|
Lau.
They shall beholde, and shall here, and thynke, and by that they shall understande. Ilz regarderont, et accoutteront, et penseront, et par ce lentenderont.
Ma.
I pray you, good syr, tell me what they shall thynke, so
Je uous prie, beau sire, dictes moy a quoy ilz penseront, affin
that I may se where lyeth that that ye tell me. que puisse ueoir ou gist ce que me dictes.
Lau.
I shall shewe it you of good herte but if it please you it Je le uous diray de bon coeur, madame, mais sil uous uient a plaisir
shalbe at soupper, for your diner is ended. ce sera a soupper, car uostre disner est acheue.
Ma.
Well at soupper be it. Bien a soupper soit.
COMMUNICATION AT SOUPER TO THIS PURPOS.
Mary.
Now, maistre Amener, I have herd say that promysse is dette. Or sus, monsieur lAmosnier, jay ouy dire que promesse est debte.
Page 1065
Lau.
Trewly it his trew, specially of the mouth of a faithfull man. Certes, madame, il est certain, especiallement de bouche de fidel.
Ma.
Do ye nat holde you for suche? Ne uous tenes pas itel?
Lau.
Ye verely. Sy fay certes, madame.
Mar.
Now acquite you than and kepe promis, for to kepe promys cometh of Or uous acquites doncques et tenes promesse, car tenir promesse vient de
noblenesse. noblesse.
Lau.
Well, sith it is so that ye do comande it, it shall please you to know that the Bien puisquainsy est que le comandes, il uous plaira scauoir que la
masse is the testament, the which our Lorde made before messe est le testament, le quel Nostre Seigneur Jhesu Christ fist deuant
his deth and passyon, whiche is none other thynge (as ye well know) but the sa mort et passyon, que nest aultre chose (come bien scaues) que la
laste wyll of a parson, touchyng the disposicion of is goodnes darniere uoullente dune parson, quant a la disposition de ses biens
after his deth, wherfore our Lorde wyllyng to dye for the humaine appres sa mort, pourquoy Nostre Seigneur uoullant mourir pour lhumain
kyndred, dyd ordayne that his precious body shuld be put to deth for legnage, ordonna que son precieuz corps seroit mis a mort pour
our synnes, in memory and wytnesse therof he lefte us and ordayned nos peches, en memoire et tiesmoing de quoy il nous laissa et ordonna
us the sacrament of theaulter in remembraunce of his sayd passyon, to the ende le sacrement de lautel en commemoracion de sa dicte passion, affin
that every one whyche shal beleve in the sayd mistery, that is to know in his que chescun que croira ou deuant dit mistere, cest a scauoir en son
incarnation, passyon and resurrection represented in the foresayde sacrament incarnation, passion et resurection representez ou deuant dit sacrement
shuld be made partener of the merite of the same, which is our redemption. seroit fait participant du merite dicelle, qui est nostre redemcion.
Now it is so that we may make no greatter honour to God Or est il ainsy que ne pouons faire plus grand honneur a Dieu
Page 1066
than to estymat him trew, vhere as he is trew lyfe, nor greatter dishonour que lestimer ueritable (la ou il est uray uerite) ne plus grand deshonneur
than to mystrust hym. He hath left us the sayd sacrament by way of que de le mescroire. Il nous a laisse le dit sacrement par maniere de
testament, to the ende that every one of us may be proved by his fayth: testament, affin que ung chescun de nous soit prouue par sa foy:
for so moche as the parsone beleved, so moch she shall receyve: the masse car autant que la personne croyt, tant elle rechoit: la messe
than is rehersyng of his glorious passyon, in the whiche lyeth the doncque est recapitulation de sa glorieuse passyon, en laquelle gist la
remyssyon of synnes, and where one ought to seke it, and nat elswhere, for remission des pechez, et la ou on la doibt cercher, et non ailleurs, car
the gyveng remyssyon doth ratify and approve the repentaunce and contrityon le donnant remission ratisfie et approuue la compunccion et contricion
of the synner, askyng pardone by the meryte of the said passion, the whiche du pecheur, demandant pardon par le merite dicelle passion, la quelle
is nat goten in angre agaynst Anna, Caiphas, Pylate, Herode ne saquiert pas en ce courouceant encontre Anne, Caiphe, Pilate, Herode
and the turmentours whiche dyd put our Lorde to dethe, and to be et satellites qui meirent Nostre Seigneur a mort, et destre
soroufull that our Lorde hath so moche suffred for us, rather is all desplaisant que Nostre Seigneur a tant souffert pour nous, ains est tout
the contrary, for he it defended, where he said: doughter of Jerusalem le contraire, car il le defendist, ou il dist: fille de Jhrusalem
wepe nat upon me, but rather upon you and your chyldren, as ne ploures point sur moy, mais sur uous et sur uos enfans, come
he wolde have sayd: ye and they ben cause of my deth, for I dye in sil uoulsist dire: uous et eulz sont cause de ma mort, car je meurs en
satisfaccion of your synnes. In approbation of the whiche our mother holy satisfaction de uos pechez. En approbacion de quoy nostre mere saint
Churche make myrth and her rejoyse in suche wyse, that she is nat aferde to say: Eglise exulte et se resjouist tellement quelle ne craind point a dire:
O happy synne, which hath deserved suche a redemer! Ye, and that more O heureulz pechez, qui a merite tel redempteur! Voire, et qui plus
Page 1067
is, she doth call the crosse swete, and the nayles the whiche were ryght swete est, elle appelle la croix doulce, et les clouz lesquelz furent bien doulz
for us, but nat for hym, for they hym peerced his glorious fete pour nous, mais non mie pour luy, car ilz luy percerent ses glorieus piedz
and handes, in shedyng his sacred and blessed blode, with inestymable et mains, en respandant son tressacre et benoit sang, auec inestimable
payne and sorowe. We shall leave here tyll to morowe or another tyme, paine et doulleur. Nous laisserons icy jusques a demain ou une aultresfois,
if it so please to your good grace. sy ainsy plaist a uostre bonne grace.
Ma.
The pleasure of God be done, maister amner, the whiche wyll rewarde you Le plaisir de Dieu soit, monsieur laumosnier, lequel uous ueulle remunerer
of your good wordes. de uos beaulz diz, etc.
THE REMENAUNT OF THE SAYD COMMUNYCATION, WICHE IS OF THE CEREMONYES OF THE MASSE, FOR INTRODUCTION IN THE SAYD TONGE.
The amener.
Your hignes was wont here before to begynne altercation betwene Uostre celsitude souloit par cy deuant commencer laltercation entre
us twayne, but bycause that I se you sadde and hevy more than nous deux, mais pource que uous uoy pensive et remyse plus que
ye have of custome, I shall inhardysshe and put me in prease at this tyme naues de coustome, je menhardiray et ingereray a ceste fois
to move you and provoke to wyllyng to here thexposition of the de uous instiguer et prouocquer a uoulloir ouir lexposition des
cerimoniez de la messe.
Ma.
Without falte ye shall do to me servyce agreable, wherfore begynne Infalliblement uous me feres seruice agreable, pourquoy comences
whan ye shall thinke best. quant bon uous semblera.
Page 1068
Lau.
I suppose that your hath nat forgotten that which here before Je suppose que uostre grace na point oublie ce que par cy deuant
I have shewed you of the masse, wherefore in procedyng further, it is uous ay dit de la messe, pour quoy en procedant plus oultre, il est
trew that the cloth or the first lynyne that the preest put upon bien uray que le uoille ou la primier linge que le prestre mect sur
his heed in makyng him redy at the masse, doth signifie the cloth wherof our sa teste en se preparant a la messe, signifie le drap dont Nostre
Lorde had his eyen bynded, whan the tormentours gyvyng him Seigneur eubt les yeulx bendes, quant les satellites luy donnant
blowes dyd say: prophecy who hath stroke the. Than he put on des buffes et souffletz disoient: prophetise qui ta frappe. Puis il veste
the aube white that signifye the gowne whiche gave him reputyng him laube blance qui signifie la robbe que Herode lui donna lestimant
a fole, bycause that he beyng in his presence wold nat do some fol, pour ce que luy estant en sa presence ne uoullut faire aulcun
miracle. She do sygnifye also that so well the herer of the masse as miracle. Elle signifie aussy que sy bien lauditeur de la messe come
the saier, ought to be chaste, or they be nat worthy to be to le diseur, doibuent estre chaiste, ou ilz ne sont point dignes destre a
suche misteris. The gyrdell lykewyse sygnifye chastite, for our tel mistere. La chainture pareillement signifie chastete, car Nostre
Lorde in apperyng to his prophetes was wont to say: gyrte thy Seigneur en apparoissant a ses prophetes seult dire: chains tes
raynes as a man, for the vertu of the man lyeth in his rains; rains come ung homme, car la vertu de lhome gist ez rains;
than the stole that he put about his necke and of his body, signifieth puis lestolle que mect entour de son col et de son corps, signifie
the corde wherof his precious body was tyed to the pylar by Pylate. The la corde dont son precieus corps fut lie au pilier par Pilate. Le
manypule doth sygnifye the same wherof his preciouse handes were bounde, manipule signifie celle dont ses precieuses mains furent leez,
and the cheasuble doth represente the pylard and the crosse that Pylate dyd et le chasuble represente le pilier et la croix que Pilate luy
Page 1069
charge upon his precious sholdres after that he had juged him to be chergea sur ses espaules precieuses appres lauoir juges destre
for us crucified; than after in lyke maner as in beryng pour nous crucifiez; puis appres ne plus ne moins come en portant
the same crosse, he went to his deth and passyon, in lyke wyse come icelle crois, il alloit a sa mort et passion, tout ainsy uient
the preest for to begynne the memory of the same, in himselfe le prestre pour comencer la remembrance dicelle, en se
fyrst shrivyng to us, where as prayeng to God to be wyllyng him premierement confessant a nous, la ou priant Dieu luy uoulloir
to forgyve, we confesse us to him lykewyse, the whiche praieng pardonner, nous nous confessons a luy pareillement, le quel priant
for us, doth gyve us absolucion, than goth he to the auter. I pour nous, nous donne absolucion, puis sen ua a lautel, etc. Je
have declared to you the signification of the raymentes belongyng to the servyce uous ay declares les signifiances des abillementz appartenant au seruice
of the masse, unto the introite of the same, the whiche with the de la messe, jusques a lintroite dicelle, le quel auec le
overplus shalbe to you declared an other tyme at your good pleasure and sourplus uous sera epilogue ung aultre fois a uostre bon plaisir et
commandement. commandement.
Ma.
I agre therto, maistre amener, thankyng you with all my herte Je my acorde, monsieur laulmosnier, uous remerciant de tout mon coeur
of your good techyng. de uostre bonne doctrine.
Lau.
To good and honour may it tourne to you, madame. A bien et honneur uous puist il tourner, madame.
Finis.
