p-books.com
An Obscure Apostle - A Dramatic Story
by Eliza Orzeszko
Previous Part     1  2  3  4  5  6     Next Part
Home - Random Browse

"Wo ist Meir?"



CHAPTER VI

Meir was absent during the Rabbi's visit. He left the house early in the morning and went in the direction of the poorest quarter of the town. The houses there were very small and very low and exceedingly dismal, none of them having more than two windows. In front of the houses were evil-smelling sloughs. From the black chimneys of the tenements arose thin streaks of smoke, indicating by their thinness the scarcity of fuel, and the food cooked by it. Fences, rotten and tumble-down, surrounded the small courtyards, which were covered with sweepings. Here and there could be seen in the rear of the houses, tiny tracts of land with meagre vegetables growing in them. At the low doors, miserable looking women with dark sickly faces, wearing blue caftans and carroty wigs, washed their gray, coarse linen in buckets. The old and bent women sat on the benches, knitting blue or black wool stockings, while young sunburned girls, in dirty dresses and dishevelled hair, milked the goats.

It was the quarter of the town inhabited by the poorest population of Szybow, the nursery of poverty—even of misery, dirt, and disease. The houses of the Ezofowichs, Calmans, Witebskis and Kamionkers, standing at the square, were luxurious palaces when compared with those human dwellings, the mere exterior aspect of which made one think of earthly purgatory. And no wonder. There, on the square, lived merchants and learned men, the aristocracy of every Jewish community; here lived the population of working men and tradesmen—the plebeians earning their daily bread with their hands and not with brains.

In spite of the fact that it was yet early morning, the daily work had generally begun. From behind the dirty windows could be seen the rising and falling arms of the tailors and cobblers. Through the thin walls resounded the tools of tinsmiths and the hammers of blacksmiths, and from the houses of the manufacturers of tallow candles rose unbearable, greasy exhalations. Some of the inhabitants, taking advantage of the sunrise, looked into the street, opened their windows and a passer-by could see the interior of, the small rooms with black walls, crowded with occupants which swarmed like ants. Through the windows came the mixed noise of singing and praying in male voices, the quarrelling of women and the screaming of children. All the smaller children rent the sultry air of the black, crowded rooms with their cries, while the older ones trooped out into the street in great crowds, chasing each other noisily or rolling on the ground. Growing boys, dressed not in sleeveless jackets like the children, but in long, grey halats, stood on the thresholds of the huts leaning against the walls, pale, thin, drowsy, with widely opened mouths, as though they wished to breathe into their sickly, cold breasts the warm rays of the sun and the fresh breeze of the morning.

Meir approached one of these youths.

"Nu, Lejbele," said he, "I have come to see you. Are you always sick and looking like an owl?"

It was evident that Lejbele was ill and moping, for, with hands folded in the sleeves of his miserable halat, and pressed to his chest, he was shivering with cold, although the morning was warm; he did not answer Meir, but opened his mouth and great, dull, dark eyes more widely, and looked idiotically at the young man.

Meir laid his band on the boy's head.

"Were you in the heder yesterday?" he asked. The boy began to tremble still more, and answered in a hoarse voice:

"Aha."

This meant an affirmative.

"Were you beaten again?"

Tears filled the boy's dark eyes, which remained raised to the face of the tall young man.

"They beat me," he said.

His breast began to heave with sobs under the sleeves of the halat, which were still pressed by the boy's folded bands.

"Have you breakfasted?"

The boy shook his head in the negative.

Meir took from the nearest huckster's stand a big hala (loaf of bread), for which he threw a copper coin to the old woman. He then gave the bread to the child. Lejbele seized it in both bands, and began to devour it rapaciously. At that moment a tall, thin, lithe man rushed out from the cabin. He wore a black beard, and bad an old, sorrowful face. He threw himself toward Meir. First be seized his band and raised it to his lips, and then began to reproach him.

"Morejne!" he exclaimed, "why did you give him that hala? He is a stupid, nasty child. He don't want to study, and brings shame upon me. The melamed—may he live a hundred years—takes a great deal of trouble to teach him; but he has a head which does not understand anything. The melamed beats him, and I beat him, too, in order that the learning shall enter his head, but it does not help at all. He is an alejdyc gejer (lazy)—a donkey!"

Meir looked at the boy, who was still devouring the bread.

"Schmul," said he, "he is neither lazy nor a donkey, but he is sick."

Schmul waved his hand contemptuously.

"He is sick," shouted he. "He began to be sick when he was told to study. Before that he was healthy, gay, and intelligent. Ah, what an intelligent and pretty child he was! Could I expect such a misfortune? What is he now?"

Meir continued to smooth the dishevelled hair of the pale child with his hand. The tall, thin Schmul bent again and kissed his hand.

"Morejne," said he, "you are very good if you pity such a stupid child."

"Schmul, why do you call me Morejne?" asked Meir.

Schmul interrupted him hastily.

"The fathers of your father were Morejnes; your zeide and your uncles are Morejnes, and you, Meir, you will soon be Morejne also."

Meir shook his head with a peculiar smile.

"I shall never be a Morejne!" said he. "They will not confer such an honour upon me, and I—don't wish for it!"

Schmul thought for a while, and then said:

"I heard that you have quarrelled with the great Rabbi and the members of the kahal."

Meir, without answering, looked at the horrible proofs of deep destitution around him.

"How poor you are," said he, not answering Schmul directly.

These words touched the very sensitive string of Schmul's life. His hands trembled, and his eyes glared.

"Aj, how poor we are," he moaned; "but the poorest of all living on this street is the hajet (tailor) Schmul. He must support an old, blind mother, and wife, and eight children. And how can I support them? I have no means except these two hands, which sew day and night if there is something to sew."

Speaking thus, he stretched toward Meir his two hands—true beggar's hands, dark, dirty, pricked with the needle, covered with scars made by scissors, and now trembling from grief.

"Morejne," he said more softly, bending toward the listener, "our life is hard—very hard. Everything is very expensive for us, and we have so much to pay. The Czar's officers take taxes, we must pay more for our kosher meat, and for the candles for Sabbath, we must pay to the funeral society, pay to the officers of the kahal, and for what do we not pay? Aj, vaj! From these poor houses flow rivers of money—and where does it come from? From the sweat of our brows, from our blood and the entrails of our children who grow thin from hunger! Not a long time ago you asked me, Morejne, why my room was dirty. And how can we help it when eleven of us must live in one room, and in the passages there are two goats, which nourish us with their milk. Morejne, you asked me why my wife is so thin and old, although she has not yet lived many years, and why my children are always sick! Morejne, kosher meat costs us so much that we never eat it. We eat bread with onion, and we drink goat's-milk. On Sabbath we have fish only when you, Morejne, come to see us and leave us a silver coin. All in this street are poor—very poor, but the poorest is hajet Schmul, with his blind mother, thin wife and eight children."

He shook his head piteously and looked into Meir's face with his dark eyes which expressed stupefied astonishment at his own misery. Meir, with his hand still on the head of the sickly child, who was finishing his bread, listened to the speech of the miserable fellow. His mouth expressed pity, but the frowning brows and drooped eyelids gave to his face the expression of angry reverie.

"Schmul," he said, "and why are you so often out of work?"

Schmul became plainly confused, and raised his hand to his head, disarranging his skull cap which covered his long dishevelled hair.

"I will tell you," continued Meir; "they don't give you work because from the stuff which they give you to make dresses you cut large pieces and keep them."

Schmul seized his skull cap in both hands.

"My poor head," he groaned. "Morejne, what have you told me? Your mouth said a very ugly thing against me."

He jumped, bent nearly to the ground, and then jumped again.

"Nu, it's true, Morejne, I will open my heart to you I used to cut off and keep pieces of the stuff, and why did I do it? Because my children were naked. I clothed them with it. And when my blind mother was sick I sold it and bought a piece of meat for her. Morejne, your eye must not look angrily on me! Were I as rich as Reb Jankiel and Morejne Calman—had I as much money as they make from the work of our hands and the sweat of our brows, I would not steal!"

"And for what are Reb Jankiel and Morejne Calman taking your money?" began Meir thoughtfully, and he wished to continue, but Schmul stretched himself and interrupted suddenly:

"Nu, they have a right to it. They are elders over us. What they do is sacred. When one listens to them it is as if one listened to God himself."

Meir smiled sadly and put his band into his pocket.

Schmul followed the movement with his eyes, which were animated with cupidity.

Meir placed on the open window a few silver coins. Schmul seized his hand and began to kiss it.

"Morejne, you are good. You always help poor people. You pity my stupid child."

When the enthusiasm of his gratitude had cooled a little, he stretched himself and began to whisper in Meir's ear.

