|
Andreas Hofer bowed kindly to all; his eyes fell on an old man with silver-white hair, who was striving to penetrate to him, and cast beseeching glances on him.
"My old friend," said Andreas, mildly, "it is true you are not nearest to the door, but you are the oldest person in the room, and therefore it is right for me to listen to you first. Come in, then, and tell me what you want of me."
The old man, leaning on his cane, hastened forward and entered the cabinet, the door of which Andreas Hofer himself closed behind him.
"Now tell me, my aged friend, who are you, and what I can do for you."
"Much, very much, commander-in-chief," replied the old man, in a tremulous voice. "You can grant me justice. My name is Friedel Hofmeier, and I am the unfortunate man who gained his lawsuit yesterday, and who was to get his thousand florins back, but from whom you took them again by virtue of your supreme authority."
"Cajetan, it is as I said," sighed Andreas, turning with a doleful air to Doeninger, who sat at the desk, pen in hand, and bowed to the commander-in-chief with a shrug.
"I come to you, the emperor's lieutenant, to demand justice," added the old man. "Your decree was unjust and contrary to law. The judges had decided in my favor, and by reversing their judgment, you treat with harshness and cruelty an old man who stands on the brink of the grave, and deprive my poor grandchild of its whole inheritance."
"May God and the Holy Virgin preserve me from committing such a crime," murmured Andreas Hofer, crossing himself devoutly. "Ah, my friend, why did you not come to me ere this, and tell me all about it? I should have gladly assisted you in recovering what was due to you."
"And yet it is your fault that I cannot recover what is due to me." cried the old man, mournfully. "Why should I have come hither ere this, and robbed you of your precious time? I confided in my good and just cause; I knew that the good God would not abandon me, and that He would not take from me, after losing innocently most of my property by the cruelty of the enemy, who burned down my house and outbuildings, the last remnant of my little fortune, the thousand florins which I lent to my friend, and which his rich wife engaged in her own handwriting to pay back ten years after date. The ten years had expired; the good God did not abandon me; for He caused the judges to grant me justice and adjudge the thousand florins to me."
"And I took them from him again," murmured Andreas Hofer, with tears in his eyes; "and it is my fault that he will die with a grief- stricken heart. Cajetan, I have ruined the old man; tell me, advise me how to make amends for it."
"You reversed the decision of the judges," said Doeninger, slowly; "you possess the power of reversing all decisions."
Andreas Hofer was silent for a moment, and gazed thoughtfully into vacancy, as if to fathom the meaning of an obscure oracle; all at once his face brightened, and a joyous smile played round his lips.
"I know it now, Cajetan," he exclaimed. "I have the power to reverse all decisions, and therefore my own also."
Cajetan Doeninger nodded with silent satisfaction. The old man clasped his hands and gazed at Hofer with an expression of ardent gratitude.
"Will you really do so, Andreas Hofer?" he asked tremblingly. "Will you reverse your own decree for the sake of justice?"
"Yes, I will," exclaimed Hofer, joyfully; "and I will do it immediately. Cajetan, take up your pen and write what I am going to dictate to you. There I now write as follows: 'I, the undersigned, confess by these presents that I committed a mistake yesterday, and violated the laws. To confess mistakes and avow faults is no disgrace; hence, I do so now, and beg pardon of the good God and the judges for doing wrong. I hereby reverse the decision which I made yesterday. Friedel Hofmeier is to receive the thousand florins which the supreme court adjudged to him, and the decision of the judges is to be valid, notwithstanding my decree issued yesterday.' Now give me the pen and let me sign the document."
"Oh, dear commander-in-chief," exclaimed the delighted old man, "what a noble and kind-hearted man you are, and—"
"Hush!" interrupted Andreas, looking up from the paper; "if I make a mistake now, the whole document will be invalid, and we must commence anew. Now I tell you it is hard work to write one's name with such a pointed pen on the paper, and my name, moreover, has such a long-tailed title. Therefore, keep quiet and let me write. There, it is done now—'Andreas Hofer, commander-in-chief of the Tyrol.' Now, my dear old friend, your document is valid. Take it to the city hall, and permit me to congratulate you on having recovered your thousand florins. Say nothing about it now, but hasten to the city hall. There are outside a great many persons who wish to see me."
He handed the paper to the old man, and conducted him to the door, which he himself opened for him. He was about to follow him, when he suddenly drew back and closed the door after him.
"Cajetan," he whispered, anxiously, "I saw something dreadful!"
"What was it, commander-in-chief?"
"Cajetan, I saw the woman whom Friedel Hofmeier sued, and to whom I gave the decree yesterday. Cajetan, I was not afraid when we were on Mount Isel and at Brixen, but I am afraid of that woman and her dreadful lamentations. I do not know what to do, Doeninger, if she should have found out what I have done, and come in here to reproach me with it."
"We shall not admit her, commander-in-chief," said Doeninger, laughing.
"But, Cajetan, I made a vow never to refuse admittance to any one, and not, as many princes do, to allow distressed persons to wait in my anteroom and send them away without listening to them and comforting them."
"But you heard, Andreas, that the woman is not in distress, for she is rich and very avaricious. She told you the most impudent falsehoods; hence, she must not be admitted; for, if you allow her to come in again, she would lie as she did yesterday."
"You are right, Cajetan, she must not come in; and now, my friend, pray go and admit the next applicant, but not that bad woman."
Doeninger went to the door, and, opening it, beckoned to the person standing nearest to it.
A young woman, dressed plainly, but very neatly, came in, and remained at the door, in visible confusion and grief.
"Well, madame," said Andreas to her, "do you come to tell me that all is right, and that your husband and you, his pretty young wife, live together in happiness and content? Well, it was heavy work to reconcile you two, and persuade you to remain together and love each other, as it behooves a Christian couple. It cost me a whole forenoon, but I do not regret it, for I accomplished my task, and reconciled you, and all was right again between you. And I made you promise to return in two weeks and tell me how you got along with each other. The two weeks are up to-day, and here comes the pretty young wife to tell me that Andreas Hofer did his work well, and that her husband is now faithful, tender, and good. Is he not?"
"Alas, he is not!" sobbed the young wife, bursting into tears. "Tony, my husband, never stays at home in the evening; he returns only late at night, scolds me for weeping and upbraiding him with his bad conduct, and yesterday—yesterday he wanted even to beat me!"
"What a bad man!" cried Andreas, vehemently. "Why did he want to beat you, then? What had you done?"
"I had locked the street-door, and would not let him have the key when he wanted to leave the house."
"H'em! that was a little too severe," said Hofer, hesitatingly. "Why should a young man be prevented from going out a little? He cannot always stay at home."
"But he shall not go out without me, and he would not take me with him. I had requested him to do so, and he had refused; therefore, I locked the house and would not permit him to leave it. He shall not go out without me, for he is such a fine-looking man, that all the pretty women of Innspruck admire him in his handsome national dress, and ogle him when he passes by."
"Well, let them admire and ogle him," exclaimed Andreas, smiling. "What do you care for it, provided your husband does not ogle them?"
"But he does, commander-in-chief; he runs after the pretty women, he goes to the theatre and the concerts to see them, and speak and flirt with them. Believe me, dearest commander-in-chief, he deserts me, he is faithless, and all your fine and pious exhortations were in vain. He loves me no longer, and I love him so dearly, and would like to be always with him and never desert him. But he says it would be inconvenient to him, and make him ridiculous, if he should always appear together with his wife, like a convict with his jailer."
"What a bad, hard-hearted man!" cried Andreas, indignantly.
"He is hard-hearted, indeed," sobbed the young wife. "He scolds me for my love, and when I like to be with him all the time, he says my jealousy is disagreeable to him, and there is nothing more abominable than a jealous wife!"
"Well, he may be right so far as that is concerned," said Doeninger, busily engaged in cutting his pen.
"What did you say, Cajetan?" asked Hofer, turning to him.
"I did not say anything, but thought aloud," said Doeninger, trying his pen.
Hofer was silent for a moment, and gazed into vacancy. "Yes, my dear woman," he then said boldly, "your husband may not be altogether wrong in complaining of your jealousy. I really believe that you are a little jealous, and beg you to try to overcome your jealousy; for jealousy is a grievous fault, and makes many husbands very wretched."
"But must I not be jealous?" she cried, vehemently, weeping bitterly. "Do I not see that the women are trying to seduce him and make him desert me? Do I not see him at the theatre gazing at the finely-dressed ladies and admiring their bare arms and shoulders?"
"What!" exclaimed Hofer. "Is it true, then, that the women here appear in public with bare arms and shoulders?"
"Yes, sir, it is," sobbed the young wife. "You can see it everywhere; it is the new fashion which the French brought here; the women wear low-necked dresses with very short sleeves, so that their shoulders and arms are entirely bare. All the aristocratic ladies of Innspruck have already adopted this new fashion; and on seeing them in their boxes at the theatre, you would believe they were in a bath, precisely as the good God created them. And it is owing only to these bare arms and shoulders that my dear husband deserts me and loves me no longer. The aristocratic ladies, with their naked charms have seduced him; and just think of it, he wants me to adopt the new fashion too, and go as naked as the other women!"
"You must not do it," said Hofer in dismay; "it is a shameless, unchristian fashion, and no decent woman should adopt it. This is not the first complaint that I have heard in regard to the indecent dress of the women here. Some of my neighbors were at the theatre yesterday, and were indignant at the indecent appearance of the women there; they told me the women sat there dressed in the highest fashion, their busts entirely bare and not covered with a handkerchief such as every decent woman in the Passeyr valley wears, and their arms adorned with all sorts of golden trinkets such as we see only on those of strolling players who perform in barns. But I will put an end to it; I will preserve the good and virtuous men from seduction, and will not suffer vice to dress up, and shamelessness to stalk by the side of decency. Just wait, my dear woman; I will protect your husband and all other good men from the seductive wiles of frivolous women, and issue a decree which will tell all the beautiful women how to behave. Sit down there and listen to the decree which I shall dictate to Cajetan Doeninger. Cajetan, take a large sheet of stamped paper and write what I shall dictate to you."
