from Druidical times.
[French custom of carrying lighted torches (brandons) about the orchards and fields to fertilize them on the first Sunday of Lent.]
The custom of carrying lighted torches of straw (brandons) about the orchards and fields to fertilize them on the first Sunday of Lent seems to have been common in France, whether it was accompanied with the practice of kindling bonfires or not. Thus in the province of Picardy "on the first Sunday of Lent people carried torches through the fields, exorcising the field-mice, the darnel, and the smut. They imagined that they did much good to the gardens and caused the onions to grow large. Children ran about the fields, torch in hand, to make the land more fertile. All that was done habitually in Picardy, and the ceremony of the torches is not entirely forgotten, especially in the villages on both sides the Somme as far as Saint-Valery."[279] "A very agreeable spectacle, said the curate of l'Etoile, is to survey from the portal of the church, situated almost on the top of the mountain, the vast plains of Vimeux all illuminated by these wandering fires. The same pastime is observed at Poix, at Conty, and in all the villages round about."[280] Again, in the district of Beauce a festival of torches (brandons or brandelons) used to be held both on the first and on the second Sunday in Lent; the first was called "the Great Torches" and the second "the Little Torches." The torches were, as usual, bundles of straw wrapt round poles. In the evening the village lads carried the burning brands through the country, running about in disorder and singing,
"Torches burn At these vines, at this wheat; Torches burn For the maidens that shall wed!"
From time to time the bearers would stand still and smite the earth all together with the blazing straw of the torches, while they cried, "A sheaf of a peck and a half!" (Gearbe a boissiaux). If two torchbearers happened to meet each other on their rounds, they performed the same ceremony and uttered the same words. When the straw was burnt out, the poles were collected and a great bonfire made of them. Lads and lasses danced round the flames, and the lads leaped over them. Afterwards it was customary to eat a special sort of hasty-pudding made of wheaten flour. These usages were still in vogue at the beginning of the nineteenth century, but they have now almost disappeared. The peasants believed that by carrying lighted torches through the fields they protected the crops from field-mice, darnel, and smut.[281] "At Dijon, in Burgundy, it is the custom upon the first Sunday in Lent to make large fires in the streets, whence it is called Firebrand Sunday. This practice originated in the processions formerly made on that day by the peasants with lighted torches of straw, to drive away, as they called it, the bad air from the earth."[282] In some parts of France, while the people scoured the country with burning brands on the first Sunday in Lent, they warned the fruit-trees that if they did not take heed and bear fruit they would surely be cut down and cast into the fire.[283] On the same day peasants in the department of Loiret used to run about the sowed fields with burning torches in their hands, while they adjured the field-mice to quit the wheat on pain of having their whiskers burned.[284] In the department of Ain the great fires of straw and faggots which are kindled in the fields at this time are or were supposed to destroy the nests of the caterpillars.[285] At Verges, a lonely village surrounded by forests between the Jura and the Combe d'Ain, the torches used at this season were kindled in a peculiar manner. The young people climbed to the top of a mountain, where they placed three nests of straw in three trees. These nests being then set on fire, torches made of dry lime-wood were lighted at them, and the merry troop descended the mountain to their flickering light, and went to every house in the village, demanding roasted peas and obliging all couples who had been married within the year to dance.[286] In Berry, a district of central France, it appears that bonfires are not lighted on this day, but when the sun has set the whole population of the villages, armed with blazing torches of straw, disperse over the country and scour the fields, the vineyards, and the orchards. Seen from afar, the multitude of moving lights, twinkling in the darkness, appear like will-o'-the-wisps chasing each other across the plains, along the hillsides, and down the valleys. While the men wave their flambeaus about the branches of the fruit-trees, the women and children tie bands of wheaten-straw round the tree-trunks. The effect of the ceremony is supposed to be to avert the various plagues from which the fruits of the earth are apt to suffer; and the bands of straw fastened round the stems of the trees are believed to render them fruitful.[287] In the peninsula of La Manche the Norman peasants used to spend almost the whole night of the first Sunday in Lent rushing about the country with lighted torches for the purpose, as they supposed, of driving away the moles and field-mice; fires were also kindled on some of the dolmens.[288]
[Bonfires on the first Sunday in Lent in Germany and Austria; burning the witch; burning discs thrown into the air; burning wheels rolled down hill; bonfires on the first Sunday in Lent in Switzerland.]