Page 1070
ANOTHER COMMUNICATION, WHERE DYVERSE MANER METES BEN NAMED, WHICHE IS A RIGHT NECESSARY WAYE FOR SHORTELY TO COME TO THE FRENCHE SPECHE, BETWENE THE LADY MARY AND HER AMENER.
Lau.
Moche good do it you, madame. Bon prew uous face, madame.
Ma.
Ye be well come, maistre Amener. Bien soiez uenu, monsieur lAumosnier.
Lau.
What? is it so late. Trewly I thought nat that the borde was Comment? est il sy tard. Certes je ne cuidoie point que la table fust
covered nor the clothe layde, and ye have alredy eaten your porage. couuerte ne la nappe mise, et uous aues desja menge uostre potage.
Ma.
How knowe ye the same, paraventure that I have nat. Coment le scaues uous, peult estre que non ay.
Lau.
It is well possyble, how be it that I wolde parswade you Il est bien possible, combien que uous uouldroie persuader
to eate of it somwhat. den menger quelque petit.
Ma.
Why, I pray you. Pourquoy, je uous prie.
Lau.
Bycause that physicions ben of opynyon that one ought to begyn the meate Parce que les medecins sont dopinion quon doibt comencer le menger
of vitayle to thende that by that meane to gyve direction de uiandes liquides affin de par ce moien donner direccion
to the remenant. au sourplous.
Ma.
How are you a physicion, I thought that ye had been a lawyer. Coment estes uous medecin, je cuidoye que vous fusses legiste.
Lau.
Trewly men ben wont to say every man to be a phisycion, but he Certes, madame, on seult dire ung chescun estre medecin, synon le
that is sycke. malade.
Page 1071
Ma. And ye be nat sicke, wherfore ye have concluded you a phisycion, Et uous nestes point malade, pourquoy uous uous estes conclud medecin,
declare me therfore the qualyties and properties of these meates declares moy doncques les qualites et proprietes de ces uiandes
that I may knowe the whiche ben most holsome for me, and que puisse congnoistre lesquelles sont les plus saines pour moy, et
I shall alowe your phisycke. japprouueray uostre medecine.
Lau. Certaynly, madame, I shall shewe you gladlye all that I can. I have Certes, madame, je uous en diray uoullentier ce que jen scay. Je vous
tolde you alredy myne advyse of the porage, and touchyng the befe: I ay desja dit mon aduis du potage, et touchant le beuf: je
do estymate him of nature melancolyke and engendre and produce grose lestime de nature melancolyque et engendre et produit gros
blode well norisshyng folkes and of stronge complexion, whiche sang bien nourissant gens robustes et de forte complexion, qui
occupy them in great busynesse and payne; the moton boyled is of se exercent en grand trauaill et labeurs; le mouton bouilly est de
nature and complexion sanguyne, the whiche, to my jugement, is holsome nature et complexion sanguine, lequel a mon jugement est sain
for your grace; capons boyled and chekyns ben lykewyse pour uostre grace; chappons boullis et poucins sont semblablement
of good nourysshyng and doth engender good blode, but whan they ben de bonne nourriture et engendrent bon sang, mais quant ilz sont
rosted, they ben somwhat more colloryke, and all maner of meates rostiz, ilz sont ung tantet plus colericques, et toutte manieres de uiandes
rosted the tone more the tother lesse. And all foules and byrdes rostiez lune plus laultre mains. Et toutz uollatilles et oyseaulz
of water as ben swannes, gese, malardes, teales, herons, bytters, de riuieres come sont cignes, oiez, malartz, cercelles, hairons, butors,
and all suche byrdes ben of nature melancolyke, lesse neverthelesse et tous telz oyseaulz sont de nature melancolicques, moins touttesfois
rosted than boyled. And conys, hares, rabettes, buckes, does, hartes, rostis que boullis. Et conins, lieures, laperaus, dains, daines, cerfs,
Page 1072
hyndes, robuckes or lepers holde also all of melancoly, but biches, cheureus ou saillantz tiennent aussy tous de melencolie, mais
of all meates the best and most utille to the body of man is of de touttz uiandz la meillure et plus utille a corps homain est de
capons, chyckyns, faisantes, partriches, yonge partriches, chappons, poucins, faisans, perdris, perdreaus, plouuiers, pigeons,
quailles, suites, wodcockes, turtell doves, knyghtes, stares, calles, becasses, uidecocz, tourterelles, cheualiers, estourneauz,
sparows, or, finches, gold finches, moinons, ou passeriauz, pinchons, uerdieres, frions, cardinotes, linotes,
thrushe felde fare, and all kyndes of small byrdes, (wherof the maluis griues, et touttes especes de petis oiseletz, (desquelz les
names ben without nombre) ben metes norisshyng and of litell degestion, noms sont infinitz) sont uiandes nourrissantes et de facille digestion,
and that engendre good blode, howbeit that in Spaine and in et qui engendrent bon sang, combien quen Espagne et en
Fraunce the use of suche metes is more to be commended than ours. France lusage de telz uiandes est plus comendable que le nostre.
Ma.
Why, I pray you, have ye nat haboundance of suche game in this Pourquoy, je uous prie, nauons nous pas plente de tel gibier en ce
realme as they have there. roialme come ilz ont la.
Lau.
Ye forsoth, madame, but we do nat use it so well, for they begynne Sy auons certes, madame, mais nous nen usons point sy bien, car ilz commencent
alwayes with the best and ende with the most grosse whiche they tousjours la meillure et finissent a la plus grosse quilz
leave for the servantes, where as we do al the contrary. laissent pour les seruiteurs, la ou nous faisons tout le contraire, et cetera.
If it please to your grace, we shall make ende of our comunication, Sil plaist a uostre grace, nous ferons fin de nostre comunicacion,
unto soupper, at the whiche, if ye thynke best, we shall make an ende. jusques a soupper, auquel, se bon uous semble, nous paracheurons.
Ma.
Se be it as ye wyll. Ainsy soit come le uoulles.
Page 1073
THE COMMUNICATION AT SOUPER.
Mary.
Do ye remembre, maistre amener, that ye have nat yet satisfied of the Uous souuient il, monsieur laumosnier, que naues pas encore satisfait des
complexions and propertes of meates that whiche have begonne, and nat complexions et nature de uiandes que uous aues entameez, et non
finished. acheueez.
Lau.
Trewly, madame, ye have reason, wherfore in fulfyllyng that whiche I have Certes, madame, uous auez rayson, pourquoy en accomplissant ce que jay
begon, I do warne you that all maner meates sodden what encomence, je uous aduertis que touttes uiandes bouilliez quelles
so ever it be, holde more of the ayre and of the water (whiche ben two quelles soient, tiennent plus de lair et de leau (qui sont deulx
elementes wherof doth come and springe blode and fleame: understande elementz dont procedent et pullulent sang et fleugme: nentendes
nat neverthelesse but all maner of meate holde of the foure complexions, pas touttes fois que touttes uiandes ne tiennent des quatre complexions,
the one more and the other lesse, for if I be well enformed, the complexion les unes plus et aultres moins, car se je suis bien aduerty, la complexion
of thynges take denomynation of the qualytes principall domynant in des choses prent denomination de la qualyte principalle dominant en
the same) than they do of the other twayne. But of all maner of meate, icelle) quelles ne font des aultres deux. Mais de touttes uiandes,
the moost daungerous it that whiche is of fruites, as cheres, small cheryse, la plus dangereuse est celle de fruitz crudz, come cherises, guingues,
great cherise, strauberis, fryberis, mulberis, preunes, chestaynes nuttes, gascongnes, freses, framboises, moures, cornelles, prunes, chastaignes,
fylberdes, walnuttes, cervyse, medlers, aples, nois franches, grosses nois, cerues, mesles, pommes,
peres, peches, melons, and all other kyndes of poires, pesches, melons, concombres, et touttes aultres especes de
Page 1074
fruites, howbeit that youth, bycause of heate and moystnesse, doth fruitz, ja soit que jeunesse, a cause de challeur et moisteur, les
dygest them better than age dothe. digere mieulz que uiellesse ne fait.
Ma.
Howe, mayster amener, this meate that we do eate do they engendre Coment, monsieur laumosnier, ces uiandes que nous mengeons engendrent-elles
the blode; I thought that we had our blode from our le sang; je cuydoie que nous eussions nostre sang des nostre
byrthe. naissance.
Lau.
Trewly, madame, so have we, but we do norysshe hym and encrease Ueritablement, madame, sy auons nous, mais nous le nourissons et encroissons
of meate, for as a phylosopher sayth: suche as the des uiahdes, car come dit ung philosophe: quelles sont les
mete is, suche is the blode, and suche as the blode is, suche is the sprit, uiandes, tel est le sang, et quel est le sang, quel est lesperit,
and suche as the sprit is suche is the wyt, and suche as the wyt is suche is the quel est lesperit, tel est le sens, et quel est le sens, telle est la
reason. Wherfore ye se clerely that the good mete cause rayson. Par quoy uous uoiez manifestement que la bonne uiande faict
the good understandyng and good reason; holde you than to the le bon entendement et bonne rayson; tenes uous doncques a la
beste and take nat to moche therof. meilleure et nen prenes pas trop.
Ma.
In my God, I wene that my physicion whan I shall have one En mon Dieu, je cuide que mon medecin quant jen auray ung
shall scante mende your reasons, wherfore I pray you to procede pouldra a paine amender uos raysons, pourquoy je uous prie de proceder
that I may knowe my complexion, que puisse congnoistre ma complexion.
Lau.
If it please you, madame, we shall abyde tyll another tyme, Sil uous uient a plaisir, madame, nous differerons jusques a une aultre fois,
bycause that your supper is almost ended. pource que uostre soupper est quasy acheue.
Page 1075
Ma.
Well, to morowe be it. Bien, a demain soit.
THENDE OF THIS COMMUNICATION.
Mary.
Trewly, mayster amener, I thinke it longe to here the ende of our
Certes, monsieur laulmosnier, il me tarde douir la fin de nostre
begonne communycation. encomencee comunicacion.
Lau.
In good soth, madame, I am redy to acquyte me, howbeit that I make protestation En uerite, madame, je suis prect de me acquicter, combien que je proteste
before your grace that I shall speke therof as a clerke of armes, deuant uostre grace que jen parleray come ung clerc darmes,
for I knowe nothyng of it but by here say. car je nen scay rien que par ouir dire.
Ma.
Well, well, care ye nat. Bien, bien, ne uous chaille.
Lau.