And pacing the room. and slowly stroking his fine black beard with his right hand, Andreas Hofer dictated as follows:
"Every one will perceive that we have good reason to thank the kind and almighty God for helping us so signally to deliver the fatherland from a powerful and cruel enemy; and every one will desire that we should henceforth remain free from this scourge, with which the Lord, as He punished His chosen people often in the Old and New Testament, visited and chastised our fatherland, that we might turn to Him and mend our ways. We will, therefore, turn to God with heartfelt thanks for his great mercy, and with the sincere purpose of improving our morals, and pray Him to protect us from further persecution. We must try to gain His paternal love by a devout, chaste, and virtuous life, and discard hatred, envy, covetousness, and all vices, obey our superiors, lend as much assistance as possible to our fellow-citizens, and avoid everything that might give offence to God and man. Now, many of my excellent comrades and defenders of the country have been scandalized at the neglect of many women to cover their arms and breasts, whereby they give rise to sinful desires which must be highly offensive to God and all good Christians. It is to be hoped that they will repent, lest God should punish them; but if they do not, it will be their own fault if they should be covered with mire in an unpleasant manner." [Footnote: See "Gallery of Heroes: Andreas Hofer," p. 135; and Hormayr's "Hofer," vol. ii., p. 445.]
"Shall I really write that?" asked Doeninger, looking up from his paper.
"Yes, you shall; and you shall not omit a word of it," exclaimed Andreas Hofer. "Give me the paper, Cajetan; I want to see if you have not scratched out the last words. No, there it is: 'But if they do not, it will be their own fault if they should be covered with mire in an unpleasant manner.' That is right—now give me the pen, Cajetan, that I may sign the document. Then seal it up and send it to the Official Journal and the Gazette; they are to publish it at once, that all the women of Innspruck may read it to-morrow and know what to do. Now, my dear woman, I hope you will have some rest, and need not be afraid of the seductive wiles of those ladies. Go home, then; and if you will permit me to give you good advice, be very gentle and kind toward your husband; and for God's sake do not torment him with jealousy, for that is a bitter herb which even the best husband cannot digest, and which renders him morose and angry. Go, then, with God's blessing, and come back a week hence, and tell me whether my decree has been effectual, and whether your husband goes any longer to the theatre and ogles the women there."
"May God and the Holy Virgin have mercy on us!" sighed the woman, going to the door; "for I shall not bear it if my dear husband ogles other women, and something dreadful will happen if he does not mend his ways."
"God be praised!" said Doeninger, with a deep sigh, when the woman had left the room.
"Why do you say 'God be praised'?" asked Andreas, in surprise.
"God be praised that I am not the husband of this jealous woman. She will torment her husband to death, and leave him not a moment's repose before be dies."
"It is true, she does not seem to be very gentle," said Andreas, smiling. "But then, Cajetan, she loves her husband dearly, is doubtless a virtuous woman, and will never sin against the seventh commandment. Well, my friend, do not grumble so much, but go and admit another person."
CHAPTER XXXVI.
THE LOVERS.
Doeninger went to the door and opened it, and a beautiful young girl slipped immediately into the room. "Hush, hush," she whispered to Doeninger; "do not say anything to him." And she hastened on tiptoe to Andreas Hofer, who was reading once more with close attention the proclamation which he had dictated to Doeninger.
She bent down and kissed the hand in which Hofer held the paper. "God bless you, dear, great father and liberator of the people!" she said, in a silver voice.
"Lizzie Wallner!" exclaimed Andreas, joyfully, casting aside the paper. "Yes, by the Eternal, it is she! It is Lizzie, the dearest child of my best friend—the most heroic girl in the Tyrol. Come, Lizzie, embrace your second father, Andy, and give me a kiss for father and mother, and one for yourself, my dear girl."
Eliza encircled Hofer's neck, and imprinted a tender kiss on his lips. "God bless you, dear father, for you are the father of the whole Tyrol," she whispered, "and must not scold me for calling you my father too."
"On the contrary, it gladdens my heart," exclaimed Andreas, folding her tenderly to his breast. "It seems to me as though I were holding one of my own girls in my arms, and as though I heard her dear voice calling me father. Lizzie, I can tell you I often long for my pretty daughters and their mother, Anna Gertrude, and sometimes I feel very lonely indeed."
"And why do you not send for your wife and children, father Andy, and have them brought here? I am sure there is room enough for them in this large house."
" No, they shall stay at home," exclaimed Andreas, vehemently. "The mother must attend to household affairs, and keep every thing in good order, and the girls must help her do it. Otherwise all would go amiss, and when I should have no longer to work for the emperor here, and went back to my home, the inn in the Passeyr valley would be worthless; we should be destitute, and become beggars. Besides, I do not want my girls to become proud, and think they are aristocratic young ladies now, because their father is commander-in- chief of the Tyrol, and the emperor's lieutenant. We are peasants, and will remain peasants. However, let us speak no more of myself, but of you, Lizzie. Where do you come from, what do you want here, and how did you get into the midst of the crowd in the audience- room?"
"I came to see you, father Andreas. I asked the sentinel in the passage outside where I would find you, as I had to see you on important business. The sentinel told me to enter the audience-room. It was already crowded with persons who wished to see you, and who told me that one was admitted to you after another; but, on hearing that I had come all the way from Windisch-Matrey, and had walked two days and two nights without intermission, they took pity on me, and would not let me wait until my turn came, but allowed me to advance close to the door, so as to be the first to enter your room."
"The people of Innspruck are very kind-hearted indeed," exclaimed Andreas, joyously. "Then you have come all the way from Windisch- Matrey, Lizzie? And where is your father?"
"He and his sharpshooters joined Joachim Haspinger and Joseph Speckbacher, and the united forces of the three commanders marched against the Bavarians. Father and his seven hundred sharpshooters expelled the Bavarians from the Unken valley, and is now encamped near Berchtesgaden and Reichenhall. Speckbacher is stationed at Neuhauser and Schwarzbach, and Haspinger is still at Werfen. They are going to reunite their forces and advance against the Bavarians, in order, if possible, to drive them from the pass of Lueg, which the enemy has occupied with a large force."
"And you are not with your father, Lizzie, nor with your friend the Capuchin, who speaks of you only as a heroine? You no longer carry the wounded out of the thickest of the fight, to dress their wounds and nurse them?"
"I have another duty to fulfil now, and my father has permitted me to come to you in regard to it, dear father Andreas Hofer. I am in great distress, and you alone, dear, all-powerful commander-in-chief of the Tyrol, are able to help me."
"Tell me quick, Lizzie, what can I do for you ?" asked Andreas, eagerly. "I owe you yet a reward for your heroic deed on the day of the hay-wagons, and I should like to discharge this debt of the fatherland. Tell me, therefore, dear girl what can I do for you?"
"You can restore to me the dearest friend I have on earth," said Eliza, beseechingly. "You can deliver a patriotic girl from Bavarian captivity, and an excellent nobleman, who has done no other wrong than that he possesses a loyal Tyrolese heart, from grief and despair."
"I will do so with all my heart," exclaimed Andreas; "only tell me, Lizzie, whom you refer to."
"I refer to Baron von Hohenberg, who lived at the castle of Windisch-Matrey, and his daughter, my dear and only friend Elza. The old baron was always a very pious and affable gentleman, a benefactor and father of the poor; and not a poor man, not a woman in distress applied to him, but whom he willingly relieved and assisted. He lived for twenty years in the Tyrol, at his castle at Windisch-Matrey, and became in this manner an ardent son of the Tyrol, although he is a native of Bavaria, and his whole aristocratic family lives in Munich. His daughter Elza is my dearest friend; we grew up together, and I am so fond of her that I would readily give up my heart's blood for her. Now, think of it, dear Andy! the Bavarians, on returning to the Tyrol two months ago, made the two prisoners, the dear old baron and my Elza, and carried them as hostages to Munich; they charged them there with high-treason, because they stood faithfully by the Tyrol, and because, at the very outset of the insurrection, the Bavarian soldiers and their captain were surrounded at their castle and compelled to lay down their arms."
"Yes, yes, I know the story," exclaimed Andreas, gayly; "it was an heroic deed by which Anthony Wallner inaugurated our glorious war of liberation. And now the mean Bavarians call the good Baron von Hohenberg a traitor, when he was quite innocent of the whole affair, and was not even at home when it took place. They say he left his castle at the time in order not to prevent the Tyrolese from capturing the Bavarians, and that he was aware of the plans of the Tyrolese, and should have warned the Bavarians. But I say that he acted like a good patriot, and they ought neither to charge him with treason nor imprison him and his daughter."
"Ah, and both long so intensely to return to their dear Tyrol and their castle! Elza wrote me a letter which I received a week ago, and tears had blotted out half of its contents. Both feel so wretched in the large city of Munich; their aristocratic relatives upbraid them constantly for their hostility to the Bavarians; the confinement and prison-air have already made the old baron quite sick, and Elza thinks he will surely die of grief if he is not soon released and allowed to go home. Therefore, I implore you, dear, all-powerful commander-in-chief of the Tyrol, save the old baron's life, restore my Elza to me, and release them both from their captivity. This is what I came for, father Andy; and if you think that I have ever done any thing for the fatherland that deserves thanks and a reward, thank and reward me by releasing Elza and her father from their captivity and allowing them to return to their home."
"I will do all I can," exclaimed Andreas, profoundly moved; "and the good God sent you to me to-day, for to-day I can help you.—Can I not, Doeninger?"
"You refer to the Bavarian officer whom you are going to send to Munich?" asked Doeninger.
"Yes, the Bavarian officer is to procure their release," exclaimed Andreas. "Look at the fortunate coincidence, Lizzie! Among the prisoners we took on Mount Isel was a Bavarian captain, a sensible, excellent man, who, it seems to me, sympathizes cordially with the cause of the Tyrolese. We resolved to release him on parole and send him to Munich, where he was to negotiate an exchange of prisoners, and maybe bring about an amicable understanding between us and the King of Bavaria. The Bavarian captain—I believe his name is Ulrich- -"
"Ulrich?" asked Eliza, trembling, and blushing deeply.