In Germany, Austria, and Switzerland at the same season similar customs have prevailed. Thus in the Eifel Mountains, Rhenish Prussia, on the first Sunday in Lent young people used to collect straw and brushwood from house to house. These they carried to an eminence and piled up round a tall, slim beech-tree, to which a piece of wood was fastened at right angles to form a cross. The structure was known as the "hut" or "castle." Fire was set to it and the young people marched round the blazing "castle" bareheaded, each carrying a lighted torch and praying aloud. Sometimes a straw-man was burned in the "hut." People observed the direction in which the smoke blew from the fire. If it blew towards the corn-fields, it was a sign that the harvest would be abundant. On the same day, in some parts of the Eifel, a great wheel was made of straw and dragged by three horses to the top of a hill. Thither the village boys marched at nightfall, set fire to the wheel, and sent it rolling down the slope. Two lads followed it with levers to set it in motion again, in case it should anywhere meet with a check. At Oberstattfeld the wheel had to be provided by the young man who was last married.[289] About Echternach in Luxemburg the same ceremony is called "burning the witch"; while it is going on, the older men ascend the heights and observe what wind is blowing, for that is the wind which will prevail the whole year.[290] At Voralberg in the Tyrol, on the first Sunday in Lent, a slender young fir-tree is surrounded with a pile of straw and firewood. To the top of the tree is fastened a human figure called the "witch," made of old clothes and stuffed with gunpowder. At night the whole is set on fire and boys and girls dance round it, swinging torches and singing rhymes in which the words "corn in the winnowing-basket, the plough in the earth" may be distinguished.[291] In Swabia on the first Sunday in Lent a figure called the "witch" or the "old wife" or "winter's grandmother" is made up of clothes and fastened to a pole. This is stuck in the middle of a pile of wood, to which fire is applied. While the "witch" is burning, the young people throw blazing discs into the air. The discs are thin round pieces of wood, a few inches in diameter, with notched edges to imitate the rays of the sun or stars. They have a hole in the middle, by which they are attached to the end of a wand. Before the disc is thrown it is set on fire, the wand is swung to and fro, and the impetus thus communicated to the disc is augmented by dashing the rod sharply against a sloping board. The burning disc is thus thrown off, and mounting high into the air, describes a long fiery curve before it reaches the ground. A single lad may fling up forty or fifty of these discs, one after the other. The object is to throw them as high as possible. The wand by which they are hurled must, at least in some parts of Swabia, be of hazel. Sometimes the lads also leap over the fire brandishing lighted torches of pine-wood. The charred embers of the burned "witch" and discs are taken home and planted in the flaxfields the same night, in the belief that they will keep vermin from the fields.[292] At Wangen, near Molsheim in Baden, a like custom is observed on the first Sunday in Lent. The young people kindle a bonfire on the crest of the mountain above the village; and the burning discs which they hurl into the air are said to present in the darkness the aspect of a continual shower of falling stars. When the supply of discs is exhausted and the bonfire begins to burn low, the boys light torches and run with them at full speed down one or other of the three steep and winding paths that descend the mountain-side to the village. Bumps, bruises, and scratches are often the result of their efforts to outstrip each other in the headlong race.[293] In the Rhoen Mountains, situated on the borders of Hesse and Bavaria, the people used to march to the top of a hill or eminence on the first Sunday in Lent. Children and lads carried torches, brooms daubed with tar, and poles swathed in straw. A wheel, wrapt in combustibles, was kindled and rolled down the hill; and the young people rushed about the fields with their burning torches and brooms, till at last they flung them in a heap, and standing round them, struck up a hymn or a popular song. The object of running about the fields with the blazing torches was to "drive away the wicked sower." Or it was done in honour of the Virgin, that she might preserve the fruits of the earth throughout the year and bless them.[294] In neighbouring villages of Hesse, between the Rhoen and the Vogel Mountains, it is thought that wherever the burning wheels roll, the fields will be safe from hail and storm.[295] At Konz on the Moselle, on the Thursday before the first Sunday in Lent, the two guilds of the butchers and the weavers used to repair to the Marxberg and there set up an oak-tree with a wheel fastened to it. On the following Sunday the people ascended the hill, cut down the oak, set fire to the wheel, and sent both oak and wheel rolling down the hillside, while a guard of butchers, mounted on horses, fired at the flaming wheel in its descent. If the wheel rolled down into the Moselle, the butchers were rewarded with a waggon-load of wine by the archbishop of Treves.[296]
[Burning discs thrown into the air.]