"Morejne, you are good and generous and the grandson of a very rich man, and I am a poor and stupid hajet, but you are as honey in my mouth, and I must open my heart to you. You are wrong in quarrelling with our great Rabbi and with the members of the kahal. Our Rabbi is a great Rabbi and there is no other like him in the whole world. God revealed to him great things. He alone understands the Kabala Mashjat (the highest part of the Kabala, teaching how, by a combination of letters and words, miracles are performed and the mysteries penetrated). All the birds fly after him when he calls them. He knows how to cure all human diseases and all human hearts open to him. Every breath of his mouth is holy, and when he prays then his soul kisses God himself. And you, Morejne, you have turned away your heart from him."

Thus gravely spoke poor Schmul, raising in solemn gesture his black, needle-pricked index finger.

"And the members of the kahal," continued he, "they are very pious men and very rich. One should respect them and listen to them also, and even close one's eyes if they do something wrong. They could accuse one before God and the people. God will be angry if he hears their complaint, and will punish you, and the people will say that you are very bold, and will turn away their faces from you."

It would be difficult to guess the impression made on Meir by Schmul's humble and at the same time grave, warning. He continually kept his hand on little Lejbele's head, and looked into the beautiful fine-featured face of the pale, sick, idiotic and trembling child, where he saw the personification of that portion of Israel, which, devoured by misery and disease, nevertheless believed blindly and worshipped humbly, timidly, and everlastingly.

Then he gave Schmul a slow and friendly nod, and went away. Schmul followed him several steps.

"Morejne," he moaned, "don't be angry with me for having opened my heart to you. Be wise. May the learned and rich not complain of you to God, for the man who is under the ground is better off than he on whom they shall turn their angry hands."

Then he returned to his hut, and did not notice that Lejbele was not standing at the wall of the house. When Meir departed, the pale child followed him. With hands still muffled in the sleeves of his ragged gown, and with wide opened mouth, the child of Schmul the tailor followed the tall, beautiful man. At the end of the street only, as a being afraid to go further, the poor boy said, in a hoarse, guttural voice:

"Morejne!"

Meir looked back. A friendly smile brightened his face when he saw the boy. The dark, dull eyes of the child were raised to his face, and from the gray sleeve a small, thin hand was stretched toward him.

"Hala," said Lejbele.

Meir looked around for a huckster's stand. Along the street stood several miserable barrows, by which the women, their thin bodies scantily clad in rags, were selling loaves of bread, hard as stone, and some heads of onion, as well as a black, unappetising preparation made of honey and poppy-seed.

From Meir's white hand to the dark, thin hand of the child again passed a big hala. Lejbele raised it to his mouth with both hands, and, turning, he walked slowly and gravely down the middle of the street toward his home.

After a while Meir reached the square of the town. It seemed to him that he came back to the light of day from a dark cavern. The sunlight flooded everything around, dried the mud, and kindled golden sparks in the windows of the houses. In the yard of the pious. Reb Jankiel, some large, new structure was being erected. The red-haired owner inspected the workmen personally, evidently satisfied with the increase of his wealth. The noise of axes and the gnashing of the saws filled the air, and in front of the low inn stood a couple of carriages belonging to passing guests. Further along the street stood Morejne Calman in the piazza of his house, shining in his satin halat. With one hand he held to his smiling mouth a cigar, and with the other he caressed the golden hair of a two-year-old child, who sat on a bench holding a loaf of bread abundantly spread with honey, which he had smeared all over his plump face, casting the while admiring glances at his magnificent father.

In the court-yard of the Ezofowich mansion there was plenty of noise, sunlight, and gaiety. In the centre two broad-shouldered workmen were sawing wood for the winter, and in the soft sawdust several cleanly-dressed children were playing. At the well a buxom and merry servant girl was drawing water, joking with the workmen, and through the open windows of the house could be seen Raphael's and Abraham's grave heads—they were talking over business affairs with great animation—and Sarah, standing by the fireplace, and pretty Lija, who stood before a mirror smoothing her luxuriant tresses.

When Meir entered the gate, the workmen stopped sawing, and smiled and nodded to him. They came from the same poor, dirty street he had just left, and evidently knew him very well.

"Scholem Alejhem!" (peace to you) they exclaimed.

"Alejhem & Scholem!" answered Meir, merrily.

"Will you not help us to-day?" asked one of the workmen jokingly.

"Why not?" answered Meir, approaching them.

Meir was fond of physical work. He practised it very often, and his grandfather's workmen were accustomed to it. One of them was about to give him his place at the log of wood, but at that moment. Lija appeared in the open window. She was just finishing braiding her hair, and said.

"Meir! Meir! where have you been so long? Zeide wishes to see you."

Hardly a quarter of an hour had passed since the Rabbi's visit. Saul still sat with his head between his hands, lost in half angry and half sad musing. A few steps from him sat Freida, bathed in golden sunlight and sparkling with diamonds. A very complicated process was going on in Saul's old breast. He disliked Isaak Todros. Without having deeply understood the real meaning of the action and position of either his ancestor Michael, or his father Hersh, he knew that they had great influence among their "own people," and enjoyed the general esteem of the mighty, although 'stranger' people. Therefore he was proud of these reminiscences of his family, and the knowledge of the wrong done to these two stars of his family by ancestors of Isaak Todros excited toward the latter a mute and not very well-defined dislike. Besides this, being rich, and proud of so being, he resented the misery and—as he said at the bottom of his soul—the sluttishness of the Todros. But all this was as nothing compared with the respect felt for the holy, wise, and deeply-learned man, who was the representative of all that was holiest, wisest, and most learned. Saul himself read with great zeal the holy books, but he could not become familiar with them, because for a long time his brain had been occupied with quite different matters. He read them, but understood very little of their obscure and secret sense, and the less he understood the more he respected them, and the deeper was his humility and dread. And now that dread and humility stood opposed to the true, tender love for his grandson, and he struggled between them.

"What profit can he draw from it?" thought Saul, and he met his grandson with angry looks.

Meir entered the parlour timidly. He already knew of the Rabbi's visit, and he guessed at the aim of it; he was afraid of his grandfather's anger and grief.

"Nu," said the old man, "come nearer. I am going to tell you beautiful things, at which you will rejoice greatly."

And when Meir had come to within a couple of steps from him, Saul looked at him sharply from beneath his bushy eyebrows, and said:

"I am going to betroth you, and in two months you must be married."

Meir grew pale, but was silent.

"I am going to betroth you to Jankiel Kamionker's daughter."

After these words there was quite a long silence, which Meir at last interrupted.

"Zeide," said he, in a low but determined voice, "I am not going to marry Kamionker's daughter."

"Why?" asked Saul, smothering his anger.

"Because, zeide," growing bolder and bolder, "Kamionker is a bad and unjust man, and I don't wish to have anything to do with him!"

Then Saul's anger burst out. He reproached his grandson for the audacity of this judgment, and praised Rob Jankiel's piety.

"Zeide," interrupted Meir, "he wrongs the poor!"

"Is that any of your business?" exclaimed the grandfather.

This time the young man's eyes shone warmly. "Zeide," he said, "he pockets a great deal of the money produced by the sweat and work of these miserable people who live at the other end of the town, and through him they are thieves. While their children are naked, Reb Jankiel builds new houses! In the dram-shops and distilleries which he rents from the nobility be carries on evil acts. His dram-shop keepers make the peasants drunk, and cheat them, and his distilleries produce more vodka than is permitted by the Government. Zeide, you must not look at the way he prays, but the way he acts, for it is written: 'I do not need prayers, nor your sacrifices! The one who wrongs the poor man wrongs the Creator Himself!'"

Saul was very angry, but his grandson's quotation mollified him, for he very much desired to see him a scholar, and expert in the knowledge of the holy books.

"Well," muttered he angrily, but without vehemence, "it does not matter that Jankiel makes the peasants drunk, and that he produces more vodka than the law permits. You don't know yet that business is business! When you are married to Reb Jankiel's daughter, and go into partnership with him, you will do the same."

"Zeide," answered Meir quickly, "I shall neither produce nor sell vodka. I have no inclination for it."

"And what are you going to do—"

He did not finish, for Meir bent forward and seized his knees with his hands, and pressing his lips to them, he began to talk.

"Zeide, let me go hence! Let me go into the broad world! I will study! I wish to study, and here my eyes wander in darkness. Two years ago I made the same request, but you became angry, and ordered me to remain. I remained, zeide, because I respect you, and your commands are sacred to me. But now, zeide, let me go hence! If I go into the world with your permission and blessing, I shall become a learned man. I shall come back here and take my stand against the great Rabbi, and I shall know how to show him that he is a small man. Now—"

Saul did not permit him to speak further.

"Sha-a-a!" he exclaimed.

