|
It would be surprising, but for what we have already seen of the manner in which Signor Tamburini performs his work, to find that he has here omitted all reference to the Church, omitted also the address to Dante, and thus changed the character of the whole passage.
Again, in the comment on Canto XX. of the "Purgatory," where Benvenuto gives account of the outrage committed, at the instigation of Philippe le Bel, by Sciarra Colonna, upon Pope Boniface VIII., at Anagni, the translator omits the most characteristic portions of the original.
* * * * *
BENVENUTO.
Sed intense dolore superante animum ejus, conversus in rabiem furoris, coepit se rodere totum. Et sic verificata est prophetia simplicissimi Coelestini, qui praedixerat sibi: Intrasti ut Vulpes, Regnabis ut Leo, Morieris ut Canis.
TAMBURINI.
L'angoscia per altro la vinse sul di lui animo, perche fu preso da tal dolore, che si mordeva e lacerava le membra, e cosi termino sua vita. In tal modo nel corso della vita di Bonifazio fu verificata la profezia di Celestino.
* * * * *
"But his intense mortification overcoming the mind of the Pope, he fell into a rage of madness, and began to bite himself all over his body. And thus the prophecy of the simple-minded Celestine came true, who had predicted to him. Thou hast entered [into the Papacy] like a Fox, thou wilt reign like a Lion, thou wilt die like a Dog."
It wilt be observed that the prophecy is referred to by the translator, but that its stinging words are judiciously left out.
The mass of omissions such as these is enormous. We go forward to the comment on Canto XII. of the "Paradiso," which exhibits a multitude of mutilations and alterations. For instance, in the comment on the lines in which Dante speaks of St. Dominick as attacking heresies most eagerly where they were most firmly established, (dove le resistenze eran piu grosse,) our translator represents Benvenuto as saying, "That is, most eagerly in that place, namely, the district of Toulouse, where the Albigenses had become strong in their heresy and in power." But Benvenuto says nothing of the sort; his words are, "Idest, ubi erant majores Haeretici, vel ratione scientiae, vel potentiae. Non enim fecit sicut quidam moderni Inquisitores, qui non sunt audaces nec solertes, nisi contra quosdam divites denariis, pauperes amicis, qui non possunt facere magnam resistentiam, et extorquent ab eis pecunias, quibus postea emunt Episcopatum."
"That is, where were the greatest Heretics, either through their knowledge or their power. For he did not do like some modern Inquisitors, who are bold and skilful only against such as are rich in money, but poor in friends, and who cannot make a great resistance, and from these they squeeze out their money with which they afterwards buy an Episcopate."
Such is the way in which what is most illustrative of general history, or of the personal character of the author himself, is constantly destroyed by the processes of Signor Tamburini. From the very next page a passage of real value, as a contemporary judgment upon the orders of St. Dominick and St. Francis, has utterly disappeared under his hands. "And here take notice, that our most far-sighted author, from what he saw of these orders, conjectured what they would become. For, in very truth, these two illustrious orders of Preachers and Minorites, formerly the two brightest lights of the world, now have indeed undergone an eclipse, and are in their decline, and are divided by quarrels and domestic discords. And consequently it seems as if they were not to last much longer. Therefore it was well answered by a monk of St. Benedict, when he was reproached by a Franciscan friar for his wanton life,—When Francis shall be as old as Benedict, then you may talk to me."
But there is a still more remarkable instance of Signor Tamburini's tenderness to the Church, and of the manner in which he cheats his readers as to the spirit and meaning of the original, in the comment on the passage in Canto XXI. of the "Paradise," where St. Peter Damiano rebukes the luxury and pomp of the modern prelates, and mentions, among their other displays of vanity, the size of their cloaks, "which cover even their steeds, so that two beasts go under one skin." "Namely," says the honest old commentator, "the beast of burden, and the beast who is borne, who in truth is the more beastly of the two. And, indeed, were the author now alive, he might change his words, and say, So that three beasts go under one skin,—to wit, a cardinal, a harlot, and a horse; for thus I have heard of one whom I knew well, that he carried his mistress to the chase, seated behind him on the croup of his horse or mule, and he himself was in truth 'as the horse or as the mule, which have no understanding.'... And wonder not, Reader, if the author as a poet thus reproach these prelates of the Church; for even great Doctors and Saints have not been able to abstain from rebukes of this sort against such men in the Church." Nothing of all this is to be found in the Italian version.