In Switzerland, also, it is or used to be customary to kindle bonfires on high places on the evening of the first Sunday in Lent, and the day is therefore popularly known as Spark Sunday. The custom prevailed, for example, throughout the canton of Lucerne. Boys went about from house to house begging for wood and straw, then piled the fuel on a conspicuous mountain or hill round about a pole, which bore a straw effigy called "the witch." At nightfall the pile was set on fire, and the young folks danced wildly round it, some of them cracking whips or ringing bells; and when the fire burned low enough, they leaped over it. This was called "burning the witch." In some parts of the canton also they used to wrap old wheels in straw and thorns, put a light to them, and send them rolling and blazing down hill. The same custom of rolling lighted wheels down hill is attested by old authorities for the cantons of Aargau and Bale. The more bonfires could be seen sparkling and flaring in the darkness, the more fruitful was the year expected to be; and the higher the dancers leaped beside or over the fire, the higher, it was thought, would grow the flax. In the district of Freiburg and at Birseck in the district of Bale it was the last married man or woman who must kindle the bonfire. While the bonfires blazed up, it was customary in some parts of Switzerland to propel burning discs of wood through the air by means of the same simple machinery which is used for the purpose in Swabia. Each lad tried to send his disc fizzing and flaring through the darkness as far as possible, and in discharging it he mentioned the name of the person to whose honour it was dedicated. But in Praettigau the words uttered in launching the fiery discs referred to the abundance which was apparently expected to follow the performance of the ceremony. Among them were, "Grease in the pan, corn in the fan, and the plough in the earth!"[297]
[Connexion of these bonfires with the custom of "carrying out Death;" effigies burnt on Shrove Tuesday.]
It seems hardly possible to separate from these bonfires, kindled on the first Sunday in Lent, the fires in which, about the same season, the effigy called Death is burned as part of the ceremony of "carrying out Death." We have seen that at Spachendorf, in Austrian Silesia, on the morning of Rupert's Day (Shrove Tuesday?), a straw-man, dressed in a fur coat and a fur cap, is laid in a hole outside the village and there burned, and that while it is blazing every one seeks to snatch a fragment of it, which he fastens to a branch of the highest tree in his garden or buries in his field, believing that this will make the crops to grow better. The ceremony is known as the "burying of Death."[298] Even when the straw-man is not designated as Death, the meaning of the observance is probably the same; for the name Death, as I have tried to shew, does not express the original intention of the ceremony. At Cobern in the Eifel Mountains the lads make up a straw-man on Shrove Tuesday. The effigy is formally tried and accused of having perpetrated all the thefts that have been committed in the neighbourhood throughout the year. Being condemned to death, the straw-man is led through the village, shot, and burned upon a pyre. They dance round the blazing pile, and the last bride must leap over it.[299] In Oldenburg on the evening of Shrove Tuesday people used to make long bundles of straw, which they set on fire, and then ran about the fields waving them, shrieking, and singing wild songs. Finally they burned a straw-man on the field.[300] In the district of Duesseldorf the straw-man burned on Shrove Tuesday was made of an unthreshed sheaf of corn.[301] On the first Monday after the spring equinox the urchins of Zurich drag a straw-man on a little cart through the streets, while at the same time the girls carry about a May-tree. When vespers ring, the straw-man is burned.[302] In the district of Aachen on Ash Wednesday a man used to be encased in peas-straw and taken to an appointed place. Here he slipped quietly out of his straw casing, which was then burned, the children thinking that it was the man who was being burned.[303] In the Val di Ledro (Tyrol) on the last day of the Carnival a figure is made up of straw and brushwood and then burned. The figure is called the Old Woman, and the ceremony "burning the Old Woman."[304]
Sec. 2. The Easter Fires
[Fire-festivals on Easter Eve. Custom in Catholic countries of kindling a holy new fire at the church on Easter Saturday; marvellous properties ascribed to the embers of the fire; the burning of Judas.]
Another occasion on which these fire-festivals are held is Easter Eve, the Saturday before Easter Sunday. On that day it has been customary in Catholic countries to extinguish all the lights in the churches, and then to make a new fire, sometimes with flint and steel, sometimes with a burning-glass. At this fire is lit the great Paschal or Easter candle, which is then used to rekindle all the extinguished lights in the church. In many parts of Germany a bonfire is also kindled, by means of the new fire, on some open space near the church. It is consecrated, and the people bring sticks of oak, walnut, and beech, which they char in the fire, and then take home with them. Some of these charred sticks are thereupon burned at home in a newly-kindled fire, with a prayer that God will preserve the homestead from fire, lightning, and hail. Thus every house receives "new fire." Some of the sticks are kept throughout the year and laid on the hearth-fire during heavy thunder-storms to prevent the house from being struck by lightning, or they are inserted in the roof with the like intention. Others are placed in the fields, gardens, and meadows, with a prayer that God will keep them from blight and hail. Such fields and gardens are thought to thrive more than others; the corn and the plants that grow in them are not beaten down by hail, nor devoured by mice, vermin, and beetles; no witch harms them, and the ears of corn stand close and full. The charred sticks are also applied to the plough. The ashes of the Easter bonfire, together with the ashes of the consecrated palm-branches, are mixed with the seed at sowing. A wooden figure called Judas is sometimes burned in the consecrated bonfire, and even where this custom has been abolished the bonfire itself in some places goes by the name of "the burning of Judas."[305]
[Easter fires in Bavaria and the Abruzzi.]