It is trouth, madame, that there is foure elementes, that is to say: the Il est bien uray, madame, que sont quatre elementz, cest a scauoir: la
erthe, the water, thayre, and the fyre, the whiche have eche one a qualytie proper terre, leau, lair, et le feu, lesquelz ont chescun une qualite propre
and one folowyng. The erthe is drie of her proper qualytie, and colde et une cocomitante. La terre est seiche de sa propre qualite, et froide
by nature folowynge, the whiche cometh of the water that to her is nyghe: par nature cocomitante, laquelle uient de leaue qui luy est prouchayne:
the water is colde of his ppopertie, but for the neighbourhode that she hath of leau est froide de sa propriete, mais par la contiguite quelle a de
the ayre, she is moyst: the ayre of his proper qualytie is moyst, but by the lair, elle est moiste: lair de sa propre qualite est moist, mais par la
concordence that he hath to the fyre, he is hote: the fyre is hote of his simbolisacion quil a au feu, il est chault: le feu est chault de sa
proper nature and drie by the erthe, to the whiche he is very nyghe; of the whiche propre nature et sec par la terre, a laquelle il est concomitant; desquelles
foure qualyties naturall and folowyng dothe springe to us quatre qualites naturelles et concomitantes nous resultent
Page 1076
foure complexions, for of heate doth springe the colerike whiche is hote quatre complexions, car de challeur pululle collericque qui est chault
and drie, of moystnesse is sayde the sanguyne hoote and moyst, of colde, et sec, de humidite est dit sanguine chault et moiste, de froydure,
and flumatyke colde and moyst, of drinesse, the melancolyke colde and drie. le flegmaticque froit et moiste, de seicheur, le melancolicque froit et sec.
Ma.
Trewly, if I have well remembred, ye have sayde here above that all Certes, se jay bien retenu, uous aues dict cy dessus que touttes
thynges elemented have all the foure complexions. choses elementeez ont toutte les quatre complexions.
Lau.
There is nothyng more trewe, madame. Il nest riens plus uray, madame.
Ma.
Than have I foure complexions. Doncques ay je quatre complexions.
Lau.
It is so, but as I have sayde to you here before, they take ever the Il est ainsy, mais come je uous ay dit cy deuant, on prent tousjours la
denomination of the qualytie principall and havyng domynion. denomination de la qualite principalle et dominante.
Ma.
Of what complexion do ye take me by your fayth. De quelle complexion me dictes uous par uostre foy.
Lau.
In good fayth, madame, of the best. En bonne foy, madame, de la meilleure.
Ma.
Ha, beware of flatery, for howbeit that I am yonge of yeres, yet have Ha, gardes uous dadulation, car combien que soye jeune de ans, sy ay
I herde say neverthelesse that every body hath a frende that dare him shewe his je ouy dire toutesfois que chescun a ung amy qui luy ose dire ses
fautes, save princes and princesses, for the most parte dothe synge of placebo, faultes, synon princes et princesses, car la plus part jouent de placebo,
and few of dilexi. et bien peu de dilexi.
Lau.
Trewly, madame, your reason is good and trewe: natwithstandyng all Certes, madame, uostre rayson est bonne et uraye: nonobstant toutte
flatery and adulation sette a syde, I have sayd the truthe, for to the reporte of adulacion et flaterie ariere mise, jay dit la uerite, car au report de
Page 1077
any connynge man ye have complexion sanguyne, whiche is the best tout homme scauant uous aues complexion sanguine, qui est la meilleure
of the four, bycause that the others holden more of extermites, for in des quatre, a cause que les aultres tiennent plus dextermites, car en
hete and moisture lyeth the lyfe of the man, and the more that he declyne to challeur et moisteur gist la uie de lhome, et quant plus quil decline a
coldenes and drinesse, whiche ben diametrally opposite and contrary to froideur et seicheur, qui sont diametrallement opposite et contraire a
hete and moisture, the more he goeth to corrupcion, whiche is the deth: I chaleur et moisture, tant plus il ua a corrupcion, qui est la mort: je
myght prove to you by reason unpossible to withstande that this your uous poulroie prouuer par irrefragable et solides oppinions que ceste uostre
complexion is the beste, but for nat to be tedious nor malpleasant, I complexion est la meilleur, mais pour non estre tedieus ne facheus, je
remitte it to an other tyme. le remectz a une aultre fois.
Ma.
Forsoth it displease me that my dyner is ended, for I have taken great Certes il me desplaist que mon disner est acheue, car jay priens grand
pleasure to your communication, and howbeit that my body is sufficiently plaisir a uostre communicacion, et combien que mon corps est suffisamment
saciate and fedde, yet remayne my soule nevertheles hongry refocille et repus, sy demeure mon ame touttes fois familleuse
and full of appetit of suche metes as ye have here administred. et esuriente de telles uiandes que luy aues administre.
Lau.
In good trewth I do rejoise me to se your grace so inclined En bonne uerite, madame, je me resjouis de ueoir uostre grace tant propense
and disposed to be wyllyng to knowe and can, wherfore I shall be glad et procliue a uoulloir scauoir et cognoistre, pourquoy je seray joieulz
to fulfyll your good wyll where it shall please you to commande me. daccomplir uostre uoulloir la ou vous plaira me comander.
Ma.
I praie to God to rewarde you of your labour and good instruction, Je prie a Dieu uous remunerer de uostre paine et bonne doctrine,
maistre amener. monsieur laumosnier.
Page 1078
Lau.
God preserve you in all good prosperite. Dieu uous maintiegne en toutte bonne prosperite, madame. Amen.
THE DEVISION OF TYME.
Of atmos ben made the momentes, of momentes ben made the mynutes, Des atomos se font les momentz, des momentz se font les minutes,
of mynutes ben made the degrees, of degrees the quarters of houres, of quarters des minutes se font les degres, des degres les quartz dheures, des quartz
of houres the half houres, of half houres the houres, of the houres the dheures les demye heures, des demy heures les heures, des heures les
dayes and the nyghtes of the whiche ben made wekes, of wekes the monthes, jours et les nuitz desquelles se font les sepmaines, des sepmaines les mois,
of the monthes the foure tymes of the yere whiche ben the springe, somer, harvest, des mois les quatre temps de lan qui sont printemps, este, autumne
and wynter. Of the foure tymes ben made the yeres, of yeres ben made the whiche et iuer. Des quatre temps se font les ans, des ans se font les
last four yeres and lustres fyve, of lustres ben made the fyfteene yeres, of olimpiades et lustres, des lustres se font les indicions, des indicions
ben made the c. yeres, of ben made the tyme, whiche is sayd a m. yeres. Of se font les siecles, des siecles se fait le temps, qui est dict evum. De
is made the tyme wiche is sayd xv thousande yeres. evum se fait le temps qui est dict parigeneses.
The tyme is none other thyng but nombre of movyng, movyng Le temps nest aultre chose que nombre de mouuement, mouuement
is cause of lyfe worldly, and lyfe everlastynge is our Lorde Jesu Christ; for est cause de uie, et uie pardurable est Nostre Seigneur Jesu Crist; car
who so ever shall worshyppe hym and drede perpetually, in the lande quiconques lhonorera et craindra a perpetuite, en la terre
of lyvers shall lyve. des uiuantz uiura.
Page 1079
This letter A, in latyn, is as moche to saye as without, and tomos is divysyon, than Atomos is without divisyon.
Ye shall note, that atmos is a thyng so lytell that can nat be devyded, as a letter whiche is atmos, in grammer, out, is atmos in arismetry, a pricke is atmos in geometry, and the duste that flyeth in the sonne beame ben atmos, and a twynclyng of an ey whiche may be taken here for atmos.
The Greeks were wont to reken by Olympiades, whiche ben four yere; the Romayns by lustres, whiche ben fyve yeres: and by indicions that ben made of thre lustres, which ben fyftene yeres: a secle is an hundred yere, and somtyme taken for a mannes lyfe. Evum is take lykewyse for a mannes age, and for a thousande yeres, and Parigeneses for fyftene thousande yeres, and tyme is taken for the lastyng of all the worlde.
Thus endeth the seconde and laste boke of this introduction.
Printed at London by Thomas Godfray.
CUM PRIUILEGIO A REGE INDULTO.
Page 1081
TABLE DES REGLES
ET DES MOTS
POUR LA GRAMMAIRE DE PALSGRAVE[1].
A
A; sa prononciation, 2. —Suppression de l'a, dans certains cas, a la fin des mots, 42. —Devant un M ou un N. —Sa prononciation, p. XVII. —a long, 53. —Ne termine jamais un nom substantif singulier, p. XXVI; ni un nom adjectif singulier masculin, p. XXVII.
A abandon, 831.
Aage, 3.
Aager, 3.
Aaige (je), 418.
Aayder, 3.
Abandon, 832.
Abandonnement, 222.
Abaye (je), 586.
Abeisse, 414.
Abeisse (je), 625.
Abestis (je), 623.
Abhominable, 305.
Abhominablete, 193.
Abhomination, 188.
Abhomine (je), 419.
Abillement, 206.
Abillete, 266.
Abire (je), 431.
Abisme, 172.
Ablatif, 327.
A bon chief, 843.
Abreuoyr, 222.
A brief dire, 831.
Abriefue (je), 629.
Abscons (je), 584.
Absconsse, 216.
Absente (je), 415.
Absolut, 305.
Absorbs (je), 744.
Abstiens (je), 544.
Abstrahys (je), 526.
Abstrais (je), 669.
Abuse (je), 639.
Abusion, 245.
A cause que, 865.
Accable (je), 473, 586.
Accent; signification de ce mot accent en francais, 46. —Veritable accentuation en francais, p. XX, 48, 49, 51.
Accointee, 290.
Accointement, 218.
Accoler, 23.
Accollee, 228.
Accollette (je), 625, 643.
Accomble (je), 549.
Accompaigne (je), 597.
Accomparaige (je), 491.
Accompare (je), 491.
Accompte (je), 416.
Accondiscionne (je), 574.
Acconduis (je), 468.
Acconsuys (je), 648.
Accords; regles des trois accords en francais, pag. XXXVIII. —Accord de l'adjectif et du substantif, 70.
Accors (je), 400.
Accouardis (je), 621.
Accouardys (je), 416.
Accouplis (je), 499.
Accourcys (je), 704.
Accourtis (je), 704.
Accoustre (je), 433.
Accoynte (je), 416.
Accreue (je), 472.
Accroys (je), 606.
Accustume (je), 417.
A celle fin, 866.
A celle foys, 805.
A certes, 837.
Achapt, 198.
Achapte (je), 455.
Acheison, 287.
Achemine (je), 761.
Achetiue (je), 620.
Acheuis (je), 470.
Acheuissance, 217.
[Note 1: Cette table n'existe pas dans l'edition anglaise: elle comprend, outre les mots tombes en desuetude, tous ceux qui offrent, pour le sens ou l'orthographe, quelque difference avec l'usage actuel de notre langue.]
Page 1082
A chief, 843.
A chief de piece, 827.
Achoison, 205.
Achoysonne (je), 550.
Aciere (je), 639.
Acoincte, 251.
A comble, 847
Acompte (je), 540.
Acondiscionne (je), 493.
Aconduis (je), 605.
Aconsuys (je), 585.