But it is not only in omission that the translator shows his devotion to the Church. He takes upon himself not infrequently to alter the character of Benvenuto's narratives by the insertion of phrases or the addition of clauses to which there is nothing corresponding in the original. The comment on Canto XIX. of the "Inferno" affords several instances of this unfair procedure. "Among the Cardinals," says Benvenuto, "was Benedict of Anagni, a man most skilful in managing great affairs and in the rule of the world; who, moreover, sought the highest dignity." "Vir astutissimus ad quseque magna negotia et imperia mundi; qui etiam affectabat summam dignitatem." This appears in the translation as follows: "Uomo astutissimo, perito d' affari, e conoscitore delle altre corti: affettava un contegno il piu umile, e reservato." "A man most astute, skilled in affairs, and acquainted with other courts; he assumed a demeanor the most humble and reserved." A little farther on, Benvenuto tells us that many, even after the election of Benedict to the Papacy, reputed Celestine to be still the true and rightful Pope, in spite of his renunciation, because, they said, such a dignity could not be renounced. To this statement the translator adds, "because it comes directly from God,"—a clause for the benefit of readers under the pontificate of Pius IX.
In the comment on Canto XIX. of the "Purgatory" occurs the following striking passage: "Summus Pontificatus, si bene geritur, est summus honor, summum onus, summa servitus, summus labor. Si vero male, est summum periculum animae, summum malum, summa miseria, summus pudor. Ergo dubium est ex omni parte negotium. Ideo bene praefatus Adrianus Papa IV. dicebat, Cathedram Petri spinosam, et Mantum ejus acutissimis per totum consertum aculeis, et tantae gravitatis, ut robustissimos premat et conterat humeros. Et concludebat, Nonne miseria dignus est qui pro tanta pugnat miseria?"
"The Papacy, if it be well borne, is the chief of honors, of burdens, of servitudes, and of labors; but if ill, it is the chief of perils for the soul, the chief of evils, of miseries, and of shames. Wherefore, it is throughout a doubtful affair. And well did the aforesaid Pope Adrian IV. say, that the Chair of Peter was thorny, and his Mantle full of sharpest stings, and so heavy as to weigh down and bruise the stoutest shoulders; and, added he, Does not that man deserve pity, who strives for a woe like this?"
This passage, so worthy of preservation and of literal translation, is given by Signor Tamburini as follows: "The tiara is the first of honors, but also the first and heaviest of burdens, and the most rigorous slavery; it is the greatest risk of misfortune and of shame. The Papal mantle is pierced with sharp thorns; who, then, will excuse him who frets himself for it?"
But it is not only in passages relating to the Church that the translator's faithlessness is displayed. Almost every page of his work exhibits some omission, addition, transposition, or paraphrase, for which no explanation can be given, and not even an insufficient excuse be offered. In Canto IX. of the "Paradise," Dante puts into the mouth of Cunizza, speaking of Foulques of Marseilles, the words, "Before his fame shall die, the hundredth year shall five times come around." "And note here," says Benvenuto, "that our author manifestly tells a falsehood; since of that man there is no longer any fame, even in his own country. I say, in brief, that the author wishes tacitly to hint that he will give fame to him by his power,—a fame that shall not die so long as this book shall live; and if we may conjecture of the future, it is to last for many ages, since we see that the fame of our author continually increases. And thus he exhorts men to live virtuously, that the wise may bestow fame upon them, as he himself has now given it to Cunizza, and will give it to Foulques." Not a word of this appears in Signor Tamburini's pages, interesting as it is as an early expression of confidence in the duration of Dante's fame.
A similar omission of a curious reference to Dante occurs in the comment on the 23d verse of Canto XXVII. of the "Inferno," where Benvenuto, speaking of the power of mental engrossment or moral affections to overcome physical pain, says, "As I, indeed, have seen a sick man cause the poem of Dante to be brought to him for relief from the burning pains of fever."