In the Hollertau, Bavaria, the young men used to light their lanterns at the newly-kindled Easter candle in the church and then race to the bonfire; he who reached it first set fire to the pile, and next day, Easter Sunday, was rewarded at the church-door by the housewives, who presented him with red eggs. Great was the jubilation while the effigy of the traitor was being consumed in the flames. The ashes were carefully collected and thrown away at sunrise in running water.[306] In many parts of the Abruzzi, also, pious people kindle their fires on Easter Saturday with a brand brought from the sacred new fire in the church. When the brand has thus served to bless the fire on the domestic hearth, it is extinguished, and the remainder is preserved, partly in a cranny of the outer wall of the house, partly on a tree to which it is tied. This is done for the purpose of guarding the homestead against injury by storms. At Campo di Giove the people say that if you can get a piece of one of the three holy candles which the priest lights from the new fire, you should allow a few drops of the wax to fall into the crown of your hat; for after that, if it should thunder and lighten, you have nothing to do but to clap the hat on your head, and no flash of lightning can possibly strike you.[307]
[Water as well as fire consecrated in the Abruzzi on Easter Saturday; water consecrated in Calabria on Easter Saturday; water and fire consecrated on Easter Saturday among the Germans of Bohemia; Easter rites of fire and water at Hildesheim.]
Further, it deserves to be noted that in the Abruzzi water as well as fire is, as it were, renewed and consecrated on Easter Saturday. Most people fetch holy water on that day from the churches, and every member of the family drinks a little of it, believing that it has power to protect him or her against witchcraft, fever, and stomach-aches of all sorts. And when the church bells ring again after their enforced silence, the water is sprinkled about the house, and especially under the beds, with the help of a palm-branch. Some of this blessed water is also kept in the house for use in great emergencies, when there is no time to fetch a priest; thus it may be employed to baptize a newborn infant gasping for life or to sprinkle a sick man in the last agony; such a sprinkling is reckoned equal to priestly absolution.[308] In Calabria the customs with regard to the new water, as it is called, on Easter Saturday are similar; it is poured into a new vessel, adorned with ribbons and flowers, is blessed by the priest, and is tasted by every one of the household, beginning with the parents. And when the air vibrates with the glad music of the church bells announcing the resurrection, the people sprinkle the holy water about the houses, bidding in a loud voice all evil things to go forth and all good things to come in. At the same time, to emphasize the exorcism, they knock on doors, window-shutters, chests, and other domestic articles of furniture. At Cetraro people who suffer from diseases of the skin bathe in the sea at this propitious moment; at Pietro in Guarano they plunge into the river on the night of Easter Saturday before Easter Sunday dawns, and while they bathe they utter never a word. Moreover, the Calabrians keep the "new water" as a sacred thing. They believe that it serves as a protection against witchcraft if it is sprinkled on a fire or a lamp, when the wood crackles or the wick sputters; for they regard it as a bad omen when the fire talks, as they say.[309] Among the Germans of Western Bohemia, also, water as well as fire is consecrated by the priest in front of the church on Easter Saturday. People bring jugs full of water to the church and set them beside the holy fire; afterwards they use the water to sprinkle on the palm-branches which are stuck in the fields. Charred sticks of the Judas fire, as it is popularly called, are supposed to possess a magical and healing virtue; hence the people take them home with them, and even scuffle with each other for the still glowing embers in order to carry them, still glimmering, to their houses and so obtain "the light" or "the holy light."[310] At Hildesheim, also, and the neighbouring villages of central Germany rites both of fire and water are or were till lately observed at Easter. Thus on Easter night many people fetch water from the Innerste river and keep it carefully, believing it to be a remedy for many sorts of ailments both of man and beast. In the villages on the Leine river servant men and maids used to go silently on Easter night between the hours of eleven and twelve and silently draw water in buckets from the river; they mixed the water with the fodder and the drink of the cattle to make the animals thrive, and they imagined that to wash in it was good for human beings. Many were also of opinion that at the same mystic hour the water turned to wine as far as the crowing of a cock could be heard, and in this belief they laid themselves flat on their stomachs and kept their tongues in the water till the miraculous change occurred, when they took a great gulp of the transformed water. At Hildesheim, too, and the neighbouring villages fires used to blaze on all the heights on Easter Eve; and embers taken from the bonfires were dipped in the cattle troughs to benefit the beasts and were kept in the houses to avert lightning.[311]
[New fire at Easter in Carinthia; consecration of fire and water by the Catholic Church at Easter.]