He was seized with fear at the mere mention of a strife between his grandson and the great Rabbi.

But Meir drew himself up, and with fire in his face and tears on his eyelashes, he spoke again:

"Zeide, remember the history of Rabbi Eliezer. When he was young his father did not let him go into the world. He ploughed the field, and looked into the dark forest which hid him from the world, and curiosity and longing ate into his heart as now they are eating into mine. He could not stand that yearning, and he escaped. He went to Jerusalem, to a great, world-famed scholar, and said to him: 'Let me be your pupil, and you shall be my master!' And it was as he said. And when, several years after, his father Hyrkanos came to Jerusalem, he saw there on the square a beautiful youth, who talked with the people, and the people listened to him, and their souls melted like wax before the great sweetness of his words, and all heads bent low before the youth and shouted: 'Behold our master!' Hyrkanos wondered much at the wise words of the man who stood on the heights, and at the great love which all the people bore him. And he asked of the man who stood beside him: 'What is the name of the youth who stands on the heights, and where does his father live? for I wish to bow before him, whose entrails have brought into the world such a son.' And the man whom he questioned made answer: 'That youth's name is Eliezer, a star over Israel's head, and his father's name is Hyrkanos.' When Hyrkanos heard this he shouted with a great voice, rushed toward the youth, and opened his arms. And then there was ecstatic joy in the hearts of both father and son, and the whole nation bowed before Hyrkanos, because his entrails brought into the world such a son."

Saul listened attentively to the story, half gloomy and half joyful. He cherished the traditions of his nation, and was delighted to listen to them, especially when they were spoken by the mouth of his much-loved grandson. He did not hesitate, however, in his answer. He half closed his eyes and began:

"If in Jerusalem there was to-day teaching such a famous learned man of Israel, I would send you to him at once, but the avenging hand of the Lord is laid on Jerusalem—she is no longer ours. When the day of the great Messiah shall come, she will again be ours. It is pleasant and sweet for a son of Israel to die there, but there is no one there to teach him. And I shall not send you into a foreign world to learn strange sciences. They are useless to an Israelite. From Edomit you have already learned as much as it is necessary for you to transact business in the foreign world, and even for that the great Rabbi has reproached me. And his reproaches are a shame and a sorrow, for, although the Rabbi is a wise man, my soul suffers when he comes to my house to scold me like the melamed scolds the little children in the heder."

Speaking thus, the old man became morose, and looked gloomily on the ground. Meir stood before him as though petrified, but in his eyes, looking into space, there was reflected a bottomless precipice of sad and rebellious sentiments.

"Zeide," he said finally, half in prayer and half abruptly, "then permit me to be an artisan. I will live in the same street with the poor. I will work with them and guard their souls from sin, And when they ask me something I will always answer them 'Yes' or 'No' When they lack bread I will divide with them all the bread I have in my house!"

Again his face burned and the tears shone on his eyelids. But Saul looked at him in the intensest amazement, and after a while he said:

"When you are two or three years older you will see how stupid you are in telling me such things. There has been no artisan in the Ezofowich family and, please God, there never shall be. We are merchants, from father to son; we have enough money, and each generation brings more. You shall be a merchant also, because every Ezofowich must be one."

The last words he spoke in an imperative voice, but after a while he continued a little more softly:

"I want to show you my favour. If you do not wish to marry Reb Jankiel's daughter, I will permit you not to marry her. But I shall betroth you to the daughter of Eli Witebski, the great merchant. You are longing for learning—flu! I am going to give you a very well educated wife. Her parents keep her in a boarding school at Wilno; she speaks French and plays the piano. Nu! if you are so difficult to please, that girl ought to suit you. She is sixteen years old. Her father will give her a big dowry, and immediately after the wedding will make you his partner."

From the expression of Meir's face it could be seen that his blood was boiling.

"I don't know Witebski's daughter. I never saw her," said he gloomily.

"Why do you need to know her?" exclaimed Saul; "I give her to you! In a month she will be back from Wilno and in two months you will be married! That is what I am telling you, and you, be silent and obey my commands. Up to the present I have given you too much liberty, but from now on it will be different. Isaak Todros told me to set my foot on your neck."

A flush appeared on Meir's pale face and his eyes flashed.

"Rabbi Isaak may put his feet on the necks of those who, like dogs, lick his feet!" he exclaimed. "I am an Israelite, as he is. I am no one's slave, I."

The words died on his quivering lips, for old Saul stood before him, drawn up to his full height, powerful, inflamed with anger, and raised his hand to strike him. But at that moment between the old man's thin hand and the burning face of the younger man, appeared a small hand, dried, wrinkled, trembling with old age, separating them. It was the hand of Freida, who was present during the whole conversation between the grandfather and grandson, and had seemed to doze in the sun and not hear anything. But when the room resounded with Meir's passionate exclamation, and Saul had risen, angry and threatening, she rose also, and silently advanced a few steps, until with her poor old hand she shielded her great-grandson. Saul's hand dropped. Having exclaimed to Meir in an already softened voice, "Weg!" (Get out) he fell into a chair, panting deeply.

The great-grandmother again sat down by the window in the sunlight. Meir left the room.

He went out with bent head and a gloomy expression on his face. At that moment he felt all the impotency of youth against age, influence, and authority. He felt that the fetters of the patriarchial organisation of his family were growing heavy on him. And the mere thought of that small, thin, trembling woman's hand, which had shielded him from a rough act of force, caused a touching smile of tenderness to appear on his lips. It was also a smile of hope.

"If I could only get that writing," he said to himself, passing his hand over his forehead.

He was thinking of the writing of Michael the Senior, of which the old great-grandmother alone knew the whereabouts. He thought also that if he could only find it he would know what to say and how to act.

In the meantime Saul sat for a long time, breathing heavily from weariness, and sighing from grief. He looked several times at his mother and smiled. The intervention of this silent, continually dozing, hundred-year-old-woman for her great-grandson, seemed strange to him, and perhaps in the bottom of his heart he was grateful to her for not permitting him to wrong his orphan grandson in a moment of anger.

After a while he called: "Raphael."

The call was answered by a dignified dark-eyed man, already growing gray—his oldest son. After Saul he was the oldest of the family. He himself had grown-up grandchildren and was doing a very large business. On hearing his father call him he left his office and came to him immediately.

"Do you know if Eli Witebski is home?" asked Saul.

"Yes, he returned home yesterday," answered his son.

"Someone must go there at once and tell him that I wish to see him, and talk with him about an important matter."

"I will go myself," said Raphael; "I know about what you are going to talk with Witebski. You have an excellent idea, and it must be executed immediately. Meir may go astray if he is not married soon."

Saul's eyes searched his son's face inquiringly. "Raphael, do you think he will change when he is married?"

Raphael nodded his head affirmatively.

"Father," said he, "remember Ber. He was on the same road which Meir is travelling, but then he married Sarah, and you, father, took him into partnership and when the children began to come, one after another, all these stupid ideas left his head."

"Go! Call Witebski to me," concluded Saul.

Raphael left the room, and was soon walking in the direction of the house which stood at the corner of the two largest streets. On the piazza sat a plump woman in a silk gown, and a mantilla buckled with a gold brooch. On her ears were long earrings, and a carefully-combed wig was on her head. She was about forty, and looked fresh and healthy. Her mouth wore a smile of satisfaction and pride, and in her hands she held some fancy embroidery. When Raphael ascended the stairs she rose, and with the most exquisite bow ever made in Szybow, she extended her hand in welcome to the guest. Except Pani (Mrs.) Hannah Witebska, there was not another woman in Szybow who shook hands with a man. The English hand-shake, popular in the whole civilised world, evidently did not meet with the approval of the dignified Raphael, for he touched the plump Pani Hannah's hand a little reluctantly, and after a short greeting he asked for her husband.

"He is home," answered the woman, smiling continually, with chronic satisfaction and equally chronic pride; "he came back yesterday, and is now taking a rest."

"I came to talk with him," said Raphael

"Come in! come in!" exclaimed the woman, opening with hasty amiability the door leading into the house. "My husband will be much pleased to receive such a guest."

Raphael answered Pani Hannah's fashionable civilities by a swift nod of the head, and entered the house. Pani Hannah again sat down on the bench, and half closed her eyes disdainfully, whispering to herself:

"Nu! what people there are in this Szybow! They don't want to talk with women. They are like wild bears."

She sighed, moved her head several times, and added:

"Am I accustomed to such people? In our city of Wilno the people are civil and educated, not savages as here. Pfe!"