"I believe that is his name," said Hofer, quietly; "his other name I have forgotten; we call him only Captain Ulrich, as you call me Andreas. Well, Captain Ulrich has already received his instructions and the list of prisoners whose release he is to advocate. It will only remain for us to add Hohenberg's name to the list, and you yourself, my Lizzie, shall urge Captain Ulrich to restore to you the old baron and your friend Elza.—Pray, dearest Cajetan, go and fetch the captain; he was to set out in an hour, and he must, therefore, be here yet."
"He is certainly here yet, for there are his papers, which I intended to take to him, and without which he cannot depart," said Doeninger. "And here is the list of the prisoners whose release he is to procure."
"Add to it the names of the old baron and his daughter, Cajetan, and state that their release is urgently desired."
"But for whom are they to be exchanged?"
"Yes, yes, for whom? Well, for Captain Ulrich himself. If he procures their release, and returns hither, as he solemnly swore be would, with the reply of the Bavarian government, and, perhaps, brings the old baron and his daughter with him, he shall be free and at liberty to go wherever he pleases. Go, Cajetan, say that to the captain, and give him the papers, and repeat to him once more all that he is to do. And you, Lizzie, will you not send by him a note to your friend? But it is true, you have not yet written a letter to her. It is better for you to tell him what he is to say in your name to your friend.—Go, therefore, Cajetan, take the papers to the captain, and conduct him to Lizzie. But do not bring him in here, for there are in the anteroom still a great many persons whom I must see before I can converse further with you. Take him, therefore, into the other room; and when he is there, return to me, Cajetan. Lizzie may then go in there and see the captain; and we shall speak with the poor people in the audience-room who have had to wait already so long to-day.—But I shall not let you go again, my Lizzie," added Hofer, after Doeninger had left the room; "no, I shall not let you go again. You must stay with me at the palace here, and be my dear little daughter until the captain returns from his mission, and until you know if he brings your friend and her father along with him. Will you do so, Lizzie?"
"I will, dear father Andreas; I will stay with you until then, and take care of you as a good daughter, until my dear Elza, if it please God, returns, when I will go back with her to Windisch- Matrey."
At this moment Doeninger re-entered the room. "The captain is in the room yonder," he said, pointing to a side-door; "he awaits you, and will set out after seeing you. The carriage is already at the door. Go, therefore, Eliza Wallner."
"I am going already," said Eliza. She nodded to Andreas with a sweet smile and opened the door of the adjoining room, while Doeninger admitted another person from the audience-room into Hofer's cabinet.
The room which Eliza entered was one of the large state apartments of the palace, which Andreas did not occupy, and which he used only on rare occasions. It was a wide room with heavy silken hangings on the walls; curtains of the same description covered the windows, so that only a dim twilight reigned in the large apartment. Magnificent gilt furniture lined the walls; between the windows stood large Venetian mirrors in broad carved golden frames, and gorgeous lustres of rock-crystal were suspended from the ceiling.
Was it the splendor and magnificence surrounding her all at once that rendered Eliza so timid and anxious? She leaned for a moment in great embarrassment against the door, as if she could not venture to advance on the glittering floor. Her large, bright eyes glanced uneasily around the great room, and now she saw in the window-niche yonder the tall form of a gentleman; his head was averted from her, and he seemed to be looking eagerly out of the window.
"I do not know him; surely, I do not know him," said Eliza to herself. "It is foolish in me to think so; be strong, therefore, my heart, strong and calm, and do not throb so very impetuously!"
And overcoming her bashfulness with a courageous effort, she advanced toward the officer, who was still turning his back upon her.
Now she was close behind him, and said in a low, bashful voice: "Captain, I—"
He turned quickly, and gazed at her with eyes radiant with joy and intense love.
Eliza uttered a cry; she raised her hands involuntarily, made a step forward, and lay in his arms before knowing it; she felt his burning kisses on her lips, in her heart, and thought and knew nothing but— "It is he! It is he! I see him again! He still loves me!"
"See, dearest Eliza," whispered Ulrich, drawing her close to his heart, "I had to act thus in order to elicit your heavenly secret from you. I knew it was you who wished to see me; I wanted to take you by surprise, and I succeeded. Your surprise betrayed what the timid and chaste lips of my Eliza would not confess to me. Yes, you love me! Oh, deny it no longer, for your heart betrayed you when you recognized me, and when joy illuminated your face like a bright ray of sunshine. Now you are mine, Eliza, and nothing on earth must or shall separate us any longer. No, do not try to disengage yourself from my arms, my beautiful, sweet, affianced bride! I shall not leave you; even though the whole world should come to take you from me, I should not leave you—no, not for the whole world and all its treasures!"
"The whole world will not come," said Eliza, disengaging herself gently from his arms; "the world does not concern itself in the affairs of a poor peasant-girl like me. But I myself intend to leave you, sir; you must let me go, that we may converse in a sensible manner, as it behooves two decent young persons. Take your arms away, Captain von Hohenberg; it is not right in you to embrace me here while we are all alone. You would certainly be ashamed of it if any one should see you folding the peasant-girl to your heart."
"No, Eliza, I would not; I should fold you only the more tenderly to my heart, and exclaim proudly in the face of the whole world: 'Eliza Wallner, the peasant-girl, is my affianced bride; I love and adore her as the most faithful, noble, and generous heart; she is to become my wife, and I will love and cherish her all my life!'"
"And if you said so, the world would laugh at you; but your parents and my dear Elza would weep for you. Now, my Elza shall never weep on my account, and never shall your aristocratic parents be obliged to blush for the daughter-in-law whom you bring into their house. As a daughter-in-law I can never be welcome to them; hence, they could never be welcome to me as parents-in-law."
"Oh, Eliza, your beauty, your angelic purity and goodness would surmount their resistance, for no heart is able to withstand you; and when my parents are once acquainted with you, when they have submitted to stern necessity, they will soon love you, and fold you as a daughter to their hearts."
"But first they would have to submit to stern necessity, and I should have to be forced upon them, that they might afterward learn to love me. Much obliged to you, sir; I am only a peasant-girl, but I have my pride too, and will never allow myself to be forced upon a family, but will only take a husband whose parents would come to meet me affectionately, and give me, their blessing on the threshold of my new home. And now let us drop the subject, and tell me what has happened to you during our separation."
"You see, Eliza, what has happened to me," said Ulrich, mournfully. "After your divine magnanimity had set me free, I succeeded in passing through the insurgent country to the Bavarian lines and re- entered the service. We fought and suffered a great deal, and at length, on the 14th of August, I was made prisoner by the Tyrolese at the battle of Mount Isel and taken to Innspruck. However, they do not know my real name here, for I did not want the news of my captivity to reach my parents; I preferred that they should lament me as killed in battle, rather than as a prisoner in the hands of the insurgents. But fate decreed that it should be otherwise; I am no longer to be allowed to keep my mournful incognito; I am to repair to Munich to negotiate there an exchange of the prisoners for the hostages whom our troops carried off."
"Your uncle and my Elza are among the hostages," exclaimed Eliza. "Oh, sir, if you really think that you are under obligations to me, if you have not forgotten that I saved your life, pray procure the release of your dear old uncle, and bring him back hither; for he has indeed a hard time of it in Munich, where they charge him with treason, and where even his own relatives inveigh bitterly against him. This gnaws at his heart, and, unless released speedily, he will die of grief."
"I did not know that so sad a fate had befallen him," said Ulrich, gently; "Doeninger was the first to tell me of it, on bringing me the papers, and conducting me hither. But, I confess, in my intense joy on meeting you, my dear, sweet Eliza, my ungrateful heart had forgotten my old uncle, who gave me so many proofs of his love and kindness, and treated me for months as a son at his house. I will try to reward his love by availing myself of my influential connections and my whole eloquence to bring about his release; I will go myself to the king to intercede in his behalf."
"But you must bring my Elza with you too, sir," exclaimed Eliza. "Oh, I implore you, by all that is sacred and dear to you—"
"Then implore me by your name, by your sweet face," he interrupted her, enthusiastically.
"I implore you from the bottom of my heart," she continued, without taking any notice of his words, "bring my Elza back to me. She is the better half of my soul; we grew up together, we shared all joys and afflictions, and have sworn to shed our heart's blood and die for each other, if need be, and to stand by each other in faithful friendship to the last day of our lives. Now, I am only half alive when my Elza is not with me. Therefore, dear Ulrich, restore my Elza to me, and I will thank you, and bless you, and love you as a brother."
"As a brother!" he cried mournfully. "But I do not want you to love me as a brother. I want your heart, your whole heart, Eliza; and it is mine in spite of you—mine! But you are vindictive, and cannot forget and forgive; and because I denied and misunderstood you once in my blind stubbornness, you wish to wreak vengeance on me, drive me to despair, and make me unhappy for my whole life!"
"I!" she exclaimed, mournfully; "I wish to make you unhappy?"
"Yes, you," he said bitterly; "you see my sufferings, and gloat over them; you feel that I love you boundlessly, and with cold, sneering pride you try to resent my former contemptible haughtiness. You oppose your peasant pride to my insensate aristocratic pride; you want to make me go mad or die heart-broken, and your coolness never leaves you for a moment, and my grief makes no impression on you; for, when I am dead, you will be able to exclaim: 'I fought for my country as a brave daughter of the Tyrol! I killed a Bavarian, I broke his heart laughingly!'"