In the Lesachthal, Carinthia, all the fires in the houses used to be extinguished on Easter Saturday, and rekindled with a fresh fire brought from the churchyard, where the priest had lit it by the friction of flint and steel and had bestowed his blessing on it.[312] Such customs were probably widespread. In a Latin poem of the sixteenth century, written by a certain Thomas Kirchmeyer and translated into English by Barnabe Googe, we read:—
"On Easter Eve the fire all is quencht in every place, And fresh againe from out the flint is fetcht with solemne grace: The priest doth halow this against great daungers many one, A brande whereof doth every man with greedie mind take home, That when the fearefull storme appeares, or tempest black arise, By lighting this he safe may be from stroke of hurtful skies: A taper great, the Paschall namde, with musicke then they blesse, And franckensence herein they pricke, for greater holynesse: This burneth night and day as signe of Christ that conquerde hell, As if so be this foolish toye suffiseth this to tell. Then doth the Bishop or the Priest, the water halow straight, That for their baptisme is reservde: for now no more of waight Is that they usde the yeare before, nor can they any more, Yong children christen with the same, as they have done before. With wondrous pompe and furniture, amid the Church they go, With candles, crosses, banners, Chrisme, and oyle appoynted tho: Nine times about the font they marche, and on the saintes doe call, Then still at length they stande, and straight the Priest begins withall, And thrise the water doth he touche, and crosses thereon make, Here bigge and barbrous wordes he speakes, to make the devill quake: And holsome waters conjureth, and foolishly doth dresse, Supposing holyar that to make, which God before did blesse: And after this his candle than, he thrusteth in the floode, And thrise he breathes thereon with breath, that stinkes of former foode: And making here an ende, his Chrisme he poureth thereupon, The people staring hereat stande, amazed every one; Beleeving that great powre is given to this water here, By gaping of these learned men, and such like trifling gere. Therefore in vessels brought they draw, and home they carie some, Against the grieves that to themselves, or to their beastes may come. Then Clappers ceasse, and belles are set againe at libertee, And herewithall the hungrie times of fasting ended bee."[313]
It is said that formerly all the fires in Rome were lighted afresh from the holy fire kindled in St. Peter's on Easter Saturday.[314]
[The new fire on Easter Saturday at Florence.]
In Florence the ceremony of kindling the new fire on Easter Eve is peculiar. The holy flame is elicited from certain flints which are said to have been brought by a member of the Pazzi family from the Holy Land. They are kept in the church of the Holy Apostles on the Piazza del Limbo, and on the morning of Easter Saturday the prior strikes fire from them and lights a candle from the new flame. The burning candle is then carried in solemn procession by the clergy and members of the municipality to the high altar in the cathedral. A vast crowd has meanwhile assembled in the cathedral and the neighbouring square to witness the ceremony; amongst the spectators are many peasants drawn from the surrounding country, for it is commonly believed that on the success or failure of the ceremony depends the fate of the crops for the year. Outside the door of the cathedral stands a festal car drawn by two fine white oxen with gilded horns. The body of the car is loaded with a pyramid of squibs and crackers and is connected by a wire with a pillar set up in front of the high altar. The wire extends down the middle of the nave at a height of about six feet from the ground. Beneath it a clear passage is left, the spectators being ranged on either side and crowding the vast interior from wall to wall. When all is ready, High Mass is celebrated, and precisely at noon, when the first words of the Gloria are being chanted, the sacred fire is applied to the pillar, which like the car is wreathed with fireworks. A moment more and a fiery dove comes flying down the nave, with a hissing sound and a sputter of sparks, between the two hedges of eager spectators. If all goes well, the bird pursues its course along the wire and out at the door, and in another moment a prolonged series of fizzes, pops and bangs announces to the excited crowd in the cathedral that the fireworks on the car are going off. Great is the joy accordingly, especially among the bumpkins, who are now sure of an abundant harvest. But if, as sometimes happens, the dove stops short in its career and fizzles out, revealing itself as a stuffed bird with a packet of squibs tied to its tail, great is the consternation, and deep the curses that issue from between the set teeth of the clodhoppers, who now give up the harvest for lost. Formerly the unskilful mechanician who was responsible for the failure would have been clapped into gaol; but nowadays he is thought sufficiently punished by the storm of public indignation and the loss of his pay. The disaster is announced by placards posted about the streets in the evening; and next morning the newspapers are full of gloomy prognostications.[315]
[The new fire and burning of Judas on Easter Saturday in Mexico.]