She sighed once more, continued her work mechanically, looking on the town and swarming people with the same smile of satisfaction and pride. Soon two men appeared in the door of the house. They were in conversation, and passed swiftly by the piazza and without looking at Pani Hannah they went in the direction of the Ezofowich house. Eli Witebski, walking with Raphael across the square, did not at all resemble his companion. Although a merchant, he represented quite a different type of the Hebrew trader. He was evidently fashionable and a dandy. His coat, although not entirely short, was a great deal shorter than the halat which Raphael wore, and it was cut quite differently. Across his silk waistcoat shone a thick gold chain, and he wore a big diamond ring on his finger. His face was serene, his eyes keen and penetrating. He had a small, yellowish beard to which he often raised his diamond-ornamented hand by a slow and deliberate movement.

He walked beside Raphael rapidly and with evident pleasure. At any rate, there was not a merchant in all Szybow who would not make equal haste if he were called by Saul Ezofowich. For ten years Saul had retired from business, and, except to go to the synagogue, he never left his house. But everyone who wished to draw from the treasures of his great experience and equal keenness in business transactions came to see him. Saul never refused advice, and even help, as far as he was able to give it, without wronging his children And when he wished to speak to some dignitary of the community, he called them to him through his sons or grandsons and they hastened to him willingly. Therefore, on being called by the old patriarch, Eli Witebski hastened naturally. Smiling and radiant he entered the parlour, and greeted the host:

"Scholem Alejhem!" (Peace to you). He did not greet anyone outside of Szybow in such an old-fashioned way. On the contrary, he could say very correctly, Gut morgen (Good morning), but his unshaken rule was to accommodate himself to those with whom he had to deal.

Raphael wished to leave them, but Saul signed him to remain. They carefully closed all the doors, and spoke together for quite a while. But no matter how low they spoke, the frolicsome Lija, Raphael's daughter, put her little nose to the closed door, and her dark eye to the keyhole, and often heard repeated the names of Meir and Mera, Witebski's daughter first, and then her own name and that of a certain Leopold, Pani Hannah's cousin. She sprang from the door covered with blushes, half-confused, and half-seized with a secret joy, and then she constantly looked through the window to see as soon as possible when her cousin returned.

The sun had begun to set when Witebski left the Ezofowich's house, beaming, smiling, and evidently very much pleased with the transaction, or, perhaps, two transactions closed at the same time.

Almost at the same moment Meir returned home. Lija rushed to meet him, and, in the gate of the court-yard, placing her arm about his neck, she whispered in his ear:

"Do you know, Meir, a great thing has happened to-day in our house. Our zeide and my father spoke a long time with Eli Witebski, and they came to an agreement about us. Witebski has promised his daughter to you, and my father has promised me to Paul Hannah's nephew, who is very well educated."

She whispered all this, blushing, and too confused to dare to raise her eyes to her cousin's face. At once she felt that, by a sudden movement, he slipped from her embrace, and, when she raised her eyes, she saw Meir again leaving the gate of the house.

"Meir!" exclaimed the girl, in surprise, "where are you going? Are you not going to have supper with us?"

The departing young man did not answer the girl's voice calling him to the family table. A deep wrinkle angrily cut his forehead. Now he understood the nothingness of his exclamation in the presence of his grandfather: "I am no one's slave!" They disposed, without the slightest regard for his will, of his future, of his family, and he knew that the commands of the elders must be obeyed.

No! He shuddered to think that it must be so. Why? He did not know the young girl Mera, who, somewhere in the world, was studying the same things which he himself desired so much. But, walking through the town and the empty fields separating it from the Karaim's Hill, walking slowly, with hands behind him, and bent head, he thought obstinately, almost mechanically, and incessantly, "I am no one's slave!" Pride and the desire for freedom boiled in his heart, aroused by some unknown source, probably those secret breaths of nature sown in the fields by noble and strong spirits thirsting for liberty, righteousness, and knowledge.

At the foot of the Karaim's Hill, in the hut which clung closely to its sandy side, there burned a small, yellow light. Over it, through the forked branches of the willow tree, shone many small stars, and further on, over the great fields, lay the gray shadows of the dusk.

In the interior of the hut, against the low wall, was seated an old man, working with the flexible willow branches. His figure was gray in the dusk of the hut, and the features of the bent face could not be seen. The tall, straight figure of a girl, with a thin face, sat in a wooden chair near the flame of the candle. In one dropped hand a spindle was softly twirling, and over her head was a board with a big bunch of wool fastened to it. From the wall, where the old man sat, came a hoarse, trembling voice:

"In the midst of the desert, so large that one could not see its end, rose two mountains so high that their summits were hidden in the clouds. The names of these mountains were Horeb and Sinai."

The voice became silent, and the girl, who listened gravely while she spun, said:

"Zeide, speak further."

But at that moment a manly voice was heard at the open window.

"Golda!"

The spinner was neither frightened nor surprised at this sudden pronunciation of her name by a strange voice. It might almost be said that at any moment she expected to hear that voice, so gravely, and with so little emotion did she rise and go to the window. Only her eyes shone warmly under: the dark lashes, and her voice was inexpressibly sweet when, standing at the lattice, she said softly:

"Meir! I knew that you would keep your promise and come."

"Golda," said the muffled voice from behind the window, "I came to see you because to-day there is a great darkness before my eyes, and I wished to look at you, that the world might become brighter to me."

"And why is it so dark to-day before your eyes?" asked the girl.

"A great sorrow has befallen me. Rabbi Todros has accused me of wrongdoing before my zeide, and my zeide wishes to marry me."

He became silent and dropped his eyes. The girl did not move. Not the slightest movement of her face or figure betrayed emotion—only her swarthy and sun-burned face grew white.

"To whom does your zeide wish to marry you?" she asked, and her voice had a gloomy sound.

"To Mera, the daughter of the merchant Witebski."

She shook her head.

"I don't know her."

Then she asked suddenly:

"Meir, are you going to marry her?"

The young man did not answer. Golda, however, did not ask him again. Her swarthy forehead was bathed in a blush and an expression of great bliss filled her eyes, for Meir's sweet, deep and at the same time fiery look, rested on her face.

Both were silent, and amidst the tranquillity, interrupted only by the rustling of the branches overhanging the roof, there was heard again the hoarse and trembling voice of the old man sitting by the wall.

"When Moses descended Mount Sinai, the thunders were silenced, the lightning was quenched, the wind lay down, and all Israel rose as one man and exclaimed with a great voice: 'Moses, repeat to us the words of the Eternal!'"

Meir listened attentively to the old voice relating the history of Israel. Golda looked at her grandfather.

"He always tells the different stories," she said. "I spin or lie at his feet and listen."

"Meir," she added, with gravity in her look and her voice, "enter our house and greet my grandfather."

In a few moments the door of the small hall creaked. Old Abel raised his head from the willow branches, which his trembling but active hand continually plaited, and seeing in the dark, the handsome figure of the young man, he said:

"Who is there?"

"Zeide," said Golda, "Meir Ezofowich, son of the rich Saul, has come to our house to greet you."

At the sound of that name pronounced by Golda, he shrunk against the wall, suddenly raised himself and leaning with both hands on the straw sheaf on which he sat, he stretched forward his yellow neck, swathed in rags. This brought near the flame a head covered with long, abundant white hair, and a small shrivelled face which was almost hidden by an enormous beard. Golda spoke the truth when she stated that her grandfather's hair had become white as snow from old age, and coral-like red were his eyes from weeping. Now, from beneath these swollen eyelids, the quenched pupils looked with an amazement of fear at first, and then with a sudden lighting of indignation or hatred.

"Ezofowich!" he exclaimed in a voice which was neither so hoarse nor so trembling as before, "why have you come here and passed the threshold of my house? You are a Rabbinit—foe—persecutor. Your great-grandfather cast an anathema at my ancestors and turned their temple into dust. Go from here. My old eyes shall not be poisoned by looking at you."

While speaking the last words he stretched his trembling hand toward the door through which the young man had entered.

But Meir stepped forward slowly, and bending his head before the angry old man said:

"Peace to you!"

Under the influence of those sweet words, pronounced with sonority and expressing a prayer for a blessing and concord, the old man became silent, fell back on his seat, and only after a long while did he begin to speak in a plaintive, pitiful voice:

"Why did you come here? You are a Rabbinit, and the great-grandson of the powerful Senior. Your people will curse you if they see you pass my threshold, for I am the last Karaite who remained here to watch the ruins of our temple and the ashes of our ancestors. I am a beggar! I am cursed by your people! I am the last of the Karaites!"

Meir listened to the old man's words in respectful silence.

"Reb," said he after a while, "I bend my head low before you because it is necessary that justice be done in the world, and that the great-grandson of the one who cursed should bow before the great-grandson of the accursed."

Abel Karait listened attentively to these words. Then he was silent for a while, as though he was pondering in his tired mind, over the meaning of them. Finally he understood them entirely, and whispered:

"Peace be to you!"