Aconuenance (je), 443.
A costiere, 831, 841.
Acouchement, 239.
Acoulpe (je), 456.
Acoulpe (je), 602.
A coup, 804.
Acource (je), 629.
Acquest, 289.
Acqueste (je), 563.
Acquierge, 397.
Acquiete (je me), 418.
Acquisitif, 313.
Acquoquine (je), 417.
Acquoyse (je), 488.
Acquoyse (je), 630.
Acrauante (je), 472.
Acru, 311.
Actente, 240
Actif, verbe actif, p. XXX, 83.
Actifie (je), 618.
Actise (je), 532.
Actraict, 215.
Acueils (je me), 561.
Acusement, 193.
Acustumance, 242.
A dens, 836.
A despit, 837.
Adestre (je), 715.
Adextre (je), 715.
Adhers (je), 434.
A dire veoyr, 885.
Adjectifs; ont trois genres: masculin, feminin, commun, pag. XXVII. —Ont deux nombres, le singulier et le pluriel, pag. XXVIII. —Ont trois degres de comparaison, mais formes autrement qu'en latin, pag. XXVIII. —Les adjectifs ont sept accidents, 69. —Accord des adjectifs, 297.
Adjouge (je), 595.
Adjouste (je), 417.
Adjoyngs (je), 591
Adjuge (je), 493.
Adjutoire, 230.
Admainer, 469.
Admonestement, 286.
Adnichile (je), 469.
Aduile (je), 631.
Aduilene (je), 631.
Aduoystre (je), 490.
Adnulle (je), 469.
Adole (je), 603.
Adole (je me), 475.
Adompte (je), 626.
Adoncques, 794.
Adorne (je), 417.
Adosse (je), 630.
Adoube (je), 417, 508.
Adoulcer, 28.
Adoulcis (je), 480.
Adoulcyr, 108.
Adoulcys (je), 630.
Adoule (je), 426.
Adresse (je), 436.
Adresse sur mon seant (je me), 716.
A droyture, 830.
Adultere (je), 490.
Adultre, 193.
Adune (je), 467.
Aduance (je), 417.
Aduantage (je), 440.
Aduenant, 307.
Aduenantete, 229.
Aduentureux, 305.
Aduenue, 207.
Adverbes, 141. —De qualite, leur formation, p. XXXVIII.
Advercite, 173.
Aduers, 308, 252.
Aduerse (je), 422.
Aduertence, 193, 286.
Aduerteure, 286.
Aduertis (je), 440
Aduienant, 308.
Aduiengne (quil), 131.
Aduision, 285.
Aduitaille (je), 766.
Aduocatte, 290.
Aduoue (je), 415.
Aduoye, 329.
AE, 10.
Aelle, 289.
Aerin, 305.
A eschays, 831.
Affaicte (je), 464, 627.
Affaire (un ou une), 160.
Affectif, 305.
Affere (je), 434.
Afferendons, 208.
Affermer, 349.
Affetardis (je), 625.
Affiche (je), 478, 551, 623.
Affichet, 250.
Affichez, 746.
Afficquet, 201.
Affiert (il), 134, 413.
Affie (je), 667.
Affile (je), 775.
Affin, 236.
Affine, 236.
Affine (je), 420, 446, 469.
Affinite (je), 627.
Affinitif, 306.
Afflatte (je), 551.
Affolle (je), 23, 617.
Affolle (je me), 678.
Affonde (je me), 718.
Affondre (je), 470.
Affriolle (je), 470.
Affronte (je), 460.
Affule (je), 603.
Affuste (je), 448.
Affuye (je), 595.
Affuys (je me), 552.
Affye (je), 418.
A force, 833.
Agache, 254.
Page 1083
Agambe(je), 735.
Agardez, 146, 406.
Agars, 829.
Agasse, 306.
Agassete, 199.
Agassure, 199, 216.
Age (je), 617.
Agence (je), 506.
Aggreuer, 23.
Aggresse (je), 647.
Agitance, 287.
Agouste (je), 581.
Agout, 215.
Agouttys, 233.
A grant erre, 837.
Agrappe (je), 485, 574.
Agrauante (je), 472.
Agree (je me), 416.
Agricole, 233.
Agrieue (je me), 575.
Agu, 302.
Aguayt, 833.
Aguayt appensee, 833.
Aguaytance, 239.
Aguayte (je), 605.
Aguille, 247.
Aguiser, 228.
Aguisete, 266.
Aguyllier, 202.
A gueulle bee, 845.
Aguyllon, 16.
A hazart, 832.
Ahenne (je), 516.
Aheurte (je), 599.
Aheurte (je me), 696.
Ahonte (je me), 776.
Ahonter, 19.
Ahontis (je), 619.
Ahontye (je), 619.
Ai, sa prononciation, XVIII, 12.
Ai a nom (je), 424.
Aielle, 227.
Aigneau, 67.
Ai grant peche (je), 427.
Aigrure, 216.
Aiguier, 217.
Aillieurs, 818.
Aincoys, 28.
Ainschoys, 64.
Aiscelle, 195.
Aisceul, 195.
Aisement, 216.
Aisne, 311.
Aixeul, 196.
Aixseul, 196.
Ajeunir, 11.
Ajolys (je), 623.
Ajourne (il), 412.
A joynctes mayns, 845.
Ajoyns (je), 591.
Alabastre, 193.
A la boulingue, 834.
Alaicte (je), 547.
Alaigre, 307.
Alaine, 201.
Alaisne, 194.
A la mynuyct, 804.
Alangore (je), 544.
Alangoure (je), 530.
Alangourys (je), 658.
Alant, 227.
A la pipe du jour, 804.
A la premiere chandelle, 804.
Alayne (je), 465.
Aleche (je), 527.
Alechie (je), 537.
Alegant, 289.
Alegement, 207.
Alemant (en), 142.
A lemblee, 734.
A lenuiron, 794.
A leslite, 628.
Alesne, 216,
A lespee traicte, 845.
Alicte (je me), 610.
Alien, 194.
Aliette, 269.
Allecte (je), 771.
Allons men, 746.
Almoires, 194.
Aloigne (je me), 512.
Alone (je), 435.
Alose (je), 489.
Aloue (je), 624.
Alouuance, 194.
Alquenemie, 210.
Altere (je), 421.
Altitonant, 281.
Alum, 194.
Alume (je), 460.
Alumpne, 223.
Aluyne, 246.
Alys, 324.
Amailliotte (je), 744.
Amatiste, 194.
Amatte (je), 633.
Amatye (je), 421.
A mayn, 862.
Amayne (je), 466.
Ambicieux, 305, 310.
Ambicion, 63.
Ambigueux, 311.
Ambles, 424.
Ambroyse, 273.
Ameisgrir, 108.
Amence, 277.
Amende, 211.
Amendrir, 3.
Amenee, 241.
Amenement, 238.
Amenuise (je), 426.
Amer (une), 166.
Amesure (je me), 597.
Amenront, 401.
Ameuris (je), 691.
Ammonester, 23.
Amodere (je me), 489.
Amolie (je), 629.
Amoneste (je), 635.
Amonstre (je), 717.
Amonte (je), 428, 485.
Amoreux, 305.
Amors, 196.
Amors (je), 439, 574.
Amors (je), 574.
Amorse, 290.
Amorse (je), 443.
Amortis (je), 469.
Amouree, 290.
Amourescher, 762.
Ampliez, 409.
Page 1084
Amplitude, 237.
Amuselle (je), 642.
Amy, 819.
Amyablete, 189.
Amygnonne (je me), 776.
Anathematize (je), 505.
Ancelle, 241.
Ancestes, 182, 257.
Anet, 215.
Angelin, 305.
Anglesche, 217.
Anglet, 240.
Angoysse (je), 432.
Angoisseusete, 194.
Angoisseux, 305.
Anhele (je), 652.
Anichile (je), 432.
Anneantis (je), 495.
Annel, 263.
Annuicte (il), 412.
Anomal. Verbe anomal, pages XXX, XXXV.
Ante, 196.
Anticipe (je), 562.
Antiesme, 194, 279.
Antonnoyr, 221.
Anuyte (il), 528.
Aoure (je), 587, 784.
Aourner, 417.
Aourse (je), 460.
Apaillardis (je), 570.
Apairie (je), 633.
A par, 795.
Aparance, 194.
Aparant, 64.
Aparcoys (je), 437.
Apare (je), 628.
A par moy, 508, 540, 833.
Apastelle (je), 547.
A paynes, 836.
Apeisement, 276.
Apellance, 202.
Apers (je); irregularites de ce verbe, 104.
Apert, 322.
Apertement, 642.
Apertise, 641.
A plaisance, 590.
Aplane (je), 628.
Aplanoie (je), 626.
Aplanois (je), 659.
A playn, 835.
Aport, 277.
Aposte (je), 459.
Apostume (je), 548, 679.
Apothecaire, 187.
Apothecayre, 194.
A pou que, 522, 771.
Apouris (je), 532.
Apouris (je me), 503.
Appaillardis (je me), 563.
Appalis (je), 432.
Apparant, 64.
Appareil, 206.
Appareille (je), 433.
Apparissoye (je), 787.
Appars (je), 787.
Appellance, 247.
Appence (je me), 453.
Appencement, 280.
Appendence, 257.
Appens (je), 448.
Appensement, 198.
Appent, p. XLVIII.
Apperceuance, 253.
Appertise, 242.
Appete (je), 434.
Appetisis (je), 773.
Appette (je), 616.
Applanie (je), 480.
Applicque (je), 434, 577.
Applicque (je), 577.
Appligne (je), 740.
Appoincte (je), 434.
Appointement, 241.
Apposte (je), 669.
Appourrys (je), 548.
Appoynt, 828.
Apprent, p. XLVIII.
Apprentis, 51.
Apprentisse, 258.
Appresse (je), 603, 665.
Appreuue (je), 435.
Apprime (je), 645.
Apprise (je), 540.
Approucher, 109.
Appuial, 238.
Apreste loreille (je), 565.
Aprestz, 242.
Apries, 64.
Aprime (je), 466.
Aprise (je), 664.
Aprisonne (je), 746.
Apriue (je), 630.
A priue, 838.
Aproprie (je), 435.
Aprouche (je), 435.
Apte (je), 435.
Apuril, 194.
Aputaine (je), 570.
Apuye, 259.
Aquaire, 194.
Arable (je), 562.
Araigne, 274.
Araignie, 274.
Arain, 200.
Araisonne (je), 636.
Arbitre (je), 435.
Arbitrement, 195.
Arcbalestre, 211.
Arcbalestrier, 211.
Arcenic, 195.
Arche, 205.
Arche (je), 435.
Archediacre, 195.
Archeduc, 195.
Archeduche, 195,
Archee, 200.
Archelet, 240.
Archeprestre, 195.
Arcise, 307.
Arcte (je), 738.
Arctiller, 200.
Arcure, 197.