"You lie, I shall never say so!" cried Eliza, in an outburst of generous indignation; "you lie if you think me capable of so miserable a revenge; you lie if you believe that I have a cold and cruel heart. I wish I had, for then I should not suffer what I am suffering now, and I should at least be able to forget you. You really charge me with having a cold heart, with hating and despising you? Do you not see, do you not even suspect what I am suffering for your sake? Look at me, then; see how pale my cheeks are; see how dim my eyes are! I do not take any notice of it, I do not look at myself in the mirror—why should I, and for whom?—but mother tells me so every day, and weeps for me. And why am I so pale and thin, and why are my eyes so dim? Because my heart is full of grief; because I have no rest day or night; because there is in my heart a voice which I can never silence, not even when I am praying or kneeling in the confessional. Do you think I am grieving for the sake of the country or the bloody war? What does the country concern me? I think no longer of it, and yet every battle makes me tremble; and on nearing the booming of artillery, I kneel down and pray with tears of anguish to the Holy Virgin. Oh, may God forgive me! I do not pray for my father, nor for our soldiers; I pray for a Bavarian, I pray for you!"
"Eliza!" exclaimed Ulrich, radiant with joy, and stretching out his arms toward her, "Eliza!"
"Hush!" she said, stepping back proudly, "do not speak. I have told you the truth, for I do not want you to accuse and curse me, when I am blessing you every day. But now go, sir; forget what I have said, but remember me always as one who never hated you, and never thought of revenging herself upon you."
"Eliza," said Ulrich, gravely, taking her hand, and gazing deeply into her eyes, "let us now be honest and frank toward each other. Our hearts have spoken with each other, and God has heard them. You love me, and I love you. Do you remember what I said to you; when taking leave of you on the mountain?"
"I do not, sir," she whispered, dropping her eyes.
"But I do," he continued, gravely and firmly. "I said to you: 'I will go now, but I shall return and ask you: "Do you remember me? Will you become my wife?'" Now, Eliza, I have returned, and ask you as I asked you on the mountain, Eliza, will you become my wife?"
"And I reply as I replied to you on the mountain," she said solemnly. "We can never belong to each other as husband and wife, but we can remember each other as good friends. And so, sir, I will always remember you, and it will always gladden my heart to hear that you are well and happy."
"Is that your last word?" asked Ulrich, angrily.
"Yes, sir, it is my last word."
"Then you are intent on making us unhappy?" he cried, mournfully. "Oh, you crystal-heart, so transparent and clear, so hard, so hard! Will you never, then, allow yourself to be softened by the sunbeams of love? Will they always only harden your heart?"
"I cannot act otherwise, sir, I assure you I cannot," she said, beseechingly.
"Well, then, I cannot act otherwise either," he cried. "I shall not accept this mission, I shall not go to Munich, I shall stay here."
"No, no, I implore you to go!" exclaimed Eliza. "Save my imprisoned countrymen; save, above all, my Elza and her father! Oh, she is unhappy, she longs for her home; she is weeping for me, for you, sir! Make haste, make haste; have mercy upon Elza and myself!"
"Why should I have mercy when you have none?" he asked, quickly. "Let the prisoners die of grief; I am a prisoner too, and shall know also how to die. I shall not leave Innspruck unless you promise me that you will become my wife on my return, and plight me your faith before the altar of God. I swear by all that is sacred to me, I will not leave this city unless I take with me your solemn pledge that you will overcome your pride and become my wife."
"Well, then," she said, blushing deeply, "go, then. Procure my Elza's release, bring her home, and then—"
"And then?" he asked, as she hesitated.
"Then you shall receive at the hands of the priest a bride who loves you, loves you with infinite tenderness," she said, in a low voice.
He uttered a cry of joy, and folded her to his heart. But she disengaged herself gently. "Make haste now," she said; "for the sooner yon depart, the sooner you will return."
"I will set out immediately," he cried, radiant with joy. "But swear to me, Eliza, that I shall receive, immediately on my return, even though it should be early in the morning, at the hands of the priest, my bride—the bride who loves me with infinite tenderness."
"I swear by the Holy Virgin," said Eliza, solemnly, "that if you bring my Elza to me here, you shall receive your bride at the hands of the priest on the day of your return, whether it be early in the morning or late at night."
"Captain Ulrich," shouted Cajetan Doeninger, opening the door, "it is high time for you to set out. The carriage has been at the door for upward of an hour."
"I am ready," said Ulrich, holding out his hand to Eliza with a happy smile. "Farewell, Eliza; I shall return with your Elza in two weeks."
CHAPTER XXXVII.
ELZA's RETURN.
A splendid festival was being celebrated at Innspruck on the 3d of October, and there were great rejoicings in the city. A message of love and joy had reached Innspruck from the headquarters of the Emperor Francis at Totis. Three of the former leaders of the Tyrolese insurrection, who had escaped to Austria at the time of the second invasion of the Bavarians—Sieberer, Frischmann, and Eisenstecken—had arrived at Innspruck as couriers of the emperor. They had succeeded in passing through Styria and Carinthia, although both these provinces were occupied by French troops, and had safely arrived at Innspruck amid the jubilant acclamations of the population. They brought cheering news from the Emperor Francis. He sent to the commander-in-chief of the Tyrol, his beloved and faithful Andreas Hofer, a large gold chain and medal containing the emperor's portrait; and he sent also three thousand florins as a gift to the brave sharpshooters. But better than all this was an autograph letter from the emperor, who extolled in it the bravery of the Tyrolese, called upon them to persevere in their resistance, and promised that Austria would succor them vigorously with money and troops. The letter stated that the emperor would soon dispatch Baron von Reschmann with funds and full instructions to the Tyrol, where he would act as commissioner and intendant of the army, and that the Tyrolese might confidently look for the speedy resumption of hostilities.
These joyful tidings were received with unbounded enthusiasm, and Andreas Hofer's face beamed with delight when he was formally invested with the gold medal and chain in the great church of Innspruck, at the foot of the tomb of Maximilian, by the Abbot of Wiltau, amid the tears and acclamations of a vast concourse of spectators, who afterward, preceded by the municipal authorities, accompanied him in solemn procession to the imperial palace. Andreas presented a splendid appearance in the fine gold-embroidered uniform which he wore to-day in honor of the celebration, in place of his Tyrolese costume; his heavy gold chain and the medal with the emperor's portrait, glittered under his fine black beard on his breast, and he wore a black hat with a plume and inscription to him as the commander-in-chief of the Tyrol, the gift of the holy sisterhood of Innspruck.
Andreas Hofer's face shone with happiness as he walked along in this manner amid the acclamations of the whole population and the ringing of all the bells; but his heart was nevertheless full of humility, and lifting his beaming eyes to heaven, he murmured to himself, "O my Lord and God, Thou hast accomplished every thing; Thou hast protected us and vouchsafed us victory! Glory to Thee alone! Preserve me. O Lord, from pride and arrogance, and let me recognize always that I am nothing but Thy unworthy servant, and that Thou alone vouchsafest us victory and blessest our cause!"
The imperial palace was festively decorated to-day, and a splendid banquet was to take place there in honor of the celebration. All the functionaries of Innspruck had been invited; a brilliant ball was to be given at night in the large throne-hall, and the beautiful girls of Innspruck were to dance to the inspiring notes of the orchestra in honor of the festive day. For the first time Andreas Hofer had permitted music and dancing, and all the beautiful girls of Innspruck were preparing to take part in the brilliant festival and enjoy the rare amusement.
All faces were radiant; even Eliza's sweet countenance was lit up to-day with the sunshine of happiness. A great joy had fallen to her share to-day, for Ulrich von Hohenberg had arrived early in the morning, and with him his uncle, old Baron von Hohenberg, and his daughter Elza. Ulrich bad redeemed his promise; precisely two weeks had elapsed since his departure, and now, after these terrible days of suspense, which Eliza had passed in tears, in silence, and at the same time in mysterious activity, Ulrich had returned, and with him Elza, Eliza's dearest friend.
Ulrich had looked on with an expression of quiet happiness when Eliza embraced her Elza, again and again with tears of joy; she knelt down repeatedly by the side of the couch on which had been laid the old baron, whose strength had been utterly exhausted by the journey, the excitement, and the sufferings he had endured in prison; she pressed his hands to her lips tenderly, and withal humbly, and thanked God that her good old friend and her Elza, the better half of her life, bad been restored to her.
But after this impetuous and joyous meeting, the old baron felt so very feeble that he urgently needed repose and silence, and Elza had to conduct him to the bedroom which had been prepared for him.
Eliza and Ulrich were alone now. She trembled, and, wishing to avoid this tete-a-tete, glided softly to the door; but Ulrich hastened after her and seized her hand.
"Eliza," he said, solemnly, "I have fulfilled all your wishes. I have brought back with me my uncle and your friend Elza; the King of Bavaria accepted the exchange which I offered; he released the baron and his daughter, and Andreas Hofer sets me free in his turn. I am, therefore, no longer a prisoner, and as a free man I ask you now, do you remember the oath you swore to me on the day of my departure?"
"I do," she whispered in a low voice.
"Repeat the oath to me," he said, imperatively.
"My oath was as follows: 'I swear by the Holy Virgin that, if you bring my Elza to me here, you shall receive your bride, who loves you with infinite tenderness, at the hands of the priest.'"
"You have not forgotten the words, Eliza. But will you fulfil them now?"
"You insist on it?" she asked, looking up to him timidly and mournfully.
"Yes, I do," he said, with a blissful smile.
"Well, then," she whispered, almost inaudibly, "I shall keep my oath."
He uttered a joyous cry, pressed her hand to his lips, and gazed with an expression of infinite tenderness into her blushing, quivering face.
"Oh, do not tremble, love," he said; "do not look anxiously into the future. I shall know how to protect my wife from grief and humiliation. To make you happy shall be my sweetest joy; to see you honored and recognized by society will be my incessant effort, as it will be my bounden duty. You will fulfil your oath, and you must do it this very day. Let me go, then, and get a priest; and you, my sweet girl, place a myrtle-wreath on your head, for I shall call for you soon and conduct you triumphantly to the great church of Innspruck; for our marriage shall take place publicly and in the face of the whole population."
"No, sir," she said, shaking her head gently. "I will redeem my promise, but I beg, nay, I implore you, permit me to make all necessary arrangements, and let me have for once my own way."
"And what do you wish, then, beloved?"