Such omissions as these deprive Benvenuto's pages of the charm of naivete, and of the simple expression of personal experience and feeling with which they abound in the original, and take from them a great part of their interest for the general reader. But there is another class of omissions and alterations which deprives the translation of value for the special student of the text of Dante,—a class embracing many of Benvenuto's discussions of disputed readings and remarks upon verbal forms. Signor Tamburini has thus succeeded in making his book of no use as an authority, and prevented it from being referred to by any one desirous of learning Benvenuto's judgment in any case of difficulty. To point out in detail instances of this kind is not necessary, after what we have already done.
The common epithets of critical justice fail in such a case as that of this work. The facts concerning it, as they present themselves one after another, are stronger in their condemnation of it than any words. It would seem as if nothing further could be added to the disgrace of the translator; but we have still one more charge to prove against him, worse than the incompetence, the ignorance, and the dishonesty of which we have already found him guilty. In reading the last volume of his work, after our suspicions of its character had been aroused, it seemed to us that we met here and there with sentences which had a familiar tone, which at least resembled sentences we had elsewhere read. We found, upon examination, that Signor Tamburini, under the pretence of a translation of Benvenuto, had inserted through his pages, with a liberal hand, considerable portions of the well-known notes of Costa, and, more rarely, of the still later Florentine editor, the Abate Bianchi. It occurred to us as possible that Costa and Bianchi had in these passages themselves translated from Benvenuto, and that Signor Tamburini had simply adopted their versions without acknowledgment, to save himself the trouble of making a new translation. But we were soon satisfied that his trickery had gone farther than this, and that he had inserted the notes of these editors to fill up his own pages, without the slightest regard to their correspondence with or disagreement from the original text. It is impossible to discover the motive of this proceeding; for it certainly would seem to be as easy to translate, after the manner in which Signor Tamburini translates, as to copy the words of other authors. Moreover, his thefts seem quite without rule or order: he takes one note and leaves the next; he copies a part, and leaves the other part of the same note; he sometimes quotes half a page, sometimes only a line or two in many pages. Costa's notes on the 98th and 100th verses of Canto XXI. of the "Paradise" are taken out without the change of a single word, and so also his note on v. 94 of the next Canto. In this last instance we have the means of knowing what Benvenuto wrote, because, although the passage has not been given by Muratori, it is found in the note by Parenti, in the Florentine edition of the "Divina Commedia" of 1830. "Vult dicere Benedictus quod miraculosius fuit Jordanem converti retrorsum, et Mare Rubrum aperiri per medium, quam si Deus succurreret et provideret istis malis. Ratio est quod utrumque praedictorum miraculorum fuit contra naturam; sed punire reos et nocentes naturale est et usitatum, quamvis Deus punierit peccatores AEgyptios per modum inusitatum supernaturaliter Jordanus sic nominatur a duobus fontibus, quorum unus vocatur JOR et alius vocatur DAN: inde JORDANUS, ut ait Hieronymus, locorum orientalium persedulus indagator. Volto ritrorso; scilicet, versus ortum suum, vel contra: el mar fugire; idest, et Mare Rubrum fugere hinc inde, quando fecit viam populo Dei, qui transivit sicco pede: fu qui mirabile a vedere; idest, miraculosius, chel soccorso que, idest, quam esset mirabile succursum divinum hic venturum ad puniendos perversos." Now this whole passage is omitted in Signor Tamburini's work; and in its place appears a literal transcript from Costa's note, as follows: "Veramente fu piu mirabile cosa vedere il Giordano volto all' indietro o fuggire il mare, quando cosi volle Iddio, che non sarebbe vedere qui il provvedimento a quel male, che per colpa de' traviati religiosi viene alia Chiesa di Dio."
Another instance of this complete desertion of Benvenuto, and adoption of another's words, occurs just at the end of the same Canto, v. 150; and the Florentine edition again gives us the original text. It is even more inexplicable why the so-called translator should have chosen this course here than in the preceding instance; for he has copied but a line and a half from Costa, which is not a larceny of sufficient magnitude to be of value to the thief.
We have noted misappropriations of this sort, beside those already mentioned, in Cantos II. and III. of the "Purgatory," and in Cantos I., II., XV., XVI., XVIII., XIX., and XXIII., of the "Paradise." There are undoubtedly others which have not attracted our attention.