Ardans, 61.
Ardant, 307.
Ardille (je), 507, 660.
Ardure, 202.
Are (je), 539.
A recele, 841.
Areneux, 314.
Page 1085
Areste, 324.
Argue (je me), 545.
Armature, 195.
Armigere, 229.
Armonicque, 318.
Armonie, 229.
Armoye (je), 436.
Arne, 307.
Arne (je), 465.
Arogance, 258.
Aronde, 278.
Arondelle, 278.
Arondis (je), 628.
Arpilleux, 322.
Arquemie, 193.
Arrable (je), 679.
Arraignee, 216.
Arrange (je), 678.
Arrase (je), 452.
Arraye (je), 678.
Arre, 175.
Arrenge (je), 647.
Arrengie (je), 686.
Arreste, 308.
Arriere de, 874.
Arrigateur, 215.
Arrouser, 23.
Arrousouer, 287.
Arroute (je), 438.
Arroutte (je me), 618.
Arroydys (je), 630.
Ars (je), 460.
Arsenicq, 195.
Arson, 264.
Arterique, 324.
Article (je), 437.
Articles; deux, ung et le, xxiv, 65, 152.
Articque, 248.
Artifie (je), 619.
Artillier, 221.
Arudys (je), 629.
A saoul, 836.
A scauoyr mon si, 142, 886.
Ascens (je), 438.
Aschayrne (je), 416.
Aschieue (je), 416.
A semblance de, 839.
Asne, 155.
Asnesse, 155.
Aspergoyr, 228.
Aspicq, 195.
Aspre, 54.
Asprement, 733.
Aspresse, 198.
Assagys (je me), 778.
Assaier, 416.
Assaisonne (je), 673, 710.
Assaulx (je), 395.
Assauuagis (je), 631.
Assauuagys (je me), 778.
Assauoyr, 783.
Assaygis (je), 773.
Assaysonne (je), 707.
Asseant, 270, 308.
Asseiche (je), 528.
Assene (je), 585.
Assens (je), 782.
Assens (je me), 438.
Assentis (je), 782.
Assendent, 270.
Assers (je), 467.
Assertayne (je), 438.
Asseule (je), 608.
Asseur, 418, 838.
Asseurance, 270.
Asseure, 326.
Assez plus que trop, 855.
Assie (je), 658.
Assiege (je me), 689.
Assiete, 270.
Assigne (je), 438.
Assistence, 278.
Assistent, 195.
Assomme (je me), 643.
Assopis (je), 568.
Assorber, 30.
Assorbis (je), 529.
Assorbys (je), 744.
Assorte (je), 673.
Assotis (je), 623.
Assotte (je), 467, 630.
Assotte (je me), 553.
Assouagist, 396.
Assouldre, 35, 672.
Assouls (je), 415.
Assouuis (je), 496.
Assouuys (je), 568.
Assubjecte (je), 467.
Assumpte (je), 751.
Assurement, 195.
Assys (je), 658.
Astelle (je), 579.
Asteure, 36, 142.
Astillier, 286.
Astraings (je), 495.
Astre, 229.
Astrologien, 195.
Astronomien, 195.
Astruse (je), 665.
Astruser, 36.
Astrusse (je), 755.
Atache, 279.
Ataiche, 201.
A talent, 832.
Atant, 808.
A tard, 814.
Atat, 149, 888.
Atellee, 279.
Ateyde (je), 625.
Aticie (je), 669.
Atise (je), 635.
A tousjours mays, 645.
Atrappe, 272.
Atrempance, 279.
Attaue, 227.
Attayne, 217.
Attayne (je), 765.
Attayneux, 319.
Attayngs (je), 439.
Attediation, 235.
Attemperance, 279.
Attempte (je), 439.
Attendance, 195.
Attenue (je), 440.
Atterre (je), 449.
Attourne (je), 440.
Attourne (je me), 434.
Attrament, 199.
Attrays (je), 528, 669.
Attrempance, 360.
Page 1086
Attrempe (je), 420, 630, 634.
Attrempe, 327.
Atyce (je), 537.
Au; sa prononciation, p. xviii, 14.
Aube creuant, 201.
Aubespin, 216.
Aubin, 288.
Au bout damont, 817.
Aucteur, p. xlviii.
Auctorise (je), 440.
Auctorite, auctorisation, etc. 195.
Au departyr, 804.
Au derrayn, 805.
Au dessur, 822.
Auditoir, 210.
Au fin fons, 827.
Au finissement, 805.
Augorisme, 196.
Au jour assis, 805.
Aulcun peu, 851.
Aulbergon, 229.
Aulcun, p. xxix, 82.
Aulcunefoys, 142.
Aulfin, 194.
Aulmaire, 196.
Aulmoires, 182.
Aulmosne, 94, 173.
Aulmosnier, 194.
Aulne, 216.
Aulne (je), 635.
Au long aller, 805.
Aultre, p. xlviii.
Aultres foys, 803.
Aune (je), 627.
Auener, 11, 14.
Aunon, 228.
Au paraller, 837.
Au plus parfond, 819.
Au premier, 805.
Au primes, 805.
Au pris de, 837.
Aure (je), 499.
Aure, 226.
Au regard de, 837.
Au residu, 852.
Aurien, 317.
Auriflame, 172.
Aurillon, 257.
Ause, 506.
Au soleil absconsant, 806.
Aussi bien comme, 874.
Austruche, 233.
Autant comme, 848.
Autel, tel, 82, 365.
Autentique, 305.
Auton, 229.
Autumpne, 229.
Aual, 815.
Auale (je), 440.
Auale (je me), 531.
Auant danceur, 238.
Auant mure (je), 440.
Auant quon scayt tourner la mayn, 804.
Auec ce, 878.
Auecques, 4.
Aueleine, 227.
Auenture (je), 440.
Auere (je), 623.
Aueuglerie, 199.
Aueuglis (je), 620.
Auilement, 214.
Auilene (je), 12, 519.
Auille (je), 765.
Auine (je), 468.
Avint, 64.
Auironne (je), 694.
Auise (je), 609.
Auisement, 195.
Auoistre, 193.
Auortin, 205.
Auortyne, 11.
Auost, 10, 55.
Auoue (je), 441.
Auoye, 580.
Auoyr, conjugaison du verbe auoyr, 107.
Ay cure (je), 475.
Ay faulte (je), 543.
Ay le vava (je), 731.
Ayncoys que, 812.
Aynesse, 249.
Ayns, p. xlviii.
Ayns que, 812.
Ayre (je), 419.
Ayse (je), 531, 715.
Aysie (je), 716.
Ayt (me), 393.
Azart, 229.
Azurin, 306.
B
B; sa prononciation, 26. —Ne termine jamais un nom adjectif singulier masculin, p. xxvii, xxviii.
Babeure, 288.
Babillant, 305.
Bahoye (je), 456.
Baboye (je), 545.
Bacon, 196.
Baggue, 188.
Baguenaulde, 244.
Bahus, 19.
Baille a congnoistre (je), 524.
Baille du pire (je), 676.
Baille honte (je), 619.
Baille paour (je), 547.
Baing, 196.
Bale, 196.
Bale, 170.
Balenchoeres, 282.
Balengier, 196.
Balerie, 212.
Balle (je), 507, 720, 763.
Ballonette (je), 760.
Balloye (je), 745.
Ballye (je), 745.
Bambelottier, 201.
Bancquet, 235.
Bande (je me), 748.
Bancquette (je), 443.
Banerolle, 253.
Baniere (je), 671.
Baguaige, 196.
Baptisme, 172.
Baratier, 213.
Barbedieu, 221.
Page 1087
Barbele (je), 443.
Barbeu, 15.
Barboille (je), 549.
Barboyllement, 272.
Barat, 213.
Barc, 219.
Barde (je), 443.
Barette, 202.
Bargaygne (je), 617.
Bargeret, 236.
Bargeronnette, 266.
Barnaige, 207.
Barocquin, 226.
Barratte (je), 446.
Bas (je), 87.
Basine, 283.
Basle (je), 458.
Basset, 317.
Basseur, 241.
Bastier, 223.
Bastile, 277.
Bastille (je), 532.
Bastillon, 8.
Baston, 275.
Bastys (je), 442.
Bataillereux, 310.
Batelleur, 234.
Batre, 26.
Battouer, 197.
Battouer, 287.
Batz, 250.
Baubeurre, 175.
Bauboyant, 788.
Baudis (je), 461, 532.
Baudrier, 242.
Baueresse, 215.
Baufre, 247.
Bauldray, 401.
Baulieure, 239.
Baulsme, 172, 197.
Baulpre, 264.
Beatifie (je), 620.
Beaufroy, 197.
Beaulte, 4.
Beaultifie (je), 444.
Becq, 301.
Becq de faulcon, 69.
Becqu, 301.
Becquasse, 694.
Bedon, 215.
Bee (je), 560.
Beer, 5.
Beguyne, 198.
Behourdis, 199.
Behours, 19.
Belances, 182.
Belisteresse, 155.
Belistre, 68.
Belistre (je), 446.
Belistresse, 68.
Bellement, 835.
Bellet, 303.
Bellette, 288.
Bellicq, 303.
Bellin, 197.
Bendayge, 188.
Bende, 198.
Bende (je), 560.
Benet, 220.
Benign, 306.
Beniuolence, 197.
Benoist, 306.
Benoistier, 228.
Bercelet, 872.
Berguygne (je), 443.
Beril, 197.
Bernac, 197.
Bernago, 283.
Bers, 210.
Bersault, 178, 189, 260.
Berse (je), 692.
Berseau, 210.
Besache, 286.
Besane, 274.
Besasse, 286.
Bescousse, 198.
Besgu, 742.
Besgue, 277.
Besgue (je), 732.
Besle (je), 458.
Besoigne (je), 600.
Besoigne (il), 147.
Beste, 54.
Besterie, 197.
Bestourne (je), 421.
Bestournement, 278.
Betreche (je), 713.
Betresche (je), 436.
Beugle, 201.
Beurrette, 204.
Beuryau, 11.
Bichet, 231.
Bidault, 285.
Bidaulx, 277.
Bien a droyt, 843.
Bienereux, 313.
Bieneure, 306.
Bieneure, 306.
Bien eure, 329.
Bieneurete, 663.
Bieneureux, 306.
Bienheurete, 222.
Bienuiegner, 109.
Bienuiengne (je), 779.
Bienuueillance, 226.
Bigarre (je), 482.
Biguarrure, 246.
Bigne, 236.
Bigorneau, 253.
Biliart, 8.
Biquoquet, 253.
Bisexte, 238.
Bissine, 259.
Bistocque (je), 36, 589.
Bieure, 198.
Blanc esterlin, 275.
Blanchet, 253.
Blanchir, 431.
Blanchisseure, 252.
Blandice, 220.
Blandis (je), 456.
Blasme, 172.
Blasonne (je), 664.