Some of these customs have been transported by the Catholic Church to the New World. Thus in Mexico the new fire is struck from a flint early in the morning of Easter Saturday, and a candle which has been lighted at the sacred flame is carried through the church by a deacon shouting "Lumen Christi." Meantime the whole city, we are informed, has been converted into a vast place of execution. Ropes stretch across the streets from house to house, and from every house dangles an effigy of Judas, made of paper pulp. Scores or hundreds of them may adorn a single street. They are of all shapes and sizes, grotesque in form and garbed in strange attire, stuffed with gunpowder, squibs and crackers, sometimes, too, with meat, bread, soap, candy, and clothing, for which the crowd will scramble and scuffle while the effigies are burning. There they hang grim, black, and sullen in the strong sunshine, greeted with a roar of execration by the pious mob. A peal of bells from the cathedral tower on the stroke of noon gives the signal for the execution. At the sound a frenzy seizes the crowd. They throw themselves furiously on the figures of the detested traitor, cut them down, hurl them with curses into the fire, and fight and struggle with each other in their efforts to tear the effigies to tatters and appropriate their contents. Smoke, stink, sputter of crackers, oaths, curses, yells are now the order of the day. But the traitor does not perish unavenged. For the anatomy of his frame has been cunningly contrived so as in burning to discharge volleys of squibs into his assailants; and the wounds and burns with which their piety is rewarded form a feature of the morning's entertainment. The English Jockey Club in Mexico used to improve on this popular pastime by suspending huge figures of Judas, stuffed with copper coins, from ropes in front of their clubhouse. These were ignited at the proper moment and lowered within reach of the expectant rabble, and it was the privilege of members of the club, seated in the balcony, to watch the grimaces and to hear the shrieks of the victims, as they stamped and capered about with the hot coppers sticking to their hands, divided in their minds between an acute sense of pain and a thirst for filthy lucre.[316]
[The burning of Judas at Easter in South America.]
Scenes of the same sort, though on a less ambitious scale, are witnessed among the Catholics of South America on the same day. In Brazil the mourning for the death of Christ ceases at noon on Easter Saturday and gives place to an extravagant burst of joy at his resurrection. Shots are fired everywhere, and effigies of Judas are hung on trees or dragged about the streets, to be finally burned or otherwise destroyed.[317] In the Indian villages scattered among the wild valleys of the Peruvian Andes figures of the traitor, made of pasteboard and stuffed with squibs and crackers, are hanged on gibbets before the door of the church on Easter Saturday. Fire is set to them, and while they crackle and explode, the Indians dance and shout for joy at the destruction of their hated enemy.[318] Similarly at Rio Hacha, in Colombia, Judas is represented during Holy Week by life-sized effigies, and the people fire at them as if they were discharging a sacred duty.[319]
[The new fire on Easter Saturday in the Church of the Holy Sepulchre at Jerusalem.]
But usages of this sort are not confined to the Latin Church; they are common to the Greek Church also. Every year on the Saturday before Easter Sunday a new fire is miraculously kindled at the Holy Sepulchre in Jerusalem. It descends from heaven and ignites the candles which the patriarch holds in his hands, while with closed eyes he wrestles in prayer all alone in the chapel of the Angel. The worshippers meanwhile wait anxiously in the body of the church, and great are their transports of joy when at one of the windows of the chapel, which had been all dark a minute before, there suddenly appears the hand of an angel, or of the patriarch, holding a lighted taper. This is the sacred new fire; it is passed out to the expectant believers, and the desperate struggle which ensues among them to get a share of its blessed influence is only terminated by the intervention of the Turkish soldiery, who restore peace and order by hustling the whole multitude impartially out of the church. In days gone by many lives were often lost in these holy scrimmages. For example, in the year 1834, the famous Ibrahim Pasha witnessed the frantic scene from one of the galleries, and, being moved with compassion at the sight, descended with a few guards into the arena in the chimerical hope of restoring peace and order among the contending Christians. He contrived to force his way into the midst of the dense crowd, but there the heat and pressure were so great that he fainted away; a body of soldiers, seeing his danger, charged straight into the throng and carried him out of it in their arms, trampling under foot the dying and dead in their passage. Nearly two hundred people were killed that day in the church. The fortunate survivors on these occasions who succeeded in obtaining a portion of the coveted fire applied it freely to their faces, their beards, and their garments. The theory was that the fire, being miraculous, could only bless and not burn them; but the practical results of the experiment were often disappointing, for while the blessings were more or less dubious, there could be no doubt whatever about the burns.[320] The history of the miracle has been carefully investigated by a Jesuit father. The conclusions at which he arrives are that the miracle was a miracle indeed so long as the Catholics had the management of it; but that since it fell into the hands of the heretics it has been nothing but a barefaced trick and imposture.[321] Many people will be disposed to agree with the latter conclusion who might hesitate to accept the former.
[The new fire and the burning of Judas on Easter Saturday in Greece.]