Golda stood with her arms crossed on her bosom, looking on Meir as pious people look on a holy image. Having heard the words of peace from her grandfather's lips, she pushed toward Meir one of two chairs, took as mall, shining pitcher and went into the hall.

Meir sat near the old man who was again busy with his work and whispered something. After a while this whispering became louder until it changed into a hoarse and trembling narrative. It seemed that was his habit. He had plenty of stories in his head and heart, and with them he brightened his miserable life.

Meir could not hear the first whispers, and only understood their meaning when the old man began to speak louder:

"On the shores of Babylon they sat weeping, and the wind moaned in their lutes, brought by them from their country, and in sadness they hung them on the trees."

"And their masters came to them, and said: 'Take to your hands your harps; play, and sing!' And they answered: 'How can we play and sing in the land of exile, when our tongues are dried with great bitterness and our hearts only know how to cry! Palestine! Palestine!' But unto them their masters said: 'Take from the trees your harps. Play and sing!'"

"Then Israel's prophets looked at one another and said: 'Who of us is sure? Who will stand torture that we may not be made to play and sing in the land of exile!'"

"And when their masters came to them the next day and said: 'Take from the trees your harps; play and sing!' the prophets of Israel raised their bloody hands and exclaimed: 'How can we take them, when our hands are cut in two, and we have no fingers!'"

"The rivers of Babylon rustled aloud with great amazement and the wind cried in the harps hanging on the trees, because the prophets of Israel had cut their hands in two rather than be forced to sing in the land of exile."

When Abel finished the last words of the old legend, Golda entered the room. In one hand she held a tray made of straw, on which there were two earthen cups. In the other hand she held a shining pitcher filled with milk. In the door, which remained open behind her, appeared the goat, whose whiteness stood out against the blackness of the hall. The girl was dressed in a faded skirt, and her long black tresses were thrown over the shoulders of the gray shirt which she wore. She poured the milk into the cups and handed it to the guest and her grandfather. She walked into the room quietly and lightly, with a smile on her lips. Then she sat down and began to spin. The room was in complete silence, and old Abel began to whisper some old story. But soon his mouth closed, his hands dropped on the sheaf of willow branches and his head rested motionlessly against the wall. The goat disappeared from the threshold and for a while could be heard her tramping in the little hall. Then everything became quiet. The young people remained alone in the presence of the slumbering old man and the stars which looked in through the low window, The girl was spinning, gazing into the face of the young man who sat opposite to her. He, with dropped, eyelids was thinking.

"Golda," said he, after a long while, "the prophets of Israel, who cut their hands in two rather than be forced to play and be the slaves of their masters, were great men."

"They did not wish to act against their hearts," answered the girl gravely.

They were silent again. The spindle still turned in Golda's hand, but less and less swiftly and more quietly. Gusts of wind blew through the chinks in the wall and caused the yellow flame of the candle to flicker.

"Golda," said Meir, "is it not frightful for you in this solitary cabin, when the long fall and winter drop black darkness over the earth, and great winds enter through the walls and moan about the house?"

"No," answered the girl, "it is not frightful for me, because the Eternal watches the poor huts standing in the darkness, and when the winds enter here and moan, I listen to the stories zeide tells me, and I do not hear their moaning."

Meir gazed pityingly into the face of the grave child. Golda looked at him with motionless eyes, which shone like black, fiery stars.

"Golda," said Meir again, "do you remember the story of Rabbi Akiba?"

"I shall never forget it to the end of my life," she answered.

"Golda, could you wait fourteen years, like the beautiful Rachel?"

"I could wait until the end of my life."

She said this quietly and gravely, but the spindle slipped from her hand and dropped.

"Meir," said she, so softly that the whispering of the wind almost deafened her words, "you must promise me one thing. When you have a sorrow in your heart, then come to our house. Let me know your every grief, let zeide console you with his beautiful stories."

"Golda," said Meir, in a strong voice, "I would rather cut my hand in two, as did the prophets of Israel, than act against my heart."

Having said this he rose and nodded to the girl.

"Peace to you!" he said.

"Peace to you," she answered softly, nodding to him slowly.

He went out, and after a while the girl rose, blew out the yellow flame of the burned-out candle, and having wrapped herself in some gray cloth, she lay down on the straw beside the sleeping old man. She lay down, but for a long time she watched the shining stars.



CHAPTER VII

Eli Witebski possessed in his mind and character many diplomatic qualities. He was neither born nor brought up in Szybow, as were without exception all the inhabitants of the town; but three years ago had settled there on account of business matters as well as for various family reasons. Among the population who lived there for generations he was therefore almost a stranger, and in addition to that, having spent his whole life in a large city, he brought with him many new customs which astonished and shocked the ultra-conservative inhabitants of this lost corner of the world. Among these differences were the different cut and material of his clothing, the wearing of the diamond ring, the rejection of the skull cap on his head, the short clipping of his beard, and the absolute lack in his house of Talmudistic and Kabalistic books, and, principally, the possession of such a wife as Pani Hannah, of a daughter who was studying somewhere in a boarding school, and besides this daughter Mera, only two more children. These innovations, never seen nor heard of before, should have been the cause of drawing on the elegant merchant a general dislike of the population of Szybow. But they did not. It is true that at first so-and-so whispered to so-and-so that he was a misnagdim, progressive and indifferent in matters of religion. But these suspicious notions soon disappeared, stopped chiefly by Eli's extraordinary affability, amiability, and the power of adapting himself to any and all circumstances. Always good-natured smiling, and serene, he never argued with anybody, stood out of the way for everybody, affirmed nothing, avoided quarrels in order not to be obliged to take sides with the participants and thus offend the other, and when he could not avoid so doing, spoke so sweetly and convincingly that the antagonists, enraptured with his eloquence, became reconciled, bearing in their hearts gratitude and admiration for him, and speaking of him with enthusiasm. Ein kluger Mensch! As to rites and religious rules, Witebski proved to be perfectly orthodox. He observed the Sabbath, and kept kosher house with the minutest punctuality. Every time he met the great Rabbi he bowed very low, and he as no other before could make bright the eyes of the learned man, by telling him merry stories—taken no one knew whence, and he always told them in such a way that they possessed something of a mystic and patriotic character, and pleased even the most severely religious listeners. He did not spend much time at home, but continually travelled for business purposes, but every time he was seen in Szybow he was seen in the Bet-ha-Midrash, listening with due respect to the learned preaching of Rabbi Todros, or smiling when numbers of old and young scholars of the community passionately discussed Pilpul, or spoke of different commentaries, or commentaries on commentaries, with which twenty-five hundred printed sheets of Helaha, Hagada and Gemara were filled. He was also always to be seen in the synagogue, whenever there was occasion for a general attendance, and although he could not be counted among the most zealously praying ones, nor the most vehemently swaying ones, his attitude and the expression of his face were perfectly decent.

But it must not be thought that Witebski was a hypocrite; not at all—he was sincerely fond of peace and good understanding, and did not wish them disturbed for himself nor for others. He was successful in life; he felt happy and satisfied, and consequently he loved everybody, and it was a matter of absolute indifference to him whether the man with whom he had to deal was a Talmudist, a Kabalist, Hassyd, orthodox, heretic, or even Edomit, provided he was not obnoxious to him. He learned of the Edomits for the first time in his life when he came to Szybow, for in the circle in which he lived Christians were called gojem and that only seldom, and under the influence of exceptional sentiments of anger or offence. But when he came to Szybow and learned of the Edomits, he thought, "Let them be Edomits!" and from that time he spoke of Christians by that name when in conversation with the inhabitants of Szybow. But in the use of that name he felt not the slightest hatred nor even dislike. Until now the Edomits had done him no wrong—then why should he dislike them? Outside of Szybow he was friendly with them—he was even very fond of them—but in Szybow he did as everyone else did. He had received his religious education when he was young, but he afterward forgot everything amidst entirely secular occupations and cares. He believed in Jehovah and worshipped him profoundly; he knew the history of Moses and also something about the Babylonian captivity and the later history of the Jewish people, but he did not know much of the deeper meaning of these things. In the main be did not care what Tanait or some Rabbi said or commanded. But he did not contradict anything either by word or deed—not even by thought. He did everything that was commanded, thinking to himself: "There is no harm in it. Maybe it's only a human invention, but again it may be God's command—why should I anger Him against me." Thus, acting diplomatically with the people and with God, he was not afraid of anything, and he was happy. He would have been completely happy if he had not brought with him to Szybow that greatest and, for the inhabitants of Szybow, most astonishing novelty, his wife Hannah. In the same degree that it was his object while living in the small town to act as did everyone else there, it was the greatest desire of Pani Hannah to act differently from everyone else. When they had lived in a large city there was celestial harmony between them based on mutual attachment and similarity of taste. Here, however, Pani Hannah became to her husband the cause of perpetual embarrassment and occasional fear.