Blasphemeur, 198.
Blece (je), 513.
Blesme, 306.
Blisterie, 197.
Blistreux, 305.
Bloucque (je), 459.
Blouque, 199, 201.
Blouquier, 199.
Page 1088
Bobancier, 193, 210.
Bobant, 256.
Bobin, 199.
Bocquage, 9.
Bocquillon, 289.
Boe, 272.
Boiselier, 284.
Bombance, 284.
Bon, 236, 245.
Bondeau, 199, 202.
Bondel, 202.
Bondes, 438.
Bonet, xl.
Boneur, 166.
Bonnaire, 160.
Bonne erre, 829.
Bonne piece, 144, 853.
Bonnin, 317.
Bont, 261.
Bon vespre, 867.
Borache, 199.
Bort, 230.
Boscaige, 280.
Botteau, 200.
Botelle (je), 620.
Botellettes, 356.
Boubans, 263.
Boubette, 288.
Boucclettes, 281.
Boucle (je), 472.
Boucque, 247.
Boucquet, 248.
Boucquette (je), 472.
Boudayn, 259.
Boue, 463.
Boueau, 277.
Bouffe (je), 459.
Bouffee, 205.
Boufflee, 259.
Bougee, 270.
Bougueram, 199.
Bouille, 251.
Bouils (je), 459.
Boulengier, 186.
Boulle (je), 446, 462, 670.
Boulliau, 198.
Boully, 238.
Boundys (je), 680.
Bourcee, 277.
Bourcettes, 228.
Bourcier, 259.
Bourde, 266.
Bourde (je), 460, 562.
Bourde (je me), 462.
Bourdeau, 199.
Bourdican, 239.
Bourdin, 216.
Boure, 200.
Bourgois, 30.
Bourgoisie, 275.
Bourgon, 30.
Bourgonne (je), 472.
Bourjon, 11.
Bourne, 200, 217.
Bourset, 222.
Boursette, 206.
Bous, 276.
Bousseu, 15.
Boutailier, 202.
Boutaillis, 164.
Boute (je), 732.
Boute hors (je), 705.
Bouteillis, 199.
Boutellier, 200.
Bouterolle, 204, 480.
Bouticle, 171, 267.
Boutiliere, 279.
Boyee, 199.
Boyllon, 244.
Boys, 12.
Boys dautant (je), 529.
Boytelette, 187.
Boytte, 283.
Boyx, 14, 200.
Brace, 200.
Brachet, 200.
Bracquemart, 229.
Braggarde, 155.
Braggart, 155, 234.
Braggue (je), 589.
Brague, 306.
Braierie, 210.
Braiette, 206.
Branche (je), 611.
Brand de Judas, 223.
Brandureau, 199.
Bransle, 275.
Bransle (je), 693.
Brase, 229.
Brasier, 242.
Brasselet, 200.
Braye, 200.
Braye (je), 501, 732.
Brayes, 182.
Brays (je), 462.
Brebiette, 187.
Brehaing, 297.
Brehayng, 305.
Breif, 307.
Breneux, 306.
Bretif, 51.
Breze, 39, 205.
Brezil, 243.
Bribe (je), 465.
Briberie, 201.
Bribeur, 201.
Bricoteau, 206.
Bricque, 286.
Briesvete, 267.
Briffaut, 244.
Briffe (je), 540, 616.
Briffre, 227.
Brigandines, 251.
Brigue (je), 689.
Brise ma jeune (je), 464.
Briton, 242.
Broche (je), 516, 752.
Brocquart, 248.
Broderesse, 154.
Broillerie, 199.
Bronce (je), 762.
Broude (je), 463.
Brouee, 262.
Brouillas, 245.
Brouille (je), 595.
Brouticque, 246.
Brouyllas, 412.
Brunette, 319.
Brusles (tu), xli.
Bruste, 307.
Bruyte (je), 403.
Page 1089
Bryme, 265.
Bubette, 202, 287.
Bue (je), 472.
Buffee, 201.
Buffette (je), 472.
Bugle (je), 615.
Buissine (je), 459.
Buissonnet, 796.
Bule (je), 614.
Bulte (je), 462.
Burjon, 200.
Burnys (je), 460.
Busine, 270.
Bussine, 286.
Butarin, 212, 216.
Butyne (je), 653.
Bygne, 223.
C
C; sa prononciation, 27.
Cabache, 222.
Cabaiche (je), 596.
Cabain, 202.
Cabestain, 257.
Cableau, 206.
Cacque, 236.
Cacqueteur, 198.
Cacquette (je), 473.
Caffignon, 254.
Cailliou, 221.
Caisier, 204
Calamente, 232.
Calamint, 202.
Calculation, 209.
Calcule (je), 473.
Calefaction, 204
Calendre, 288.
Calenge (je), 473, 687.
Calenge (je), 687.
Calfetre (je), 473.
Caliette, 228.
Calieu, 286.
Calion, 286.
Caliou, 202.
Camamille, 202.
Cambrant, 326.
Camfre, 176, 202.
Canart, 215.
Cannart, 155.
Canneau, 247.
Cannette, 214.
Cannetton, 214.
Cannonier, 226.
Cannyuet, 253.
Caqueteux, 307.
Car, 216.
Carcas, 260.
Carelleur, 262.
Carme, 202, 307.
Carniau, 263.
Carolle, 203.
Carpendu, 154.
Car pourquoy, 865.
Carquant, 197.
Carquas, 211.
Carrele (je), 488.
Cartal, 220.
Cas dans les pronoms, p. xxix, xxx, 77.
Casse (je), 675.
Casure, 218.
Casy, 311.
Catarre (la), 581.
Caterre, 257.
Catoille (il), 349.
Catouille (je), 758.
Catuilleux, 327.
Caulme, 307.
Cauque (je), 761.
Cautelle, 203.
Cautelle (je), 446.
Cautelleux, 305.
Cauesne, 835.
Cauesot, 256.
Cauillation, 248.
Caygnon, 231.
Cayndre, 28.
Ce et cest, 81.
Cedre, 269.
Ce fait mon, 866.
Ceinct, 225.
Ceincture, 225.
Ceincturette, 240.
Ceingns (je), 566.
Ceingturier, 225.
Celee, 231.
Celeement, 799.
Celerier, 203.
Celestialete, 231.
Celestiel, 307.
Celestre, 315.
Celle part, 823.
Celique, 315.
Cemitiere, 174.
Cenciere, 262.
Cen dessus dessoubz, 764.
Cengle, 171, 224.
Cengle (je), 566.
Ce non obstant, 879.
Ceps, 280.
Ceptre, 203.
Cerance (je), 582.
Cercelle (je), 587.
Cercler, 778.
Cerclier, 287.
Cerfoil, 205.
Cerfouis (je), 516.
Cerimonie, 203.
Cerne, 207, 231.
Cerne (je), 707.
Certainete, 203.
Certifie (je), 621.
Certiore (je), 479.
Cescy, 81.
Cesla, 81.
Cestela, 81.
Cestecy, 81.
Cest mon, 866.
Cestuy, 82.
Ceuuetier, 621.
Ceyncture, 27.
Ch. Comment ch se prononce en francais, 19. —Ne termine jamais un mot francais, 20.
Chable, 202.
Chafrayn, 230.
Chagrineux, 307, 325.
Chaiere, 204.
Chaillist, 413.
Chaize, 34.
Chalant, 322.
Page 1090
Chaleme (je), 454.
Chalemeau, 240, 266.
Chalenge, 169, 202.
Chalenge (je), 480, 687.
Chalereux, 312.
Chaline, 215.
Challant, 204.
Chamahieux, 202.
Chamberette, 206.
Champaigne, 796.
Champestre, 312.
Chamure, 176, 230.
Chancon, 28.
Chanconnette, 155.
Chandeille, 20.
Chaneu, 315.
Chanfrain, 204.
Chanse, 229.
Chanteau, 225.
Chantepelleuse, 274.
Chantepleure, 279.
Chanteresse, 290.
Chanterie, 204.
Chapele, 276.
Chapellet, 204.
Chapellys, 252.
Chapiau, 229.
Chappelain, 204.
Chappelle, 206, 276.
Chappelle (je), 484.
Chappelis, 205.
Chapplys, 205.
Charboncle, 157.
Charbonnee, 275.
Chardonnereau, 226.
Chareue, 256.
Charge (je), 601.
Chargeux, 307.
Chariage, 219.
Charie (je), 529.
Chariottier, 286.
Charlante, 156.
Charoigne, 8.
Charpente (je), 693.
Charpis (je), 694.
Charrecton, 203.
Charriere, 203.
Charriuaris, 268.
Charruier, 256.
Chartee, 203, 240.
Charue, 256.
Chascun, xxix.
Chassie (je), 696.
Chassieux, 306.
Chassouer, 220.
Chastelayn, 235.
Chastereux, 224.
Chastite, 204.
Chastoiement, 204.
Chateuoison, 203.
Chathuan, 233.
Chatonne (je), 599.
Chattement, 236.
Chatton pelleuse, 203.
Chatton, 251.
Chauce (je), 674.
Chaulde colle, 201, 223.
Chaulderon, 190.
Chaulderon de mer, 203.
Chaulderonnier, 281.
Chaulme, 263.
Chaulsist, 413.
Chault, 130.
Chaulue, 305.
Chauluete, 197.
Chaulx, 166.
Chause, 560.
Chausee, 203.
Chausettier, 232.
Chayre, 34.
Chayrnure, 20.
Chefgros, 239.
Chenee, 228.
Chennu, 329.
Cherete, 238.
Cherue, 229.
Chestaigne, 204.
Chestaignier, 204.
Chesuble, 170.
Chettron, 281.
Cheute, 218.
Cheualereux, 302.
Cheualet, 155.
Cheualin, 294.
Cheuance, 263.
Cheuauche (je), 588.
Cheuecel, 199.
Cheuenne, 205.
Cheuereau, 236.
Cheuereul, 155.
Cheueron, 260.
Cheuerotin, 205.
Cheuesance, 267.
Cheuestre, 228.
Cheuetain, 204.
Cheueul, 230.
Cheueulu, 301.
Cheuis (je), 520, 618.
Cheuisance, 205.
Chichete, 248.
Chicquenode, 220.
Chicqueteux, 316.
Chicquette (je), 589.
Chicqueture, 233.
Chief, chiefue, 325.
Chief deuure, 270.
Chief gros, 268.
Chienin, 310.
Chiennaille, 207.
Chier, chiere, 310, 317.
Chiere, 55.
Chierte, 213.
Chiet, 62.
Chieure, 155, 226.
Chiminee, 205.
Chion, 241.
Chosette, 240.
Choysys (je), 437.
Choysys doeyl (je), 539.
Christyen, 6.
Cie (je), 686.
Ciellement, 489.
Ciercle, 27, 203.
Ciffle (je), 585, 781.
Cifleure, 231.
Cigoigne, 272.