"I wish that no one should learn of our plan, and that you should conceal it all day long from every one, and speak of it to no one, neither with your uncle, nor with Elza, nor with Andreas Hofer."
"But how am I to get a priest to marry us?"
"Leave it all to me, sir. I will get a priest. I have confided only to my dear old friend Joachim Haspinger, the Capuchin, who was lately in Innspruck, what would take place in case you should return with my Elza, and he promised that he himself would marry us. Accordingly, on being informed this morning by the courier of your speedy arrival, I sent at once a mounted messenger to Father Haspinger, and I am sure that he will come to Innspruck to-day."
"You intended, then, to redeem your promise of your own accord!" exclaimed Ulrich, joyfully; "you thought of it without being reminded of it. Oh, I thank you, my Eliza, for I see now that you really love me."
"Yes, sir, I really love you," said Eliza, solemnly. "You will find it out this very day. Will you promise me now to conceal our plan from every one, and let me make all necessary arrangements?"
"I do, my sweet girl. Tell me what I am to do, and I will obey you silently and unconditionally."
"Well, then, dear Ulrich," she said, in a tremulous voice, "come to- night, at nine o'clock, to the chapel here in the imperial palace. As a witness, I hope you will find there our dear commander-in- chief, Andreas Hofer. Father Haspinger will stand before the altar, and your betrothed will kneel before the altar too, ready to become your wife, and love and serve you all her life."
"And I shall find there my betrothed, to whom I shall plight my faith before the altar, and whom I will love and cherish all my life!" exclaimed the captain, in profound emotion.
She bent her head gently, as if to accept his solemn vow. "Then you will come to the chapel at nine?" she asked.
"I will," he said, smilingly, "and you may be sure that I shall be promptly on hand. I shall be as punctual as the digger after a hidden treasure, who must disinter it at the stated hour, if he does not want to lose it entirely. I shall be at the chapel at nine o'clock."
"Very well, at nine o'clock. And now farewell until then, sir. I have a great deal to attend to yet in getting up the bridal dress and ornaments, for I do not want you to be ashamed of me to-day, Ulrich. Your bride must not look like a peasant-girl. She must be dressed up beautifully, like an aristocratic lady—like Elza, for instance."
"Dress as you please," he said, smilingly, "but do not believe that I shall ever be ashamed of the peasant-girl, and try to conceal the descent of my sweet, lovely wife."
"And will you ride with me to-morrow to my father's house?" she asked. "Will you present yourself to my father, Anthony Wallner, commander of the Puster valley, as his son-in-law? Oh, you know full well, Anthony Wallner is a hero; not only the Tyrol, but all Germany is familiar with the heroic deeds which he performed at the battle of Taxenbach against the Bavarians. He has taken the field again, and, after joining the forces under Joseph Speckbacher, and Father Haspinger, he will attack the Bavarians at the Pass of Lueg, and, if it please God, defeat them. I suppose, Ulrich, you will accompany me to my father, Anthony Wallner, and ask your father-in-law to give you his blessing?"
"But you told me just now, Eliza, that he is not at home?"
"Well, then," she exclaimed, earnestly, "we will ride to the Pass of Lueg."
Ulrich was silent, and looked down in evident confusion; he did not see that Eliza fixed her eyes on him with a searching, mournful expression.
"Eliza," he said, after a pause, lifting his head slowly, "you possess a magnanimous heart and a delicate soul. Your heart will forgive me, therefore, for not fulfilling your wish, and your soul will understand that I cannot fulfil it. Your father is the commander of the Tyrolese, who have risen in rebellion against Bavaria, and he is fighting against the Bavarians, my countrymen and comrades. I have recovered my liberty, but I had to swear not to take up arms again during the present war against the Tyrolese. The King of Bavaria permitted me to take this oath, and ordered me to return to Munich, where I am to remain till the end of the war. I must set out for the Bavarian capital to-morrow, and my sweet, beloved wife will accompany me. After the war is over, and when there is peace again in the beautiful Tyrol, I shall return with my Eliza to her home, and ask my father-in-law, Anthony Wallner, to give me his blessing. I shall be at liberty then to praise his heroism loudly, and love and honor him as my wife's father. Do you understand that I cannot act otherwise, beloved?"
"I do," she replied; "I do understand that the Bavarian Captain Ulrich von Hohenberg cannot now go to the Tyrolese commander, Anthony Wallner, ask him, while he is fighting against the Bavarians, to bless him, and call him father-in-law. Let us leave it to the future to grant us peace and happiness."
"You understand that I cannot act otherwise," he said, anxiously. "But you are sad? I see a cloud on your forehead, Eliza."
"No, not a cloud," she exclaimed, shaking her head. "Every thing is clear in my mind, and I see distinctly what I must do. Come, then, to the chapel at nine; every thing will be in readiness there."
"You will be there, my lovely bride," exclaimed Ulrich, blissfully, opening his arms to her. "Oh, do not avoid me, Eliza; you are mine now, your place is on my heart, do not avoid me! See, I am submissive and obedient, and I will not take what you do not give me of your own accord. But give me now your bridal present, Eliza; give me the first kiss of love!"
"No, sir," she said, almost anxiously; "on the wedding-day no pious bride must desecrate her lips by kissing or partaking of food before going to the altar. Only devout thoughts should fill her heart; and she ought to pray and implore the saints to vouchsafe happiness to her. Let me go, therefore, and fulfil my sacred duties."
"Yes, my sweet, innocent dove, I will let you go," said Ulrich, gently. "Pray to God and the saints for you and me, but be punctual to-night."
"I shall, sir. Now, farewell. Go out by this door, for Elza is coming to me. I have to tell her a great many things yet."
"She will know your secret then? You will confide to her what I am not to betray to any one?"
"No, sir, I shall tell her nothing about it. No one but God must know my secret. For the last time, then, farewell, sir!"
"Farewell, Eliza! Oh, give me your hand! Let me press it once to my heart! Oh, fear nothing, Eliza, my unholy lips shall not desecrate even your hand to-day. Now I will go, my child; farewell until to- night, my sweet love!"
He bowed to her with a blissful smile, and left the room quickly. Eliza looked after him, motionless, breathless, listening to his footsteps, and heaving a deep sigh when they died away in the distance. Then she laid both her hands convulsively on her heart.
"Oh, it is in great pain!" she murmured. "It seemed at one time as though it would break, and as though I should die on the spot. But I must not die, nor even weep. And I feel that the good God helps me, and that he approves of what I am going to do. It was God Himself who prompted me to ask Ulrich if he would accompany me to my father. He was obliged to reply that he could not go to the enemy, though this enemy was to become his father-in-law. When he told me that, my heart bridled up, and was once more glad and strong. I knew all at once that I was doing right, and I will carry out my plan to the bitter end. But hush, hush! here comes Elza! I must put on a cheerful face now."
"Lizzie, my Lizzie, are you here?" asked Elza, opening the door.
"Yes, here I am, Elza," exclaimed Eliza, who hastened with a smiling face to her friend.
"And where is Ulrich? Why is he not here? Oh, I sat with such a throbbing heart at father's bedside; I longed so much for him to fall asleep! Oh, Lizzie, I have to tell you so many things! Ah, you do not know how happy I was during this splendid, charming journey! To be always by Ulrich's side, what a bliss! And how tenderly and attentively he took care of my dear old father, just like a good, grateful son, who would like to guess from his father's eyes every wish he might entertain. I often wept tears of joy on seeing him support my father, almost carrying him into the carriage, and arranging his seat for him, and on hearing him comfort the old man in gentle yet manly words. Ulrich did not speak of God and the saints, and yet what he said was pious, pious as a prayer of holy charity. Oh, how noble, good, brave, and gentle, Ulrich is!"
"And you love him, Elza, do you not?"
"Yes. I love him with all my heart, and shall for evermore. But where is he? Where is Ulrich? Was he not with you?"
"He was, Elza; he left me at the moment when you came."
"He was here so long? And what did you speak of? Oh, tell me, Eliza, what did you speak of?"
"Of you, Elza," said Eliza, with a wondrous, radiant expression.
"Ah, of me!" exclaimed Elza, joyfully. "Oh, tell me, Lizzie, do you think he loves me?"
"I do not believe it, Elza, I know it for certain. He intrusted me with an important commission for you, and asks of you a great proof of your love. Come, Elza, let us go to my room. We will be sure there not to be overheard by any one. I will tell you everything there."
CHAPTER XXXVIII.
THE WEDDING.
Night had come, and the people of Innspruck had not yet set bounds to their rejoicings. All the streets were brilliantly illuminated; a festive performance was played at the theatre, and the apartments at the imperial palace began to fill with the guests who had been invited to the ball.
But while the palace was shining with splendid lustre for the first and last time during the reign of Andreas Hofer, one of its wings had remained gloomy and silent. It seemed as though the loud voices of the world shrank from penetrating hither. Even the sentinel pacing the long, deserted corridor, trod more softly and crossed himself every time he reached the end of the passage. For the imperial chapel lay at the end of the corridor in this wing of the palace, and through the high windows there one could look down upon the altar and the holy lamp.
The sentinel had just walked up the corridor once more slowly and dreamily, when he suddenly saw two men coming along. He stood still respectfully and presented arms. These two men were Andreas Hofer, the commander-in-chief, and Old Red-beard, Joachim Haspinger, who was walking by his side, in his brown cowl and his heavy leather shoes. On approaching the sentinel, Andreas Hofer stood still and nodded kindly to him. "It is not necessary for you, Joe, to stand here all alone and present arms. I know you are one of the best dancers in the Passeyr valley, and as there is a ball at the palace, you had better go there and dance. I believe the good God Himself will watch over His chapel here."
"Much obliged to you, commander-in-chief—much obliged to you!" exclaimed the soldier, joyfully; and he ran down the corridor as fast as his feet would carry him. "How gay and high-spirited these young folks are!" sighed Hofer.