Pani Hannah was in love with civilisation, which for her assumed the form of beautiful dresses, her own hair on her head, elegantly furnished rooms, polite relations with her fellow-men, the French language and music. Music was her craze. When they dwelt in a large city she went to the public gardens to listen to it, where, walking with her friends, clad in a rustling silk gown and plumed bat, gazing at handsome men and chatting with amiable women, she felt perfectly happy, and still more proud of her social position. Certain products of civilisation especially caused her rapture. Once, perceiving in a public garden a fountain, she admired it for a couple of hours with inexpressible delight, and on returning to her city, which did not possess a fountain, she talked to her friends during the whole year of that beautiful phenomenon. She was also very fond of mirrors, and when she found herself opposite a large mirror she could not tear her eyes away from it, and especially from the reflected image of herself, which she found very handsome, with her big golden earrings, a hat with flowers on it, and a charming gown. As for religion, she knew still less about it than her husband. She believed in God, and at the bottom of her heart she was even very much afraid of Him, and she believed also in the devil, fearing him even more than God. She also believed that a person who did not see his shadow on a holiday night would die within a year, and even that a person who moved a candle on the Sabbath table would meet with a great misfortune. On the other hand, however, she did not believe many similar things—calling them superstitions. Being a good housekeeper, she acknowledged in the depths of her soul that it would be better if the Jews ate the same meat as the Christians, both because it would be a great deal cheaper, and because there would not be the need in the household of having so many kitchen dishes, which every orthodox household must have in order to keep the food properly kosher. As for the woven stuffs containing a mixture of wool and flax, Pani Hannah closed her eyes and ears to all interdictions, and used them without hesitation, because they were pretty and cheap. When she came to Szybow she was perfectly horrified. There was not one sign of civilisation—no public garden no music, no fountain, not even the shadow of beautiful women and handsome men chatting amiably, no echo of the French language. Good Heavens! Pani Hannah betook herself to bed, and buried herself in feather bolsters for two whole days and nights, lamenting and screaming that she could not stand it, that she would die and make orphans of her children. She did not die, however. She left the bed, because it was necessary to unpack things, to look after the household and dress the children prettily so that when they went into the streets they should astonish by their beauty and fine clothes that—as Pani Hannah expressed it, with a gesture of contempt—"rabble." The children were dressed, went out, and in truth they did astonish everyone. It was the first consolation which the unhappy exile from civilisation received in her place of banishment. Then came other similar consolations. Pani Hannah tried to amaze in everything she was able—dresses, furniture, manners, speech—and in doing so, she felt extremely happy. In the main, perhaps she was happier than in a large city. There she only looked on civilisation and its products and was proud of being one particle of it. Here she was civilisation itself—the whole sum of the civilisation existing in Szybow.

This love for amazing the people which, after the care of the children and the household, was the first occupation of Pani Hannah's mind, and the source of her greatest happiness caused her husband considerable uneasiness and fear. In the beginning he had heard some murmurs that he was a misnagdim be learned that the popular indignation had been aroused against his wife for wearing woven stuff of mixed flax and wool, and for using a samovar on Sabbath, and for saying that; "Szybow was not on the earth, but under it." When he learned of all these things he quaked with fear, and began to war with his better-half about the stuff of flax and wool, about the use of the samovar on the Sabbath, and about the situation of Szybow. His better-half fought for a long time, but the diplomatic husband was finally victorious regarding the samovar and the stuff. But he could do nothing regarding the situation of Szybow, because Pani Hannah could not but respect the place where she herself lived, in spite of all efforts of her will. Even if she was silent, her disdainfully half-closed eyes, her proudly smiling mouth, always elaborate dress, and her manners full of such exquisite courtesy, made it impossible to find anyone in the whole world more civil than she was, all that was protesting. In the main, Pani Hannah was perfectly happy with her meek, though at times decided husband, with pretty, always beautifully dressed children, and with the sentiment always in her soul that she was superior to everything surrounding her. She had only one great sorrow, and that; was the thought that she would never be able to amaze the inhabitants of Szybow by wearing her own hair; in the first place, because it was too late to make it grow now, and then Eli would never permit such a public scandal. Therefore she was obliged to wear a very pretty wig on her sorrowful head, and she consoled herself with the thought that the occasion of her daughter Mera's return from Wilno would be her greatest triumph. Eli was very uneasy about this, for he feared that he would be accused of being quite different from all the fathers in Szybow. As for Pani Hannah, she was beside herself with joy at the thought that she would be considered a quite different mother from all the other mothers in Szybow.

Finally it was accomplished. In a month after Eli's conversation with Saul there were assembled in Witebski's parlour five persons—two men and three women. And it was not a common parlour! it was ornamented with a sofa, having springs and upholstered in green rep—the only sofa of its kind in Szybow—several armchairs to match it, and a piano. It is true, it was not very new. In several places the varnish had been rubbed off, and the narrowness of the keys and the yellowness of the ivory betrayed its great antiquity. In fact, it was the only piano in the whole of Szybow. When a year ago it had been bought for the exclusive use of Mera, it caused a small revolution in the town and Pani Hannah's heart filled with joy and great pride. This parlour was also not lacking in lace curtains and several jardinieres in which grew several—to tell the truth—very ugly and badly kept cacti and geraniums. But it happened that a year ago one of the cacti had by some accident bloomed. Pani Hannah immediately placed it in the window looking on the street, and all the children in town came to her house to look at the red flower.

So, then, on the green sofa with springs, sat Pani Hannah and her sister, the wife of a merchant in Wilno, in whose house Mera had boarded during her three years of study at the college. She escorted her niece home personally, bringing with her, in the meanwhile, her son Leopold. Her figure was imposingly like Pani Hannah's. She wore a velvet mantilla, much gold jewellery and her own hair. On either side of the table which stood opposite the sofa, sat the host and Pani Hannah's young nephew Leopold. Mera, a pretty girl, with yellow hair and pale complexion, was hovering about the piano, wishing to touch the keys as soon as possible, and fill the whole house with merry music, but not daring to because it was Sabbath.

Mera knew that it was forbidden to play any musical instrument on Sabbath, but she would not have minded such prohibition had it not been for the glance of her father which followed her and warned her against committing a sin. Neither was it allowed to smoke on the Sabbath, but Leopold, a good-looking, slender youth of about twenty years, sat in the armchair in a very careless position smoking a cigarette, from which thin threads of smoke arose and floated through the open window; Eli rose and shut the window. On Leopold's lips a disdainful smile appeared, Mera shrugged her shoulders, and Pani Hannah blushed with shame.

On a table, on a silver tray, were different dainties prepared from honey—gingerbread, made with honey and poppy-seeds, sweet wine, and various other things. Pani Hannah served her guests with these tit-bits, which completed the dinner, composed of fish cooked the day before, and a cake also baked the day before. But her sister, the wife of the merchant from Wilno, was busy with something quite different from eating sweetmeats. With great admiration she was looking at the beautiful and precious brooches, rings, bracelets, and earrings, shining in their satin boxes. All these jewels were presents of betrothal sent by Saul, in Meir's name, to Mera, immediately following her home-coming. For two days the mother and aunt of the betrothed girl had been looking at them, and they were not yet satisfied. But Leopold's mother was sorry that her son had brought to Lija, his promised wife, presents which were a great deal more modest than those received by Mera from Meir.

"Nu! She is a lucky girl!" she said, tossing her head. "God-gives her true happiness. Such presents! Such nice people. But why does he not come here?" she asked her sister.

"Iii!" exclaimed Pani Hannah, with a disdainful smile, "they are common people. It is not customary that the bridegroom should visit his fiancee!"

"He is young," said Eli, "he is bashful." At that moment Mera sat down by the table, and leaning her head on her hand became sadly thoughtful. Leopold, on the contrary, laughed loudly.

"To be sure, I will not send my presents of betrothal before I have seen the girl," he said.

"Nu, you shall see her," said his mother. "We are all going to pay them a visit."

"What kind of a girl is she?" asked Pani Hannah's sister.

"Iii!" answered Pani Hannah, as before, "she is a common girl."

"Her father, Raphael, gives her fifteen thousand roubles as dowry," said Eli.

Leopold frowned.

"That's not much," he said. "I cannot live on fifteen thousand."

"You will start some business," remarked the merchant.

But the mother of the good looking boy turned angrily to her brother-in-law.

"Business!" she exclaimed, "he is not brought up for business! Did we give him a fine education for business? He was through five classes in the gymnasium (college) and he is now an official. It is true that he has as yet only a small salary, but who knows what may happen! He may be appointed to a governorship! Who can tell?"