Cil, xlviii.
Cile (je), 479.
Cilement, 283.
Cincelle, 225.
Cinge, 194.
Page 1091
Cinquantainier, 372.
Circuition, 207.
Circule (je), 485.
Circumbages, 207.
Circumference, 250.
Circumsicion, 205.
Circumspection, 33.
Circumstance, 205.
Circumuiens (je), 508.
Circumuoisin, 280.
Circuys (je), 485.
Cirurgien, 278.
Cisterne, 203, 269.
Ciue, 205.
Ciuol, 205.
Clacquet, 205.
Claime (je), 485.
Clame quitte (je me), 567.
Clappier, 205.
Claret, 307.
Clendre, 327.
Cler, 307.
Clere, 49.
Clere, 49, 205.
Clergie, 170.
Clergise, 206.
Cleron, 205, 283.
Clichette, 229.
Clicque (je), 726.
Clicquetiere, 289.
Clicquette, 206, 237, 604.
Clignette (je), 764.
Cline (je me), 578.
Cliquette (je), 481, 486.
Cliue(je), 461.
Cliuite, 276.
Clochant, 314.
Cloche (je), 577.
Clochier, 276.
Clocque (je), 487.
Cloistrier, 206.
Clorre, 109.
Clos le pas (je), 550.
Closture, 206.
Clouons (nous), 488.
Coarcte (je), 488.
Cocatris, 206.
Cochet (ung) au uent, xl.
Cocq, 155, 181.
Cocquart, 210.
Cocquelourde, 207.
Cocquet, 206, 237.
Cocquyn, 188.
Cocquynaille, 188.
Coepelle (je), 484.
Coessyn, 211.
Coeste, 260.
Cogitation, 280.
Cogite (je), 453, 755.
Cognoissance, 57.
Cohertion, 208.
Cohibe (je), 607.
Coiche, 229.
Coing, 209.
Coint, 312.
Cointerie, 248.
Cointeux, 308.
Cole, 207.
Colee, 205.
Colericq, 315.
Coliege, 169, 207.
Colier, 207.
Colire, 174.
Collegat, 219.
Colomb, 27.
Colombette, 254.
Colompne, 254.
Colubrin, 324.
Columbier, 215.
Columpne, 254.
Colyn, 239.
Combateur, 220.
Combien que, 872.
Combrance, 207.
Comli, 308.
Commande (je me), 489.
Comme aynsi soyt, 884.
Commedie, 207.
Commendable, 308.
Commentaire, 277.
Comme poynt, 847.
Commigne (je), 522.
Commun; genre commun dans les noms substantifs, xxv; dans les noms adjectifs xxvii.
Communalte, 207, 573.
Communicque (je), 490.
Communite, 207.
Comodite, 207.
Compaigne, 154.
Compaignon, 154.
Compaire (je), 529.
Comparaison. Degres de comparaison dans les adjectifs, xxviii, 71.
Comparation, 207.
Compare (je), 455.
Comparison, 207.
Comparoyr, 393.
Compasse (je), 466.
Compassible, 320.
Compelle (je), 491.
Compendieux, 308.
Compete (il), 434.
Complains (je me), 491.
Complainz, 351.
Composition, cinquieme accident des noms, 68; —dans les pronoms, xxix.
Compte, 279.
Compte par ject (je), 477.
Comyn, 207.
Concele (je), 492.
Concitation, 245.
Conclave, 234.
Concord, 207.
Conculque (je), 761.
Condamne (une), 279.
Condampne (je), 506.
Condempne (je), 493.
Condescens (je me), 493.
Condigne, 326.
Conditionnel (mode), 85.
Condutz, 299.
Conduycte, 208.
Conestable, 208.
Conestablee, 208.
Confere (je), 466.
Conferme (je me), 419.
Confesse (une), 267.
Page 1092
Confite, 209, 278.
Conflict, 220.
Conforte (je), 483.
Confrairie, 201.
Confrication, 264.
Confronte (je), 473.
Confuge, 272.
Confunde (je), 469.
Confuse (je), 494.
Congye, 170.
Conin, 208.
Conjoings (je), 494.
Conjonctions: copulatives, disjonctives, continuatives, sub-continuatives, 148.
Conjouys (je me), 683.
Conjugaison: premiere, 88; seconde, 90; troisieme, 93. —Trois conjugaisons du verbe actif, p. xxx.
Conquesta (il), 161.
Conqueste (je), 494.
Conquesteur, 208.
Consaulx, 182.
Consequantement, 799.
Consequens, 207.
Consergerie, 221.
Consierge, 235.
Consonnes; leur prononciation, 21. —Prononciation des consonnes quand il y en a plusieurs entre deux voyelles, xix, 23, 24.
Constraint, 308.
Constraintif, 313.
Contamine (je), 509.
Contant, 822.
Conte, 157.
Conte, 157, 209.
Contempne (je), 496.
Contempte (je), 421.
Contenement, 208, 212.
Contens, 208, 212.
Contens (je), 421.
Contente (je), 496.
Contenue, 208.
Contere (je), 471.
Contermine (je), 612.
Conterquarre, 256.
Conterquayre, 257.
Contesse, 209.
Conteuer, 209.
Contourne (je me), 453.
Contraincte, 208.
Contraintif, 308.
Contrarieusete, 208.
Contrarieux, 308.
Contrecueur, 196.
Contredaigne (je), 519.
Contredaing, 228.
Contrediction, 224.
Contrefaict, 308.
Contrefaicture, 209.
Contregarde (je), 509, 597.
Contremaistre, 259.
Contremont, 628.
Contrepasse (je), 496.
Contrepense (je), 755.
Contreplaide (je), 500.
Contrepoys, 209.
Contrepoyse (je), 496.
Contreuue, 239, 507.
Contreyman, 209.
Contribue (je), 497.
Contristation, 231.
Controuersie, 284.
Contumelie, 213.
Contumelieux, 310.
Conturbation, 284.
Convenance (je), 497.
Conuenant, 207, 653.
Conuerse (je), 582.
Conuertee, convertie, xxxvii.
Conuertissement, 190, 787.
Conuertisseur, 189.
Conuiens (je), 438.
Conuole (je), 490.
Conuoye (je), 468.
Conuoyement, 208.
Copeav, 211.
Coppeau, 267.
Coppie (je me) 694.
Coquarde, 240.
Coquatris, 237.
Coquemert, 203.
Coquine (je), 446.
Coral, 208.
Coralin, 308.
Corbeillon, 229.
Corbineau, 291.
Cordaige, 68.
Cordiallete, 229.
Cordouanerie, 267.
Cordouanier, 209.
Corduain, 208.
Corduainer, 208.
Corlaire, 208.
Cormerande, 155.
Cormerant, 155.
Cornardie, 221.
Cornemusier, 196.
Cornettier, 232.
Cornille, 230.
Corone, 209.
Coronement, 209.
Coronet, 274.
Corporeau, 209.
Corpsage, 198, 273.
Corpset, 187.
Corpsu, 292, 308.
Corret, 193.
Corroucer, 27.
Corrumpable, 308.
Corsu, 301, 308.
Coruscation, 239.
Coste, 27, 49.
Costee, 260.
Costie (je), 499.
Cotelle, 236.
Cottie (je me), 674.
Cotton, 209.
Couardaylle, 188.
Couche (je), 534.
Coulde, 168.
Couldee, 211.
Couleresse, 207.
Couleurinier, 229.
Coulomb, 215, 233.
Couloure (je), 489.
Coulpable, 306.
Coulper, 495.
Page 1093
Coultre, 211.
Couoiteux, 308.
Coupiau, 205.
Couple (je), 499.
Couppe, 211, 275.
Couppe (je), 505.
Couppeure, 211.
Couraieur, 211.
Couraige, xlviii.
Couraigieux, 308.
Courayeur, 208, 210.
Courbe (je), 500.
Couretier, 201.
Courreur, 210.
Courroye (je), 505.
Courser, 217.
Court (une), 164.
Court. Faictez le court, 146.
Courtault, 68.
Courtaulx, 5.
Courteur, 267.
Courtil, 237.
Courue (je), 502, 660.
Courue (je me), 461.
Cousevr, 273.
Coustage, 209.
Couste, 209, 262.
Couste (je), 499.
Cousteau, 236.
Cousteillier, 210.
Coustengeux, 308.
Coustiere, 209.
Coustomable, 309,
Coustre, 281.
Coustume, 211.
Coustume (je), 500.
Coustumier, 211.
Coustumiere, 290.
Coustumierement, 835.
Cousturier, 68.
Cousturiere, 68.
Coustz, 209.
Coutellier, 209.
Couttepointier, 260.
Couttepoynte, 260.
Couueleque, 209, 239.
Couuertoir, 209, 232.
Couuoitise, 209.
Couureure, 280.
Couurier, 281.
Couerleque, 236.
Couert, 308.
Couertevre, 221.
Couient (il), 4.
Coy, 308.
Coychon, 254.
Coyement, 839.
Coyfue, 206.
Coygnetz, 699.
Coynctement, 841.
Coypeav, 210.
Coypelle (je), 757.
Coyschon, 187.
Coyschonet, 187.
Crachart, 249.
Cracquelin, 210.
Craings (je), 526.
Craintiuite, 219.
Cramosyn, 309.
Cranequin, 210.
Cravasse, 210.
Craye (je), 480.
Creante (je), 667.
Credable, 330.
Credo (la), 163.
Creinu, 318.
Cremeu, 311.
Cremeur, 219.
Cremilliere, 257.
Creroye, 394.
Cresay, 236.
Cresme, 210.
Cresmeau, 210.
Crespe, 174, 231, 309.
Crespe (je), 500.
Crespeleux, 309.
Crespelle (je), 502.
Crespelleux, 307.
Crespine, 173.
Crespure, 211.
Cressant, 210.
Creste, 210.
Cresy, 203.
Creurent, 61.
Creusete, 232.
Cricquet, 210.
Crierie, 210.
Crieue (je), 472, 675.
Crine, 242.
Crinet, 229.
Crisolite, 210.
Cristien, 6, 309.
Cristiennete, 211.
Cristoire, 225.
Crochette, 211.
Crochue (je), 502.
Crochusete, 231.
Crocq, 211.
Crocque (je), 500, 573.
Crocque la pie (je), 780.
Croissement, 234.
Cronicques, 60.
Croq, 221.
Croquailles, 202.
Crosle (je), 501, 677, 700.
Crouliere, 260.
Croulle (je), 502.
Crouste, 211.
Croyoye, 11.
Croyse (je me), 718.
Croysee, 273.
Croyst, 13.
Crualte, 54.
Crudesse, 261.
Crueur, 261.
Crueux, 309.
Cueils (je), 559.
Cueilx (je), 560.
Cueur, xlviii, 166.
Cuidance, 280.
Cuiderie, 280.
Cuillier, 274.
Cuisement, 235.