"And why are you not merry too, brother Andy?" asked the Capuchin. "A great honor was conferred upon you to-day; they paid you homage and cheered you as though you were the Messiah. The whole city is illuminated for your sake to-night; at the theatre, the orchestra played flourishes three times, and the whole audience rose the moment the commander-in-chief entered the house. But scarcely had the morose hero been there a quarter of an hour when he sneaked off again. I followed him stealthily, and found him at last in his office; and while the whole city is rejoicing, he sits at the table covered with papers, and weeps big tears into his beard!"
"But I told you, brother, that couriers had arrived from the valley of the Adige, and informed me that the prospects of our cause are very gloomy there. The people are split up into factions, which are engaged in bitter wranglings. How can I rejoice at the extraordinary honors paid to me, when there are such dark spots in the country?" [Footnote: Andreas Hofer's own words.—See "Bilder und Erinnerungen aus Tyrols Freiheitskampfen von 1809," by Loritza, p. 13.]
"Do not think of that now, Andy. The Lord has helped us hitherto, and He will help us henceforward; for our cause is just, and no enemy is able to stand up against it."
"And do you think, brother, that what we are going to do now is also good and just?" asked Hofer, hesitatingly.
"Yes, I do, Barbone. Lizzie Wallner is a noble, brave girl, and the good God and His angels love her."
"Well, if you say so, brother Capuchin, it must be all right; for you are a priest of the Lord, and would certainly not consent to cheat God in so holy a place."
"God cannot be cheated," said the Capuchin, solemnly; "only short- sighted man can. Now, Lizzie Wallner has keen eyes and a pure heart; hence she looks into the future, and sees what the short-sighted Bavarian cannot see, and helps him and herself to escape from the abyss into which both of them would otherwise fall. She is a genuine heroine, and I am proud and fond of her. Otherwise I should not have come to Innspruck to-day. I came only for her sake and at her urgent request. We are exceedingly busy at the earthworks near the Pass of Lueg, and look from day to day for the Bavarians to attack us. Hence I must return there this very night, that I may be with our men to- morrow in case there should be a fight."
"God grant that you may be victorious!" sighed Andreas.
"But hark! the clock strikes nine, and the sexton is already lighting the candles on the altar."
"But he has been instructed to light only two of them, lest there should be too much light," said the Capuchin. "Let us go down now, brother Andreas, and do not forget what you have to do. When the bride enters by the small side-door, you go to meet her, take her hand, and conduct her to the altar. After they are married, you offer her your hand again and beg of her permission to accompany her to the door of her room."
"All right, I will do so," said Andreas. "Come, let us go down to the chapel."
A dim twilight reigned in the small chapel. Only two of the tall wax-lights burned on the altar, and shed their flickering rays on the vigorous form of the Capuchin, who was standing in front of it, and praying in a low voice with clasped hands. Close to him, near the steps of the altar, stood Andreas Hofer, his head bent down, and his hands clasped on the small crucifix which was to be seen about his neck by the side of the gold medal and chain.
Footsteps were heard now in the aisle of the chapel, and a tall man in dark civilian's dress approached the altar. Andreas Hofer drew himself up to his full height and went to meet him.
"God bless you, Captain Ulrich!" he said, kindly; "I hope you will accept me as witness of your marriage."
"I thank you, commander-in-chief, for consenting to be our witness," said Ulrich, cordially; "and I thank you also, Father Haspinger, for coming to Innspruck from such a distance to marry us."
"I come whenever Eliza Wallner calls me and needs me," said the Capuchin, solemnly.
A small side-door now opened, and a female form in a long white silk dress came in. Her head was covered and concealed with a white veil, which surrounded her whole form like a cloud, and flowed down to the ground. On her head, over the veil, she wore the diadem of the virgin and bride, a blooming myrtle-wreath.
While Andreas Hofer went to meet her and took her hand to conduct her to the altar, Ulrich contemplated her with a throbbing heart, and unutterable bliss filled his bosom.
"She has kept her word," he thought; "she has doffed the costume of the Tyrolese girls and thereby divested herself of her whole past. Oh, how splendid her form looks in this dress; she seems taller and prouder, and yet so lovely and sweet."
He gazed at her as she approached slowly with alight springing step, leaning on Andreas Hofer's arm; he saw only her!
He did not hear a door opening softly yonder in the vestry, which contained several latticed windows; he did not see the dark female form which approached the windows, and whose pale face looked out for a moment and then disappeared hastily. He saw only her, his beloved, his bride, who stood now by his side, whose hot, trembling hand now rested in his own, and who returned gently the tender pressure of his hand.
And now Father Haspinger raised his voice and spoke in devout and impressive words to the bride and bridegroom of the solemnity of this sacred hour, of the importance of the union which they were about to enter upon before God, and of the sacred duties the fulfilment of which they were to vow before the altar.
"And now I ask you, Captain Ulrich von Hohenberg," he said, in a loud voice, "will you take your betrothed here for your wife, and love and cherish her all your life long?"
He replied in a loud, joyous voice, "Yes."
"And you, young maiden," added the Capuchin, "will you take your betrothed here for your husband, and love and cherish him all your life long?"
A low, timid "Yes" fell from her lips. Stifled sobs and groans resounded in the direction of the vestry.
"Join hands, then." said the Capuchin, solemnly, "and let me exchange your rings in token of your union. I marry you now in the name of God, and henceforth you are man and wife. What God hath joined together, let not man put asunder. Kneel down now and receive the benediction."
The bride and bridegroom knelt down hand-in-hand before the altar; the concealed woman knelt down in the vestry alone, trembling and quivering with anguish.
When the benediction had been given and the bride and bridegroom arose, she rose likewise from her knees. "Holy Virgin," she prayed in a low voice, "give me strength now! Thou beholdest my heart, and seest what I am suffering! Oh, be with me in Thy mercy, and give me strength and constancy!"
The ceremony was over now, and Andreas Hofer approached the bride. "As your father was prevented from being present," he said, "permit me to take his place and conduct you to your room. I suppose you do not object to it, Captain Ulrich!"
"On the contrary, I am obliged to you for taking the place of my sweet bride's father. Lead the way, I will follow you."
"No, sir, wait a moment," exclaimed Father Haspinger, solemnly. "I must speak a few words with you privately."
"And I have to thank you for your kindness in coming to our wedding," said Ulrich, standing still in front of the alter and following only with his eyes his bride, who was just leaving the chapel with Andreas Hofer by the side-door.
"Captain Ulrich," said the Capuchin, after the door had closed behind the two, "I have complied with Eliza Wallner's request, and married you to your betrothed. You are now man and wife, and nothing but death can separate you from your wife. Do not forget this, sir. But will you also do what I am now about to ask of you?"
"I promise to do it, if it be in my power."
"In the vestry yonder is one who wishes to see you. Go to her. But promise me by all that is sacred to you that you will listen to her calmly; that, whatever she may say to you, you will not inveigh against her; and that you will overcome your heart and submit like a brave man to that which cannot be helped."
"I do not comprehend what you mean," said Ulrich, smilingly, "but I promise to submit like a brave man to that which cannot be helped."
"Go, then, to the vestry," said Father Haspinger; "I will leave the chapel, for no one except God should hear what she has to say to you."
He bowed to Ulrich, and quickly walked down the passage to the large door of the chapel. Ulrich hastened to the vestry, and, opening the door, murmured to himself: "What a strange mystery! Who can await me here?"
"I await you here, sir," said a low, tremulous voice.
Ulrich looked up, and stared at her who stood before him with clasped hands and gazed at him with beseeching eyes.
"Eliza!" he exclaimed, starting back with a cry of horror; "Eliza, you are here?"
"Yes, I am here," she said; "I am here to implore your forgiveness."
"My forgiveness?" he asked, trembling, and pressing both his hands to his temples. "My God! my head swims—I believe I shall go mad! Eliza is here, she stands before me in her peasant costume, and she left me only a few moments ago in a white bridal dress, and with a myrtle-wreath on her head. What does this quick transformation mean, and how was it possible?"
"It is no transformation, sir," said Eliza, bashfully. "I am Eliza Wallner, the peasant-girl, and she who left you in the chapel is your wedded wife, the young Baroness von Hohenberg—"
"You are my wedded wife, you alone?" he cried, impetuously.
"No, sir, I am not!"
"You are not?" he cried, vehemently. "And who is she who went from me there?"
"She is your wife, who loves you with all her heart," said Eliza, solemnly; "she is the wife whom your parents selected for you from your earliest youth; she is Elza von Hohenberg."
Ulrich uttered a cry of rage and despair, and rushed upon Eliza with uplifted hand, pale as a corpse, and with flashing eyes.
She bent her head and whole form before him. "Strike me, I deserve your anger," she said, humbly.
Ulrich dropped his arm with a groan. "Then you have cheated me, wretched girl!" he cried, furiously. "You wished to revenge yourself on me, you lied to me, you betrayed me, you enmeshed me with hypocritical falsehoods, and played an infamous game with me! Well, why do you not laugh? Your efforts were successful, you have revenged yourself. Oh, I am in despair; my rage and grief will break my heart. Why do you not laugh?"
"I do not laugh, sir, because I see that you grieve, and because God knows that I would give up my heart's blood to spare you an hour of suffering."
He burst into scornful laughter. "And yet you have treated me so infamously? You have played a miserable comedy with me, and perjured yourself?"
"Sir, I have not perjured myself," cried Eliza. "I have fulfilled faithfully the oath I swore to you when you took leave of me and went to procure my Elza's release."
"You have fulfilled it? False girl! repeat your oath to me, that I may convict you of perjury."
"I said that if you would bring back Elza, you should receive your bride, who loved you with infinite tenderness, at the hands of the priest, whether it was early in the morning or late at night!"
"Well, then, have you fulfilled your oath? Have you not perjured yourself?"
"I have fulfilled my oath; I have not perjured myself. Elza loves you, sir; she loves you with infinite tenderness."