We have now finished our exposure of the false pretences of these volumes, and of the character of their author. After what has been said of them, it seems hardly worth while to note, that, though handsome in external appearance, they are very carelessly and inaccurately printed, and that they are totally deficient in needed editorial illustrations. Such few notes of his own as Signor Tamburini has inserted in the course of the work are deficient alike in intelligence and in object.
A literary fraud of this magnitude is rarely attempted. A man must be conscious of being supported by the forces of a corrupt ecclesiastical literary police before venturing on a transaction of this kind. No shame can touch the President of the "Academy of the Industrious." His book has the triple Imprimatur of Rome. It is a comment, not so much on Dante, as on the low standard of literary honesty under a government where the press is shackled, where true criticism is forbidden, where the censorship exerts its power over the dead as well as the living, and every word must be accommodated to the fancied needs of a despotism the more exacting from the consciousness of its own decline.
It is to be hoped, that, with the new freedom of Italian letters, an edition of the original text of Benvenuto's Comment will be issued under competent supervision. The old Commentator, the friend of Petrarch and Boccaccio, deserves this honor, and should have his fame protected against the assault made upon it by his unworthy compatriot.
Reminiscences of Scottish Life and Character. By E.E. RAMSAY, M.A., LL.D., F.R. S.E., Dean of Edinburgh. From the Seventh Edinburgh Edition. Boston: Ticknor & Fields. 12mo.
This book was not made, but grew. The foundation was a short lecture delivered in Edinburgh. It was so popular that it was published in a pamphlet form. The popularity of the pamphlet induced Dean Ramsay to recall many anecdotes illustrating national peculiarities which could not be compressed into a lyceum address. The result was that the pamphlet became a thin volume, which grew thicker and thicker as edition after edition was called for by the curiosity of the public. The American reprint is from the seventh and last Edinburgh edition, and is introduced by a genial preface, written especially for American readers. The author is more than justified in thinking that there are numerous persons scattered over our country, who, from ties of ancestry or sympathy with Scotland, will enjoy a record of the quaint sayings and eccentric acts of her past humorists,—"her original and strong-minded old ladies,—her excellent and simple parish ministers,—her amusing parochial half-daft idiots,—her pawky lairds,—and her old-fashioned and now obsolete domestic servants and retainers." Indeed, the Yankee is sufficiently allied, morally and intellectually, with the Scotchman, to appreciate everything that illustrates the peculiarities of Scottish humor. He has shown this by the delight he has found in those novels of Scott's which relate exclusively to Scotland. The Englishman, and perhaps the Frenchman, may have excelled him in the appreciation of "Ivanhoe" and "Quentin Durward," but we doubt if even the first has equalled him in the cozy enjoyment of the "Antiquary" and "Guy Mannering." And Dean Ramsay's book proves how rich and deep was the foundation in fact of the qualities which Sir Walter has immortalized in fiction. He has arranged his "Reminiscences of Scottish Life and Character" under five heads, relating respectively to the religious feelings and observances, the conviviality, the domestic service, the language and proverbs, and the peculiarities of the wit and humor of Scotland. In New England, and wherever in any part of the country the New-Englander resides, the volume will receive a most cordial recognition. Dean Ramsay's qualifications for his work are plainly implied in his evident understanding and enjoyment of the humor of Scottish character. He writes about that which he feels and knows; and, without any exercise of analysis and generalization, he subtly conveys to the reader the inmost spirit of the national life he undertakes to illustrate by narrative, anecdote, and comment. The finest critical and artistic skill would be inadequate to insinuate into the mind so keen and vivid a perception of Scottish characteristics as escape unconsciously from the simple statements of this true Scotchman, who is in hearty sympathy with his countrymen.
The Pulpit of the American Revolution: or, The Political Sermons of the Period of 1776. With a Historical Introduction, Notes, and Illustrations. By JOHN WINGATE THORNTON, A.M. Boston: Gould & Lincoln. 12mo.