Leopold raised his eyebrows significantly, indicating that he was satisfied at having been born for such honours and that he did not object to the likelihood of receiving a governorship.

Eli nodded and said nothing. "It does not matter," he thought, "that they talk nonsense. Let them talk!" At that moment pretty Mera raised her head and said to her cousin.

"Cousin! comme c'est ennuyant ici!"

"Oui, cousine! cette vilaine petite ville est une place tres ennuyante!" answered he, whistling.

The two mothers, seated on the sofa, did not understand a word, but they looked at each other and blushed for joy, and Pani Hannah stretched her plump hand across the table and caressed her daughter's hair.

"Fischele!" (little fish) said she, with an indescribable smile of beautitude and love on her lips.

Even on Eli the French language made some impression. His face, which had been a little sorrowful, became serene again. He rose and said cheerfully:

"Nu, let us be going. It's time."

In a few minutes they descended from the piazza into the street. Eli's face had again become sorrowful. Nothing could be more unorthodox than the dress of his relative. It consisted of a short, fashionable coat, shining shoes and very widely-open waistcoat, which showed the entire snowy shirtfront. On his head he wore a small cap, with the official star, and before going out he had lighted a cigarette.

It was a hard thing for Eli to contradict anyone—much more his guest and the pet of the two women whom he at any rate respected. But when he went out on the piazza and saw the crowds of people—whom the Sabbath day brought out in swarms—he could not refrain from warning the lad.

"Leopold, listen!" said he, quietly and gently, "you had better throw that cigarette away. The people are stupid here, but you had better not irritate them. And perhaps," he added immediately, "God himself forbad smoking on the Sabbath. Who can tell?"

Leopold laughed aloud.

"I am not afraid of anything!" said he, and springing down the steps of the piazza be offered Mera his arm.

Leopold and Mera then walked ahead arm in arm. They were followed by the magnificent mothers in balloon-like dresses, velvet mantillas, and enormous hats covered with flowers. Eli brought up the retinue, walking slowly and with a conspicuously sorrowful face and hands folded behind him.

If attracting the attention of the numerous crowd could be called a triumph, the march of the Witebski family across the square of the town was certainly a triumphal one. In the twinkling of an eye a crowd of children of all ages and both sexes were following them, and, in the beginning with muffled exclamation, but finally with loud shouting, they began to run after them. Soon older people joined the children, and even more prominent families appeared on the piazzas of their houses surrounding the square. In the gate of the school-yard stood the melamed, in his usual primitive dress and as though he could not believe the evidence of his own widely-open eyes. He looked at the astonishing show passing the square.

The greatest attention was drawn by the young couple walking ahead; Leopold, clad in his elegant coat, and with a cigarette in his mouth, and Mera, in her very balloon-like bright dress, leaning on her cousin's arm and drawing herself up in order to show off to advantage her society manners.

Eli walked as though on live coals, but Pani Hannah strode forward as though crowned with laurels. Her sister looked around the dark crowd with half-closed eyes and head carried high.

"Zi! Zi! a shejne puryc! a shejne panienkies!" shouted the children, running, jumping, pointing with their fingers, and raising clouds of dust with their feet.

"Who are they? Are they Jews?" asked the older people, pointing at Leopold's short coat and Cigarette.

"Misnagdim!" suddenly shouted some voice in the crowd, and a small stone, thrown by an unknown hand, passed close to Leopold's head. The young man grew pale and threw away the cigarette—the cause of the general scandal. Eli frowned. But Pani Hannah raised her head still higher and said quite loudly to her sister:

"Nu, we must forgive them. They are so ignorant!"

Leopold, however, did not forgive the stone thrown at him. This could be seen by his frightened eyes and tightened lips when he entered the Ezofowichs' parlour.

There on the sofa—the place of honour—sat old Saul surrounded by his sons, sons-in-law, and several older grandchildren. At one of the windows, as usual, sat the always slumbering great-grandmother. At the other window stood Meir.

When Witebski's family entered the parlour, Meir merely glanced at Mera, as though she was perfectly indifferent to him, but he looked sharply, inquisitively, at Leopold. He evidently desired to approach as soon as possible the man who came from the broad world, and penetrate him through and through.

For a while only preliminary conversation and loud greetings were heard Saul did not leave his place on the sofa. His daughter Sarah, Ber's wife, received the guests, serving them with dainties, loudly admiring the beauty of the hats and dresses of the ladies.

Mera sat graciously on the edge of a chair, amused by the bashful, embarrassed, and at the same time joyful Lija, and glancing askance at the young man standing at the window, guessing that he must be her intended husband. But she did not once meet his glance. Meir seemingly ignored her existence. He looked constantly at Leopold. Pani Hannah was telling with great animation, and still greater pride to the women surrounding her, of the fountain which she had once seen in a large city, and about the music which was played every Sunday in the public garden in Wilno. In the meantime she was examining the Ezofowichs' parlour. In fact, the large, clean room with its simple furniture, possessed an air of thrift and riches, which was a great deal more attractive than Pani Hannah's speckled salon. There was also a library filled with large volumes, which, according to the traditions of the Ezofowich family, were formerly the property of Michael the Senior. There was a cupboard filled with silver and china, and on the top of it stood a large samovar, shining like gold. When Pani Hannah saw this a blush of shame appeared on her face. A samovar in the parlour of the family of her future son-in-law! It was contrary to all rules of civilisation of which she knew anything. Soon, however, from this highly indecent object her glance passed on to the great-grandmother slumbering in her arm-chair. At that moment a ray of the setting sun fell on the motionless figure, lighting up the jewels with which she was covered. Like fiery stars over her forehead shone the rich gems ornamenting her turban, while her earrings threw out thousands of sparks, and the pearls on her bosom took on a faint pink glow.

Pani Hannah elbowed her sister slightly.

"Zi," whispered she, indicating the old women by a motion of her head, "what splendid diamonds!"

The wife of the merchant of Wilno half closed her eyes in admiration.

"Aj! Aj!" exclaimed she, "a true treasure. But why does such an old woman wear so many precious stones?"

Saul heard the exclamation, and with dignified civility he said, bending toward his guests:

"She deserves our respect, and to be covered by us with all the precious stones in the possession of our family. She was her husband's crown, and all of us as branches from a tree, take our life from her."

He closed his eyes a little and continued:

"Now she is very old, but she once was young and very beautiful, And where has her beauty disappeared to? It was erased by the years—by months and days passing over her like birds flying one after the other, pick one berry after another, until they have picked them all. It is true, she has now many wrinkles on her face. But whence come these wrinkles? I know; for looking at her I see some picture in each one. When I look at the wrinkles in her eyelids, and around her eyes, I remember that when I was small, and was ill she sat by my cradle and sang to lull me to sleep, and the tears poured from her eyes. And when I look at the wrinkles so numerous on her cheeks, I remember all the sorrows and griefs she has passed through, when she became a widow, refused to marry again, conducting business affairs personally and increasing the wealth of her children. And when I look at the wrinkle which appears in the middle of her forehead, it seems that I live again the moment that my father's soul left its body, and my mother fell to the floor like one dead. She did not cry nor moan, but only sobbed sweetly, 'Hersh! Hersh! My Hersh!' It was the greatest sorrow of her life, and left on her forehead that deep line."

Thus spoke old Saul, with his index finger raised solemnly and a thoughtful smile on his yellow lips. The women listening to him shook their heads, half sadly, half affirmatively, and looking at each other they repeated softly:

"Hohr! Hohr!" (Listen! Listen!)

Pani Hannah was moved to tears. She dried them with a lace handkerchief which she held in her hand, and stretching this hand toward Saul she said:

"Danke! Danke!" with a smile of gratitude on her lips.

"Danke!" (Thanks!) the majority of those present repeated after her. Then Pani Hannah's sister, Witebski, and two or three other people not belonging to the family, said in a hushed voice:

"Ein kluger mensch! Ein ehrlicher mensch!" (A clever man! An honest man!)

The filial love and respect manifested by Saul, and his picturesque narrative, made a pleasant impression on all hearts and minds.

Only young Leopold, who until now sat silent and gloomy, or spoke in French with Mera, rose from his chair and went toward the window where Meir stood. Around the sofa a lively conversation had been recommenced by Pani Hannah, who expressed a regret that it was Sabbath, and that there was no piano, for her daughter was thus prevented from playing such music as melted all hearts, and brought before the mind's eye the botanical garden of Wilno, where the band of music played, and different other things which belonged to her lost paradise of civilisation.

The two young men remained completely isolated. No one could hear their conversation. It seemed that Leopold had no intention of starting a conversation with Meir. He went toward the window with quite a different motive, which was betrayed by his taking from his pocket a silver cigarette case. But Meir, when he saw the young man approach him, advanced a few steps. His face beamed with joy.