"Oh, what miserable, insidious sophistry!" cried Ulrich, sinking despairingly on a chair. "Your words were as full of duplicity as your heart is; and I, poor, short-sighted dupe, believed your words! And not you alone, but Elza, too, has cheated me—she whom I loved as a sister, and whom I should have loved even better, if you had not stepped in between us, if I had not seen you. Elza has betrayed me too; she did not shrink from playing so unworthy a part! Oh, it will break my heart, it will break my heart; I lose in this hour all that I loved! Nothing remains to me but contempt, scorn, and dreadful loneliness!"
He buried his face in his hands and wept bitterly.
"Sir," exclaimed Eliza, with a cry of despair, kneeling down before him, "you weep?"
"Yes, I weep," he sobbed; "I weep for my fallen angels, my lost paradise! I am a man; therefore I am not ashamed of my tears."
Eliza lifted her eyes and clasped hands to heaven. "Holy Virgin," she exclaimed, "give strength to my words, that he may hear and understand me!"
She rose from her knees, stepped close up to Ulrich, and laid her hand on his shoulder. "Sir," she said, "do you remember yet what I said to you on taking leave of you on the mountain? I reminded you of it the other day, but you forgot it again. I said to you: 'You are a nobleman, and I am a peasant-girl; you are a Bavarian, and I, thank God, am again an Austrian. We do not suit each other, and can never become husband and wife.' That is what I said to you, and I repeated it to you the other day, but you would not understand it."
"Because I loved you, Eliza; because I felt that my love would be strong enough to surmount all obstacles!"
"Was your love strong enough to prevail on you, sir, to go to my father, Anthony Wallner, and ask him to bless you, his son-in-law? See, I asked you to do so, because I knew that you would refuse, and because I thought it would convince you that we could never become man and wife and ought to part. For without the blessing of my parents I could never follow a husband into the world; nor would you want a wife who did not bring with her either the blessing of her parents or that of your own, for you are a good and excellent man. That was the reason, sir, why we could not become man and wife, even though it should break our hearts."
"Our hearts?" he cried, impetuously. "Do not speak of your heart; it is cold and hard."
"What do you know of my heart?" she asked. "I do not bear it on my lips, nor in my eyes either. It rests deep in my bosom, and God alone sees and knows it. But I, sir, know another heart; I gazed deeply into it, and discovered in it the most fervent love for you, sir. This other heart is that of my Elza: Elza loves you! And you know that I love Elza, and therefore you must believe me, even though you distrust me in other respects. I shall love my Elza as long as I live, and I swore to her never to abandon her, never to deceive her. She confides in me, sir; she did not conceal from me a single fold of her heart. Should I have told her, 'Captain Ulrich, whom you love, and whom your father wants to become your husband, loves me; and I, whom you call your best friend, although she is but a peasant-girl, while you are the daughter of a nobleman, will take your lover from you and make him my husband?' No, sir, never could I have said so; never should I have been capable of breaking Elza's heart: I preferred to break my own!"
"She does not know that I love you? She ought to have known it, inasmuch as she consented to play this unworthy part and take your place before the altar."
"She did not know any thing about it; I deceived her. I told her you sent me as a love-messenger to her, and that I had taken it upon myself to obtain her consent to a clandestine marriage with you, because you were obliged to set out for Munich this very night, and because you wished to take with you the certainty that she would be yours forever, and that you might have the right of protecting her after God had taken her father from her and made her an orphan. Sir, Elza loves you, and therefore she consented, and became your wife."
"And her father? Did he, too, consent to the deception?"
"Her father, sir, is very sick, and I believe he is on his death- bed. Elza told him nothing of it, for the excitement, the joy might have killed him. I told her it was your will that she should be silent; and because she loves you and would comply with all your wishes, she was silent, obeyed your call, and came all alone to the altar to become your wife."
"My wife! she is not my wife! The marriage is null and void, and I shall never acknowledge it."
"Elza is your wife, sir, your wife before God and man. A priest married you, and you swore before the altar to love and cherish her. Oh, sir, I beseech you, do not repudiate my Elza, for she loves you; and by repudiating Elza you will repudiate me, for Elza is the better half of my heart. In making her happy, think that you make me happy; and in loving her, think I feel that you love one me!"
"Oh, Eliza," cried Ulrich, gazing at her as she stood before him with a glowing countenance, "Eliza, you angel, why can I not possess you?"
"Because it is not God's will, sir! 'The blessing of the parents builds houses for the children,' says the proverb; hence we could not build a house, sir, for we had not the blessing of our parents. Now you have it, Elza brings it to you, and she brings you love, sir, and happiness. No, do not shake your head; she brings you happiness. You do not believe it now, for your heart grieves, and he who has such a wound thinks that it never will heal. But love is a good surgeon. Elza will dress your heart and heal it."
"And your heart, Eliza, will it heal, too? For your heart has likewise a wound, and, whatever you may say to the contrary, you loved me."
"I loved you!" she exclaimed. "No, say rather I still love you! If I had not loved you, should I have been strong enough to withstand your supplications and resist my own heart in order to secure your happiness? Oh, be happy, then,—be happy through me and for my sake! Fold Elza to your heart, love her and let her love you; and when in future days, happy in Elza's arms, and surrounded by her sweet children, you remember the past and its grief smilingly, do not forget me, but say, 'Lizzie was right after all! She loved me faithfully!'"
"Faithfully?" he asked, bursting into tears. "Your heart will heal likewise, Eliza; you will forget me in the arms of another husband."
"No, sir! My heart I hope, will heal, but God alone will heal it, and no other husband. I am not able to love another man, and I believe, moreover, I have something else to do. The fatherland needs brave hands, and I belong to my fatherland and my father. We shall have war again, sir, war with the Bavarians. Thank God, you will not be among our enemies! I shall carry our wounded out of the thickest of the fight, and nurse them; and if a bullet hits me, well, then, I shall die for the fatherland, and it will gladden your heart, also, to hear that Lizzie Wallner died as a brave daughter of the Tyrol. I pray God to let me die in this manner. Amen! But now, sir, go to your young bride. She will be wondering already at your long absence. Oh, go to her, sir, and be kind and loving to her; let her never suspect what has taken place between us, and that you did not marry her of your own accord."
"I cannot dissemble, Eliza; I cannot turn my heart like a glove."
"Do I ask you to do so? Have you not always loved Elza? Love her now, then; love her for my sake, love me in her! Go, sir; Elza is waiting for you. I shall go too. Our good Haspinger is waiting for me, and I shall go with him to my father. We shall never meet again, and therefore I will give you now my wedding-present. You asked me for it this morning, and I refused; but now I will give it to you voluntarily. Close your eyes, sir, for you must not see what I give you; and do not open them until I tell you to."
"I will close my eyes, Eliza, but I shall see you nevertheless in my heart."
She glided up to him with a noiseless step. Faithful to his word, he had closed his eyes firmly. She gazed at him long and tenderly, as if to engrave his features deeply on her heart; then she bent over him and imprinted a kiss on his forehead.
"God bless you, Ulrich," she whispered, and kissed his forehead once more. "Farewell!"
And before he was able to prevent it, or even know it, she glided to the small door leading from the vestry into the street.
Ulrich heard the jar of the door, and opened his eyes. Eliza stood in the open door, and cast a last, parting glance on him. Joachim Haspinger stood behind her.
"Eliza," cried Ulrich, hastening to her, "you will leave me?"
He would have seized her hand, but Haspinger stepped between them. "Go to your bride, sir," he said, imperatively.
"Eliza will accompany me and go to her father!"
CHAPTER XXXIX.
THE TREATY OF PEACE.
The Emperor Francis was still at Prince Lichtenstein's castle of Totis, in Hungary, but for some days past there had no longer reigned there the profound silence and calm monotony which had prevailed during the first days of the imperial sojourn. Couriers came and went, equipages rolled up, and conveyed to the castle some of the Austrian diplomatists, with whom the emperor conversed a long while in his cabinet, whereupon they departed again. Even Baron von Thugut, the all-powerful ex-minister, had been drawn from his tranquil retirement, and called to the headquarters of the Emperor Francis at Totis. Francis had locked himself up with him in his cabinet, and conversed with him in so low a tone that Hudelist, although he had applied his ear to the keyhole, had been unable to hear a single word of importance; and the emperor was so reticent as to the subject of his conversation with Thugut, that the Empress Ludovica, although, after Thugut's departure, she had sought frequently to fathom the meaning of his presence there in her interviews with the emperor, did not receive the slightest information from her husband.
Great commotion reigned at Castle Totis already early in the morning of the 12th of October. Prince Lichtenstein had arrived in the first place, and Count Bubna had come soon afterward. The emperor had gone with the two diplomatists to his cabinet; they had left it several hours afterward, and departed immediately.
Count Metternich had likewise arrived at Totis, and repaired at once to the emperor's rooms. The count ordered the footman in the anteroom to announce him to his majesty, but the servant shook his head with a polite smile.
"It is unnecessary for me to announce your excellency," he said. "His majesty ordered me to conduct your excellency at once to his cabinet. Be so gracious, therefore, as to follow me, your excellency."
And he hastened, with a noiseless step, through the apartments: Count Metternich followed him quickly, and an imperceptible sneer played over his fine youthful face as he was walking through these sumptuous rooms, whose deserted appearance was the best proof of the precarious situation of the emperor.
The footman stood now before the door of the imperial cabinet; after waiting until his excellency had come close up to him, he opened this door, and said, in a loud voice, "His excellency, Count Metternich!"
When the count entered the cabinet, the emperor was sitting at his writing-table, and holding in his hand a paper which he had read, but which he laid down now, to rise and greet the count. It did not escape Metternich's keen, prying eyes, that the emperor's face was more serene to-day than it had been for along time past; and, on bowing deeply to his majesty, he asked himself what might be the cause of this unusual serenity, and who might have brought the glad tidings which had awakened so remarkable a change.
"Welcome, count, welcome!" said the emperor, in his sonorous voice, and with a graceful smile. "I sent for you because I am exceedingly anxious to learn the progress of your peace-negotiations at Altenburg. Is there no prospect yet of a speedy termination of this abominable war?"
"Your majesty, I regret to say that the negotiations are progressing very slowly," said Count Metternich, mournfully.