At Athens the new fire is kindled in the cathedral at midnight on Holy Saturday. A dense crowd with unlit candles in their hands fills the square in front of the cathedral; the king, the archbishop, and the highest dignitaries of the church, arrayed in their gorgeous robes, occupy a platform; and at the exact moment of the resurrection the bells ring out, and the whole square bursts as by magic into a blaze of light. Theoretically all the candles are lit from the sacred new fire in the cathedral, but practically it may be suspected that the matches which bear the name of Lucifer have some share in the sudden illumination.[322] Effigies of Judas used to be burned at Athens on Easter Saturday, but the custom has been forbidden by the Government. However, firing goes on more or less continuously all over the city both on Easter Saturday and Easter Sunday, and the cartridges used on this occasion are not always blank. The shots are aimed at Judas, but sometimes they miss him and hit other people. Outside of Athens the practice of burning Judas in effigy still survives in some places. For example, in Cos a straw image of the traitor is made on Easter Day, and after being hung up and shot at it is burned.[323] A similar custom appears to prevail at Thebes;[324] it used to be observed by the Macedonian peasantry, and it is still kept up at Therapia, a fashionable summer resort of Constantinople.[325]
[The new fire at Candlemas in Armenia.]
In the Armenian Church the sacred new fire is kindled not at Easter but at Candlemas, that is, on the second of February, or on the eve of that festival. The materials of the bonfire are piled in an open space near a church, and they are generally ignited by young couples who have been married within the year. However, it is the bishop or his vicar who lights the candles with which fire is set to the pile. All young married pairs are expected to range themselves about the fire and to dance round it. Young men leap over the flames, but girls and women content themselves with going round them, while they pray to be preserved from the itch and other skin-diseases. When the ceremony is over, the people eagerly pick up charred sticks or ashes of the fire and preserve them or scatter them on the four corners of the roof, in the cattle-stall, in the garden, and on the pastures; for these holy sticks and ashes protect men and cattle against disease, and fruit-trees against worms and caterpillars. Omens, too, are drawn from the direction in which the wind blows the flames and the smoke: if it carries them eastward, there is hope of a good harvest; but if it inclines them westward, the people fear that the crops will fail.[326]
[The new fire and the burning of Judas at Easter are probably relics of paganism.]
In spite of the thin cloak of Christianity thrown over these customs by representing the new fire as an emblem of Christ and the figure burned in it as an effigy of Judas, we can hardly doubt that both practices are of pagan origin. Neither of them has the authority of Christ or of his disciples; but both of them have abundant analogies in popular custom and superstition. Some instances of the practice of annually extinguishing fires and relighting them from a new and sacred flame have already come before us;[327] but a few examples may here be cited for the sake of illustrating the wide diffusion of a custom which has found its way into the ritual both of the Eastern and of the Western Church.
[The new fire at the summer solstice among the Incas of Peru; the new fire among the Indians of Mexico and New Mexico; the new fire among the Esquimaux.]
The Incas of Peru celebrated a festival called Raymi, a word which their native historian Garcilasso de la Vega tells us was equivalent to our Easter. It was held in honour of the sun at the solstice in June. For three days before the festival the people fasted, men did not sleep with their wives, and no fires were lighted in Cuzco, the capital. The sacred new fire was obtained direct from the sun by concentrating his beams on a highly polished concave plate and reflecting them on a little cotton wool. With this holy fire the sheep and lambs offered to the sun were consumed, and the flesh of such as were to be eaten at the festival was roasted. Portions of the new fire were also conveyed to the temple of the sun and to the convent of the sacred virgins, where they were kept burning all the year, and it was an ill omen if the holy flame went out.[328] At a festival held in the last month of the old Mexican year all the fires both in the temples and in the houses were extinguished, and the priest kindled a new fire by rubbing two sticks against each other before the image of the fire-god.[329] The Zuni Indians of New Mexico kindle a new fire by the friction of wood both at the winter and the summer solstice. At the winter solstice the chosen fire-maker collects a faggot of cedar-wood from every house in the village, and each person, as he hands the wood to the fire-maker, prays that the crops may be good in the coming year. For several days before the new fire is kindled, no ashes or sweepings may be removed from the houses and no artificial light may appear outside of them, not even a burning cigarette or the flash of firearms. The Indians believe that no rain will fall on the fields of the man outside whose house a light has been seen at this season. The signal for kindling the new fire is given by the rising of the Morning Star. The flame is produced by twirling an upright stick between the hands on a horizontal stick laid on the floor of a sacred chamber, the sparks being caught by a tinder of cedar-dust. It is forbidden to blow up the smouldering tinder with the breath, for that would offend the gods. After the fire has thus been ceremonially kindled, the women and girls of all the families in the village clean out their houses. They carry the sweepings and ashes in baskets or bowls to the fields and leave them there. To the sweepings the woman says: "I now deposit you as sweepings, but in one year you will return to me as corn." And to the ashes she says: "I now deposit you as ashes, but in one year you will return to me as meal." At the summer solstice the sacred fire which has been procured by the friction of wood is used to kindle the grass and trees, that there may be a great cloud of smoke, while bull-roarers are swung and prayers offered that the Rain-makers up aloft will water the earth.[330] From this account we see how intimately the kindling of a new fire at the two turning-points of the sun's course is associated in the minds of these Indians with the fertility of the land, particularly with the growth of the corn. The rolling smoke is apparently an imitation of rain-clouds designed, on the principle of homoeopathic magic, to draw showers from the blue sky. Once a year the Iroquois priesthood supplied the people with a new fire. As a preparation for the annual rite the fires in all the huts were extinguished and the ashes scattered about. Then the priest, wearing the insignia of his office, went from hut to hut relighting the fires by means of a flint.[331] Among the Esquimaux with whom C.F. Hall resided, it was the custom that at a certain time, which answered to our New Year's Day, two men went about from house to house blowing out every light in the village. One of the men was dressed to represent a woman. Afterwards the lights were rekindled from a fresh fire. An Esquimau woman being asked what all this meant, replied, "New sun—new light."[332] Among the Esquimaux of Iglulik, when the sun first rises above the horizon after the long night of the Arctic winter, the children who have watched for his reappearance run into the houses and blow out the lamps. Then they receive from their mothers presents of pieces of wick.[333]
[The new fire in Wadai, among the Swahili, and in other parts of Africa.]