This is a volume worthy a place in every American library, public or private. It consists of nine discourses by the same number of patriotic clergymen of the Revolution. Mr. Thornton, the editor, has supplied an historical introduction, full of curious and interesting matter, and has also given a special preface to each sermon, with notes explaining all those allusions in the text which might puzzle an ordinary reader of the present day. His annotations have not only the value which comes from patient research, but the charm which proceeds from loving partisanship. He transports himself into the times about which he writes, and almost seems to have listened to the sermons he now comes forward to illustrate. The volume contains Dr. Mayhew's sermon on "Unlimited Submission," Dr. Chauncy's on the "Repeal of the Stamp Act," Rev. Mr. Cooke's Election Sermon on the "True Principles of Civil Government," Rev. Mr. Gordon's "Thanksgiving Sermon in 1774," and the discourses, celebrated in their day, of Langdon, Stiles, West, Payson, and Howard. Among these, the first rank is doubtless due to Dr. Mayhew's remarkable discourse at the West Church on the 30th of January, 1750. The topics relating to "non-resistance to the higher powers," which Macaulay treats with such wealth of statement, argument, and illustration, in his "History of England," are in this sermon discussed with equal earnestness, energy, brilliancy, fulness, and independence of thought. If all political sermons were characterized by the rare mental and moral qualities which distinguish Jonathan Mayhew's, there can be little doubt that our politicians and statesmen would oppose the intrusion of parsons into affairs of state on the principle of self-preservation, and not on any arrogant pretension of superior sagacity, knowledge, and ability. In the power to inform the people of their rights and teach them their duties, we would be willing to pit one Mayhew against a score of Cushings and Rhetts, of Slidells and Yanceys. The fact that Mayhew's large and noble soul glowed with the inspiration of a quick moral and religious, as well as common, sense, would not, in our humble opinion, at all detract from his practical efficiency.
Works of Charles Dickens Household Edition. Illustrated from Drawings by F.O.C. Darley and John Gilbert. The Pickwick Papers. New York: W.A. Townsend & Co. 4 vols. 12mo.
We have long needed a handsome American edition of the works of the most popular English novelist of the time, and here we have the first volumes of one which is superior, in type, paper, illustrations, and general taste of mechanical execution, to the best English editions. It is to be published at the rate of two volumes a month until completed, and in respect both to cheapness and elegance is worthy of the most extensive circulation. Such an enterprise very properly commences with "The Pickwick Papers," the work in which the hilarity, humor, and tenderness of the author's humane and beautiful genius first attracted general regard; and it is to be followed by equally fine editions of the romances which succeeded, and, as some think, eclipsed it in merit and popularity. We most cordially wish success to an undertaking which promises to substitute the finest workmanship of the Riverside Press for the bad type and dingy paper of the common editions, and hope that the publishers will see the propriety of adequately remunerating the author.
It is pleasant to note that years and hard work have not dimmed the brightness or impaired the strength of Dickens's mind. The freshness, vigor, and affluence of his genius are not more evident in the "Old Curiosity Shop" than in "Great Expectations," the novel he is now publishing, in weekly parts, in "All the Year Round." Common as is the churlish custom of depreciating a new work of a favorite author by petulantly exalting the worth of an old one, no fair reader of "Great Expectations" will feel inclined to say that Dickens has written himself out. In this novel he gives us new scenes, new incidents, new characters, and a new purpose; and from his seemingly exhaustless fund of genial creativeness, we may confidently look for continual additions to the works which have already established his fame. The characters in "Great Expectations" are original, and some of them promise to rank among his best delineations. Pip, the hero, who, as a child, "was brought up by hand," and who appears so far to be led by it,—thus illustrating the pernicious effect in manhood of that mode of taking nourishment in infancy,—is a delicious creation, quite equal to David Copperfield. Jaggers, the peremptory lawyer, who carries into ordinary conduct and conversation the habits of the criminal bar, and bullies and cross-examines even his dinner and his wine,—Joe, the husband of "the hand" by which Pip was brought up,—Wopsle, Wemmick, Orlick, the family of the Pockets, the mysterious Miss Havisham, and the disdainful Estella, are not repetitions, but personages that the author introduces to his readers for the first time. The story is not sufficiently advanced to enable us to judge of its merit, but it has evidently been carefully meditated, and here and there the reader's curiosity is stung by fine hints of a secret which the weaver of the plot still contrives to keep to himself. The power of observation, satire, humor, passion, description, and style, which the novel exhibits, gives evidence that Dickens is putting forth in its production his whole skill and strength.
RECENT AMERICAN PUBLICATIONS
RECEIVED BY THE EDITORS OF THE ATLANTIC MONTHLY.