"The Emperor of the French persists with stubborn petulancy in all his demands, and refuses firmly to abate them."
"Indeed, is Bonaparte so stubborn?" asked the emperor, kindly. "How far have you advanced in your conferences with Minister Champagny?"
"Your majesty, we have not advanced yet beyond the difficult questions concerning the contributions in money and the fortresses. France refuses obstinately to take less than two hundred and thirty- seven millions of francs, and insists on the cession of the fortresses of Gratz and Brunn, which her troops have not even occupied up to this time."
"That is to say, you have not advanced in your peace negotiations beyond what both sides were willing to concede at the outset?"
"Pardon me, your majesty. In the beginning of the negotiations we were entirely ignorant of the demands of France, while we are familiar with them now, and know what course to adopt in regard to them. After learning the adversary's intentions, one may more easily devise ways and means to frustrate them."
"But you have been devising them a long time already without obtaining any results," said the emperor, shrugging his shoulders. "Well, what do you think, my dear count, will be the upshot of your peace negotiations?"
"Will your majesty permit me to tell you the truth?" asked Count Metternich, with his most winning smile.
The emperor nodded his head.
"Well then, your majesty, I believe that war will be the upshot of all these peace negotiations. The demands of France are so exorbitant that Austria cannot submit to them. Austria's HONOR will compel us to resume hostilities; for a government may, if need be, acquiesce in the loss of some of its territories, but it must never submit to a violation of its honor."
"But do you know that a resumption of hostilities will endanger not only some of our territories, but our existence? Our armies are disorganized, disheartened, and without a competent commander-in- chief; and my distinguished brothers, who are at the head of the different corps, are quarreling as though they were old women, and not princes. Besides, money, the best general in war times, is wanting to us."
"Only declare your determination to resume hostilities, your majesty, and money will not be wanting to you. Your people will gladly sacrifice all their property for this purpose, for your people hate Napoleon and desire vehemently that hostilities should be resumed."
"See here," exclaimed the emperor, almost menacingly, "let me advise you not to allude to my people, if you want me to remain on good terms with you. I have no people; I have subjects, and want only subjects. [Footnote: Schlosser's "History of the Eighteenth Century."] If I need money, I shall impose additional taxes on my subjects, and they will be compelled to pay them; but they need not offer me any presents, for I think it would be incompatible with my imperial honor to accept them. An emperor must not accept any thing as a present at the hands of his subjects, not even their love, for it is the duty of the subjects to love their emperor. Bear this in mind, count, and do not repeat again this new-fashioned word 'people;' I cannot bear it, it smells so much of the republic and guillotine. Well, I have told you that, if we resumed hostilities, we should be destitute of three very essential things, namely, a good army, a great captain, and money. There is no doubt whatever that we should lose the first battle again; and if we were compelled then to sue for peace, Bonaparte would impose still more rigorous terms upon us: we should be obliged to accept them, and should lose both territories and honor. Now you know my views, count, and you shall know also the principal reason why I sent for you. Look at this paper. Do you know what it contains? The treaty of peace!"
"The treaty of peace?" cried Metternich, in dismay. "Your majesty does not mean to say—"
"I mean to say that I have made peace with the Emperor of the French. Here is the paper; take it. The whole thing is done now."
"Your majesty," exclaimed Metternich, looking at the paper which the emperor had handed to him, "it is really true, then? You have already signed the treaty without being so gracious as to employ your ministers or even inform them of it?"
"Yes, I have, for I thought we needed peace; hence, I signed the treaty, and Prince Lichtenstein and Count Bubna have taken a copy of it to the headquarters of the Emperor Napoleon at Schoenbrunn, and I believe he will sign it also. Well, do not look so dumbfounded, count, and do not wonder any longer that I succeeded in making peace without your assistance. I allowed you and Stadion to go on with the negotiations, and did not prevent you from displaying your whole diplomatic skill at Altenburg against Bonaparte's minister, Champagny; but all this could not prevent me either from promoting the affair a little here at Totis, after my own fashion, and now all is over. For the rest, my dear count, bear in mind what I now say to you. I appointed you my minister, because you are an able and clear- headed man, and an industrious and reliable functionary. I shall let you act, decide, and govern, and not complain if people say that you are all-powerful in Austria, and that your will alone guides the ship of state. Let people say and think so, but YOU shall not think so, count; you shall know once for all what our mutual position is. I allow you to govern so long as you govern in accordance with my views; but if I am not satisfied with the course you are pursuing, I shall pursue my own course, and it will only remain for you to follow me, or retire from public affairs. Now decide, my dear count; will you follow me, or—"
"Sire, there is no 'or,'" interrupted Count Metternich. "It is your majesty's incontestable right to lead the way, and indicate to me the course I am to pursue."
"That is right; I like to hear that kind of language!" exclaimed the emperor, holding out his hand kindly to the count. "You may depend upon it now that we two shall remain yet a long while together, and that, since we are going to have peace in the country, we shall rule together in tranquillity and harmony. There, take the paper now to your room, and read it attentively, that you may become thoroughly familiar with it; above all things, do not forget the secret articles, for you know they are always the most important of all. Pray return to me in an hour from now; we will then work together."
"Sire, I shall be here punctually," said Count Metternich, bowing deeply, and walking backward to the door.
"I believe he WILL be here punctually," said the emperor, smiling, after Metternich had left the room. "He is afraid, if he should not be promptly at my door, it might never open to him again. I want them all to feel that I am their master and emperor—I alone! Now I am through with Metternich, and it is my brother's turn. I will give him to-day a lesson which he will not forget all his life long."
The emperor rang the bell. "Has my brother, the Archduke John, not yet arrived?" he asked the footman who entered the room.
"Your majesty, the archduke has just arrived, and is waiting for your orders."
"I request my brother to come to me immediately," said the emperor. After the footman had glided noiselessly out of the room, Francis walked repeatedly up and down, and his face assumed a gloomy expression. "He shall learn now that I am his master," he murmured; "I will break his haughty spirit, and humiliate him so deeply that he will never think any more of plotting against me."
At this moment the door opened, and the Archduke John, whom the footman announced, entered the room. He looked pale and sad; the last months, full of care and grief, had gnawed deeply into his soul, and deprived his eyes of their fire, and his form of its youthful fulness.
The emperor saw it, and a sardonic smile illuminated for a moment his features, which, however, quickly resumed their gloomy expression. "Ah, brother," exclaimed the emperor, greeting the archduke with a slight nod of his head, "we have not seen each other for a long time; hence, I sent for you. I wish to communicate important news to you. The war is at an end. I have concluded peace with the Emperor of the French."
"Peace?" asked John, incredulously. "Your majesty condescends to jest, and that is a good symptom of your majesty's excellent health."
"I never jest with you," said the emperor, dryly. "I tell you in dead earnest, I have concluded peace with Napoleon. Austria loses a great deal by this peace; she cedes one-third of her territory, and pays, moreover, besides the contributions imposed heretofore, the sum of eighty-six millions of franc." [Footnote: Napoleon signed the treaty of Schoenbrunn on the 14th of October 1809.]
"But what of the Tyrol?" asked John. "I am sure your majesty will keep the faithful Tyrol?"
"No," said Francis, looking his brother full in the face, "the Tyrol will be divided; one part of it will be restored to Bavaria; the other part will be given to the Viceroy of Italy, and become a province of French Italy."
"That is impossible!" cried John, in dismay; "that cannot be your will—"
"And why not? Why is it impossible?" asked the emperor, sternly.
"Your majesty," said John, facing his brother boldly, "you pledged your word to the Tyrolese solemnly, in the face of God and the whole world, that you would not conclude a peace which would separate the Tyrol from your monarchy."
"Ah, you dare to remind me of it?" cried Francis, in a threatening tone.
"Yes, I do," said John, vehemently; "and I have a right to do so, for it is I who pledged my honor that the imperial promise would be redeemed. It was I who stirred up the insurrection of the Tyrolese, who repeated the promises of their beloved emperor to them; it was I who called upon them in the emperor's name to organize a conspiracy and rebellion, and who induced them to draw the sword and fight for their liberty. Your majesty, thousands of the noblest Tyrolese have lost their lives in this contest; thousands lie wounded and in great pain; the soil of the Tyrol, formerly so tranquil and peaceful, is reeking yet with gore; the fields are not cultivated; where prosperity formerly reigned, there is now distress and starvation; where peace and tranquillity prevailed, there rages an insurrection; where merry and happy people used to live, and where nothing was heard formerly but the ringing notes of the Ranz des Vaches and the merry Jodlers of the herdsmen, there are to be seen now only pale, mournful invalids, tottering along painfully, and nothing is heard but the booming of artillery and the lamentations of the impoverished and starving mountaineers. And yet, despite all their disasters and privations, the faithful Tyrolese stand firm, for their hearts are full of hope and love for their emperor. They risked all in order to become Austrians again; and even now, when the deplorable armistice has compelled your troops to sheathe their swords, the faithful and confiding Tyrolese continue their struggle for their emperor and the liberty of their beloved country. All Europe gazes with astonishment and admiration upon this heroic people, which alone is yet courageous enough to resist the French despot, which alone does not yet bow to his decrees, and still draws its sword against him, while all Europe is crouching before him in the dust. Oh, your majesty cannot and will not abandon this faithful people, which loves you and believes in you. It would be high treason to think your majesty capable of such a step, for you pledged your word to the Tyrolese, and never will an Emperor of Austria break his word and incur the disgrace of perjuring himself."
The emperor uttered a cry of rage, and, entirely forgetful of his assumed calmness, rushed upon the archduke with flashing eyes and uplifted arm.
"You dare to insult me!" he cried. "You are impudent enough to charge me with perjury! You—"
The archduke on seeing his brother so close before him, furious and with clinched fist, started back a few steps. "Your majesty," he said, "I am sure you do not intend to insult your brother. Pray take your hand away, for if it should touch my face, my forehead, I should be obliged to forget that you are the emperor, that you are my brother, and should demand satisfaction of you." |
|