In the Sudanese kingdom of Wadai all the fires in the villages are put out and the ashes removed from the houses on the day which precedes the New Year festival. At the beginning of the new year a new fire is lit by the friction of wood in the great straw hut where the village elders lounge away the sultry hours together; and every man takes thence a burning brand with which he rekindles the fire on his domestic hearth.[334] In the Bahr-el-Ghazal province of the Egyptian Sudan the people extinguish their old fires at the Arab New Year and bring in new fire. On the same occasion they beat the walls of their huts, the grass thatches, and the walls of their enclosures in order to drive away the devil or evil spirits. The beating of the walls and roofs is accompanied by the firing of guns, the shouting of men, and the shriller cries of the women.[335] Thus these people combine an annual expulsion of demons with an annual lighting of a new fire. Among the Swahili of East Africa the greatest festival is that of the New Year, which falls in the second half of August. At a given moment all the fires are extinguished with water and afterwards relit by the friction of two dry pieces of wood. The ashes of the old fires are carried out and deposited at cross-roads. All the people get up very early in the morning and bathe in the sea or some other water, praying to be kept in good health and to live that they may bathe again next year. Sham-fights form part of the amusements of the day; sometimes they pass into grim reality. Indeed the day was formerly one of general license; every man did that which was good in his own eyes. No awkward questions were asked about any crimes committed on this occasion, so some people improved the shining hour by knocking a few poor devils on the head. Shooting still goes on during the whole day, and at night the proceedings generally wind up with a great dance.[336] The King of Benametapa, as the early Portuguese traders called him, in East Africa used to send commissioners annually to every town in his dominions; on the arrival of one of these officers the inhabitants of each town had to put out all their fires and to receive a new fire from him. Failure to comply with this custom was treated as rebellion.[337] Some tribes of British Central Africa carefully extinguish the fires on the hearths at the beginning of the hoeing season and at harvest; the fires are afterwards rekindled by friction, and the people indulge in dances of various kinds.[338]
[The new fire among the Todas of Southern India and among the Nagas of North-Eastern India.]
The Todas of the Neilgheny Hills, in Southern India, annually kindle a sacred new fire by the friction of wood in the month which begins with the October moon. The ceremony is performed by two holy dairymen at the foot of a high hill. When they have lighted the fire by rubbing two dry sticks together, and it begins to burn well, they stand a little way off and pray, saying, "May the young grass flower! May honey flourish! May fruit ripen!" The purpose of the ceremony is to make the grass and honey plentiful. In ancient times the Todas lived largely on wild fruits, and then the rite of the new fire was very important. Now that they subsist chiefly on the milk of their buffaloes, the ceremony has lost much of its old significance.[339] When the Nagas of North-Eastern India have felled the timber and cut down the scrub in those patches of jungle which they propose to cultivate, they put out all the fires in the village and light a new fire by rubbing two dry pieces of wood together. Then having kindled torches at it they proceed with them to the jungle and ignite the felled timber and brushwood. The flesh of a cow or buffalo is also roasted on the new fire and furnishes a sacrificial meal.[340] Near the small town of Kahma in Burma, between Prome and Thayetmyo, certain gases escape from a hollow in the ground and burn with a steady flame during the dry season of the year. The people regard the flame as the forge of a spectral smith who here carried on his business after death had removed him from his old smithy in the village. Once a year all the household fires in Kahma are extinguished and then lighted afresh from the ghostly flame.[341] |
|