A Message from the Sea; and the Uncommercial Traveller. By Charles Dickens. Philadelphia. T.B. Peterson & Brothers. 12mo. pp. 330. $1.25.
Secession, Coercion, and Civil War. The Story of 1861. Philadelphia. T.B. Peterson & Brothers. 12mo. pp. 502. $1.25.
Thoughts for Holy Week, for Young Persons. By Miss Sewell. Boston. E.P. Dutton & Co. 24mo. pp. 184. 38 cts.
Short Family Prayers for Every Morning and Evening of the Week, and for Particular Occasions. By Jonathan W. Wainwright. Boston. E.P. Dutton & Co. 12mo. pp. 164. 75 cts.
The Life of George Washington. By Washington Irving. In Five Volumes. Vol. IV. of a New Illustrated Edition. New York. G.P. Putnam. 12mo. pp. 479. $1.50.
The Works of Francis Bacon, Baron of Verulam. Collected and edited by James Spedding and others. Volume XV., being Volume V. of the Literary and Professional Works. Boston. Brown & Taggard. 12mo. pp. 449. 1.50.
The Shadowy Land, and other Poems, including, the Guests of Brazil. By Rev. Gurdon Huntington, A.M. New York. James Miller. 8vo. pp. 506. 1.50.
History of Latin Christianity, including that of the Popes to the Pontificate of Nicolas V. By Henry Hart Milman. Vol. VI. New York. Sheldon & Co. 12mo. pp. 539. $1.50.
Hebrew Men and Times, from the Patriarchs to the Messiah. By Joseph Henry Allen. Boston. Walker, Wise, & Co. 12mo. pp. 429. $1.00.
Suffolk Surnames. By Nathaniel I. Bowditch. Boston. Ticknor & Fields. 8vo. pp. 757. $3.00.
Twelve Sermons delivered at Antioch College. By Horace Mann. Boston. Ticknor & Fields. 12mo. pp. 314. $1.00.
The Crossed Path; or, Basil. A Story of Modern Life. By Wilkie Collins. Philadelphia. T.B. Peterson & Brothers. 12mo. pp. 317. $1.25.
Father Tom and the Pope. Splendidly illustrated. Philadelphia. T.B. Peterson & Brothers. 16mo. paper. pp. 105. 25 cts.
Our Father and his Family Union. By William Henry Porter. Boston. Published for the Author. 16mo. pp. 302. 75 cts.
The Martyr Crisis. A Poem. Chicago. D.B. Cooke & Co. 16mo. pp. 79. 50 cts.
The Pickwick Papers. By Charles Dickens. New York. W.A. Townsend & Co. 16mo. 4 vols. 75 cts. per volume.
Publii Vergilii Maronis Opera. Ex Recensione J. Conington, A.M. New York. Harper & Brothers. 24mo. pp. 338. 40 cts.
Thucydides. Recensuit Joannes Gulielmus Donaldson, S.T.P., Coll. SS. Trin. apud Cantabr. quondam Socius. New York. Harper & Brothers. 2 vols. 24mo. pp. 305 and 298. 80 cts.
The Ordeal of Free Labor in the British West Indies. By William G. Sewell. New York. Harper & Brothers. 12mo. pp. 325. $1.00.
Trumps. A Novel. By George William Curtis. Illustrated by Augustus Hoppin. New York. Harper & Brothers. 12mo. pp. 502. $1.50.
The Autobiography, Letters, and Literary Remains of Madam Piozzi (Mrs. Thrale). Edited, with Notes, by A. Hayward. Boston. Ticknor & Fields. 12mo. pp. 531. $1.50.
The Life and Career of Major John Andre. By Winthrop Sargent. Boston. Ticknor & Fields. 12mo. pp. 471. 1.50.
Currents and Counter-Currents. With other Addresses and Essays. By Oliver Wendell Holmes. Boston. Ticknor & Fields. 12mo. pp. 406. $1.25.
The Sable Cloud. A Story. By Rev. Nehemiah Adams. Boston. Ticknor & Fields. 16mo. pp. 275. 75 cts.
Memoirs of the Life of Sir Walter Scott, Bart. By John Gibson Lockhart. Vols. I. and II. Uniform with the Household Edition of the Waverley Novels. Boston. Ticknor & Fields. 16mo. pp. 318 and 328. 75 cts. per volume.
THE END |
|