"I am Meir, Saul's grandson," said he, extending his hand to the guest. "I wish very much to make your acquaintance, to tell you many things, and ask you many things."

Leopold bowed to him elegantly but ceremoniously, and barely touched Meir's warm hand. Meir's eyes, which had been bright with joy, now saddened.

"You don't care to know me," said he, "and I don't wonder at it. You are an educated man, and I—am a simple Jew, who knows the Bible and Talmud well, but nothing more. But listen to me, at any rate! I have thoughts of many things, but they are not yet in order. Perhaps you can tell me how to become wise?"

Leopold listened to these words, vibrating first with youthful enthusiasm, with anxiety in which there was a shade of irony.

"Willingly," said he, "if you wish to learn something from me I will be glad to tell you. Why not? I can tell you many things, sir!"

"Leopold, don't call me 'sir.' It hurts me, for I love you very much."

Leopold was surprised at this simplicity of sentiment.

"I am glad of it!" said he; "but it's the first time we have met."

"It doesn't matter!" exclaimed Meir; "for a long time I have wished to meet such an Israelite as you are, and say to him, as Rabbi Eliezer said to the sage in Jerusalem, 'Let me be your pupil, and be you my teacher.'"

This time surprise was clearly expressed in the face of the young fashionable, and his irony increased. It was evident that he did not at all understand Meir's speech, and that he considered him as being half a savage. Meir, absorbed in his enthusiasm, did not notice the impression he had made.

"Leopold," he began, "how many years did you study in that foreign school?"

"What foreign school?" asked Leopold.

"Nu, in that school where they do not teach Jewish studies."

Leopold understood now. He half closed his eyes, pursed his mouth, and answered:

"Well, I went to the gymnasium for five years."

"Five years!" exclaimed Meir, "then you must be a very learned man, if you have gone to school for such a long time."

"Well," answered the guest, with an indulgent smile, "there are people in the world who are more learned than I."

Meir approached his companion still nearer, and his eyes shone more brightly.

"What do they teach in the school?" he asked.

"Different things."

"What are those different things?"

Leopold, with an ironical smile, began to enumerate all the subjects taught in public schools.

Meir interrupted him, saying with animation:

"And you know all these subjects?"

"Yes, I do," answered the guest.

"And what are you doing now?"

This question was asked with great anxiety, and astounded the good-looking chap.

"What do you mean?" he asked.

"Nu, I wish to know, I wish to know the thoughts with which these studies have filled your head, and what you are doing in the world."

"What I am doing? I am an official in the office of the governor himself, and I copy important papers."

Meir thought for a while.

"That is not what I wished to know about. You copy those papers for money. Every man must earn. But I wish to know what you think about when you are sometimes alone, and what those thoughts impel you to accomplish in the world."

Leopold opened widely his eyes.

"Well," he exclaimed impatiently, "what should I think about? When I leave my office I return home, smoke a cigarette, and think of the time when I shall marry and get a dowry, and my father will give me my share, and I shall purchase a house. On the ground floor I shall fix pretty stores, the second floor I shall let to some rich people, and I shall live on the third floor."

This time it was Meir's turn to be amazed. "And you, Leopold, don't you think of anything else?"

"Well, of what else should I think? Thank God I have no sorrows. I live and board with my parents and my salary is sufficient to buy my clothes."

Meir looked at the floor, and a deep wrinkle appeared on his forehead, as was customary with him when he was hurt.

"Leopold, listen," he said, after a few moments of deep thought, "are there not many poor and ignorant Jews in your great city?"

Leopold laughed.

"There are plenty of them everywhere."

"And what are your thoughts when you see them?" asked Meir violently.

"What should they be? I think they are very stupid and very dirty!"

"And looking at them, do you think of nothing else?" asked Meir, almost in a whisper.

Leopold opened his cigarette case, and selected a cigarette. Meir, plunged in thought, did not notice this.

"Leopold," he began again, with awakened energy, "you had better not buy that house in the large city."

"Why should I not buy it?"

"I will tell you why. They have promised you, as wife, my first cousin. She is a good and intelligent girl. She has no education whatever, but she always wished to have it, and she was very glad when she was told that she would have an educated husband. You are going to marry her, and when you have married her, ask permission of the high officials to open in Szybow a school for the Jews, in which they will be made to study other things than the Bible and Talmud. I will help you to conduct such a school."

Leopold laughed, but Meir, all aglow with the joy of his idea, did not notice it. He leaned towards the young man and whispered:

"I will tell you, Leopold. There is great ignorance here in Szybow, and there are many poor people living in misery. But there are some people—all of them young—who regret that they do not know another world, and that they have not other knowledge. They wish to become familiar with it, but there is no one to help them out of the darkness. And then the great Rabbi who lives here, Isaak Todros, is very severe, and he is dreaded by everyone; and the members of the kahal also oppress the poor people. You must come here and bring with you other educated people, and help us out of our misery and our ignorance."

All this was spoken enthusiastically, his head triumphally raised and his voice filled with warm prayer. But nothing could equal the astonishment, and in the meantime the irony, with which Leopold listened to him. As Meir finished he selected a match from a silver box, bending his head in order to hide the fact that he was laughing.

"Nu," said Meir, "what do you think of what I have said? Is it a good idea?"

Leopold lighted the match and answered:

"I am thinking that if I were to speak of your plans to my family or my comrades they would be much amused."

The light which shone in Meir's eyes was quenched at once.

"Why would they laugh?" he whispered.

At that moment Leopold lighted his cigarette and the fragrant smoke floated through the room to where the company were gathered around the yellow sofa. Raphael raised his head in astonishment and looked back at him. Saul also looked toward the window, and rising from the sofa he said politely but with determination:

"I beg your pardon, but I cannot permit anything in my house which is contrary to the holy law."

Having said this he sat down again looking at Leopold from beneath his bushy eyebrows. Leopold grew very red, threw the cigarette on the floor, and crushed it angrily with his foot.

"Such is your civility!" said he to Meir.

"And why do you smoke on the Sabbath?"

"Don't you smoke?" asked the guest satirically looking Meir in the face.

"No," answered Meir

"And you wish to lead human souls out of darkness! And you believe that it is a holy law not to smoke on the Sabbath!"

"No, I don't believe it," answered Meir, with as much determination as before.

"You wish to cause the people to rebel against the great Rabbi and the kahal, and you yourself give way before the enemy."

Meir's eyes shone again, but this time angrily.

"If it was a question of saving a human soul from obscurity, or a human body from ignorance, I would not give way, because such things are important; but when it is a question of denying myself a pleasure, I give way because it is a trifle. And although I do not believe that such a law is holy and comes from God, I know that the old people believe in it, and I think that it would be rude to contradict them in a trifle like this."

After this speech Leopold turned away from Meir and walked over to where Mera sat. For a while Meir followed him with a glance in which there was a mixture of disappointment and anger. Then he left the window and went out.

This sudden disappearance of the young man made a great impression on the women. The men hardly noticed it, for they thought it very natural and praiseworthy that the bridegroom, through modesty, avoided the fiancee chosen for him by the older people. But Pani Hannah and her sister became gloomy, and Mera whispered to her mother:

"Maman, let us go home!"

In the meantime Meir was on the way to the house of his friend Eliezer, but he only looked in at the window, and went further, for the cantor's room was empty; but he evidently knew where to find his comrades, and he went directly toward the meadow situated beyond the town. As a few weeks ago this meadow—a true oasis of quiet and freshness—was all bathed in the pink light of the sunset. It is true that the grass was no longer so green, for it was a little burned by the beat of the summer sun, but the bushes were in full bloom, and the scent of the wild flowers filled the air.

Near the grove, under the thickly growing birches, sat a group of young people. Some of them spoke together in low tones, while others mechanically plucked the wild plants growing around them, and others still with their faces turned to the blue sky, in which floated golden clouds, hummed softly.

The pond, a short way off, was now surrounded with thick bunches of forget-me-nots and large flowers of the water-plants. On its bank was seated the motionless figure of a tall slender girl, and beside her, amid the bushes of sweet-briar, grazed the white goat, plucking the herbs and leaves.

Meir approached the group of young people who were evidently awaiting his arrival with some impatience for those who lay in the grass rose at once on seeing him and sat looking intently into his face. He did not greet his comrades and did not even look at them, but threw himself down upon the trunk of a birch tree which had been overthrown by a storm. He was sad, but perhaps even more angry. The young people were silent, and looked at him in surprise. Eliezer, who lay in the grass with his elbow resting against the trunk on which Meir sat, was the first to speak.

Previous Part     1  2  3  4  5  6     Next Part
Home - Random Browse