Cuissettes, 266.
Cuisseyn, 260.
Cuisure, 271.
Culpablete, 225.
Cultiueure, 237.
Cultre, 266.
Culuerine, 211.
Curace, 251.
Page 1094
Cure (je), 504.
Curial, 309.
Curieusite, 211.
Curlieu, 211.
Curlis, 211.
Curre, 175, 204.
Custode, 202, 210.
Cuydereau, 876.
Cuyts (je), 716.
Cy, 818.
Cyens, 143, 818.
Cyrcuite, 177.
D
D; sa prononciation, 28.
Dabondant, 851.
Daguet, 287.
Dalle, 209.
Damaige, 212.
Damars, 212.
Dammage, 9.
Dammaige, 266.
Dampnable, 525.
Dampnation, 212, 348.
Dance, 212.
Dancerie, 212.
Danceur, 212.
Dandelion, 212.
Dangereusete, 212.
Dangiers, 60.
Darde (je), 657.
Dardoye (je), 506.
Dariolle, 211.
Dart, 21.
Dassez, 835.
Dassiette, 817.
Datte (un), 157.
Datte (je), 507.
Dautant, 848.
Day, 402.
De (beaucoup de peine, etc.), xliii.
Dea, 149, 888.
Deambulatoire, 286.
Deannerie, 212.
Debelle (je), 742.
Debiffe (je), 552, 691.
De bon acquest, 844.
Debonaire, 309.
Debonairete, 226.
De bon eur, 835.
De bonne erre, 838.
Debout, 206.
Debranchis (je), 614.
De brief, 809.
Debrise (je), 471.
Debrise (je me), 553.
Debte, 213.
Debteur, 213.
Decede (je), 567.
Deceptif, 310.
Deceptif, 795.
Decesse, 309.
Decesse, 309.
Deceuable, 309.
Deceuablete, 213.
Deceuance, 212.
Deceueur, 212.
Deceueux, 309.
Dechasse (je), 481, 530.
Dechiet, 62.
Dechoys (je), 544.
Declaire (je me), 465.
Declarance, 212.
Declareur, 212.
Declinaison, sixieme accident des noms, 69. —Dans les pronoms, xxix. —De trois sortes, pag. xxix, xxx. —Declinaison personnelle dans les temps des verbes, pag. xxxii.
Decline, 212.
Decline (je), 461.
Decline (je me), 509.
Declicque (je), 615.
Decolle (je), 446.
Decoutre, 691.
Decourrable, 308.
Decours (je), 606.
Decouert, 319.
Decoys (je), 508.
Decrepitement, 234.
Decrepte, 281.
De demayn a demayn, 855.
Dedens, 824.
Deduis (je me), 724.
Deduit, 346.
Defaulte, 212.
Defaultz, 25.
Defecteux, 312.
Defectif. Verbe defectif, xxx, xxxv.
Defence, 212.
Defensable, 309.
Defface (je), 458.
Deffaict, 213.
Deffaicte, 285.
Deffailance, 218.
Deffays (je me), 477.
Deffens (je), xli.
Defferme (je), 766,
Deffermure, 285.
Deffiance, 185.
Deffie (je), 509.
Deffinement, 217.
Defforme (je), 457.
Deffraye (je), 651.
Deffroye (je), 450.
Deffroysse (je), 471.
Defoule (je), 680, 761.
Defraude (je), 457.
Defunct, 212.
Degloutis (je), 744.
Degoyse (je), 482.
Deguerpis (je), 671.
Dehache (je), 484, 577.
Dehonter, 19.
Dehouser, 19.
Deificque, 314.
De jadis, 864.
Dejecte (je), 415, 477.
Dejoincture, 290.
De la entour, 823.
Delaisse (je), 448,
Delation, 212.
Delaye (je), 510.
Delectablete, 212.
De legier, 835.
Deles, 817.
De lesgier, 353.
Delez, 818.
Page 1095
Delibere (je me), 478.
Delicatte, 212.
Delicte, 282.
Delievre, 267.
Deliteux, 309.
Deliure, 317.
Deliverance, 212.
Delot, 220.
Delucide (je), 621.
Delude (je), 511.
Demaine, 240.
Demange (je), 540, 558.
Demangeure, 233.
Demarche (je), 685.
Demarie (je me), 512.
Demayne, 173.
Demene (je), 604.
Demeur, 159.
Demeurement, 841.
Demiete, 228.
Demion, 228.
Demolie (je), 452.
Demonstrable, 309.
Demonstrance, 267.
Demourance, 279.
Demourant, 262.
Demourroyt, 401.
Demyceinct, 212.
Demye douzaine, 859.
Denaire, 174.
Denieries, 478.
Denomme (je), 643.
Denoue (je), 739.
Denteux, 327.
Dentour, 815.
Denue (je), 442.
Denye (je), 511.
Depainctz, 63.
Depaings (je), 489.
De par Dieu, 837.
Deparle (je), 727.
Depars (je), 512.
De pieca, 802.
De plante et de layct, 835.
De playn poyng, 845.
Deploration, 198, 273.
Depraue (je), 513.
Deprecation, 197.
Deprede (je), 689.
Deprie (je), 451.
Deprime (je), 513, 665.
De prime face, 805.
De prinsault, 805.
Depriue (je), 513.
Depopule (je), 514.
Deporte (je me), 554.
Depourueoys (je), 646.
Depuisnagayres, 142.
Derivation, quatrieme accident des noms substantifs, 68. —Sixieme accident des adjectifs, 73.
Deriue (je), 513.
Derogue (je), 415.
Deromps (je), 554.
Deronge (je), 456.
Desacoustume (je me), 517.
Desaduoue (je), 511.
Desafolle (je), 469.
Desahonte (je me), 776.
Desaloue (je), 517.
Desaltere (je), 468, 522.
Desancre (je), 584.
Des anten, 854.
Desappoincte (je), 521.
Desaprens (je), 556.
Desareste (je), 750.
Desaroy, 214.
Desarroye (je), 465.
Desassemble (je), 512.
Desassembler, 494.
Desatemperance, 214.
Desatrempe (je), 468, 522.
Desauctorise (je), 675.
Desauance (je), 517.
Desayse (je), 519.
Desbauche (je me), 516.
Desbaudis (je), 632.
Desbaulx, 214.
Desblasme (je), 541.
Desbloucque (je), 615.
Desboucle (je), 615.
Desbource (je), 517, 602.
Desbranchis (je), 759.
Desceille (je), 766.
Descendue, 226.
Descengle (je), 768.
Deschairne (je), 544.
Deschampe (je), 465, 768.
Descharne (je), 544.
Deschausse (je me), 674.
Deschicquette (je), 589.
Deschire (je), 686.
Desclos (je), 518, 766.
Descoche (je), 615.
Descognoissance, 245.
Descombre (je), 766.
Descomfiture, 190.
Descomforte (je), 518.
Desconfeture, 213.
Desconfort, 213.
Desconfys (je), 518.
Descongnoys (je), 638.
Desconseille (je), 567.
Desconsolate (je), 518.
Descord, 214.
Descorde (je), 518.
Descosche (je), 768.
Descouche (je me), 692.
Descouloure (je), 518.
Descoupe (je), 589.
Descourue (je), 502.
Descouuers (je), 442.
Descrips (je), 513.
Descrist, 64.
Descrouste (je), 484.
Descroys (je), 509.
Desdaigneux, 310.
Desdaing, 51, 214
Desdeulx (je me), 609.
Desempare (je), 469.
Desemple (je), 532.
Desennuie (je), 433.
Desercion, 222.
Desers (je), 513.
Deserte (je), 670.
Desesperance, 214, 286.
Deseurete, 285.
Desfortune, 245.
Desgarnys (je), 519, 768.
Desgayne (je), 527.
Page 1096
Desgele (il), 130, 754.
Desgorge (je), 478.
Desgouste (je), 468.
Desguyse (je), 519.
Desharnesche, 328.
Deshonest, 139.
Deshoneste, 310.
Deshoneste (je), 519.
Deshonte, 504.
Deshonter, 30.
Deshormays, 143, 808.
Deshouser, 30.
Des incontinent que, 808.
Desirance, 202.
Desiste (je), 465.
Desjoings (je), 512.
Desjoyncts (je), 671.
Desjune (je), 463.
Deslasche (je), 608.
Deslie (je), 615.
Deslodge (je me), 685.
Desloge (je me), 512.
Deslogement, 285.
Desloiaulte, 249.
Deslorsenca, 28.
Deslors en auant, 863.
Desmarche (je me), 734.
Desmarcher, 62.
Desmaye (je), 519.
Desmaye (je me), 444.
Desmembre (je), 505.
Desmesle (je), 512, 653.
Desmesure (je), 372.
Desmesuree, 63.
Desmets (je), 519.
Desmonte (je), 768.
Desnature (je), 579.
Desnaturel, 280.
Desniche (je), 487.
Desnoue (je), 615.
Desole (je), 556.
De son playn vivant, 807.
Des or, 808.
Desordonnance, 245.
Desordre (je), 520, 638.
Desoreille (je), 505.
Des or mais, 808.
Desorte (je), 607.
Despans, 260, 269.
Despecer, 27.
Despendre, 139.
Despendu, 350.
Despens, 23, 214.
Despensateur, 202.
Despensation, 214.
Despere (je), 514.
Despere, 425.
Despieca, 810.
Despitaire, 310.
Despite (je), 520.
Despiterie, 219.
Despiteusete, 274.
Despiteux, 310.
Desplays (je), 521.
Desplaysir, 214.
Desploye (je), 520, 767.
Despoille, 274.
Despouruoys (je), 521.
Desprise (je), 521.
Despuis, 802.
Despuis Nouel en ca, 863.
Desrigle (je), 468.
Desrigle (je me), 572.
Desrobe (je), 514.
Desroute (je), 653.
Desroy, 245.
Desroye (je me), 734.
Desrue (je me), 570.
Dessaisie (je), 521.
Dessaisine (je), 521.
Desserre (je), 768.
Desseruir, 383.
Dessier, 213.
Dessire (je), 686.
Dessus, 794.
Destaings (je), 522.
Destains (je), 676.
Destigne (je), 523.
Destinable, 310.
Destine (je), 434.
Destitue (je), 556.
Destoubz estraine, 277.
Destouppe (je), 768.
Destour, 250.
Destourbe (je), 522.
Destourbier, 284.
Destourmier, 214.
Destraygns (je), 522.
Destrays (je), 669.
Destre (au), 144.
Destresse, 214.
Destribuer, 383.
Destroitz, 63.
Destrousse, 279.
Destruys (je), 470, 514.
Destys (je), 647.
Desueloppe (je), 767.
Desuere, 243.
Desuergonde (je), 627
Desuerie, 261.
Desuoye (je), 467.
Detaingz lhuile (je), 551.
De tant, de tant, 852.
De tant plus, tant plus, 852.
Detecte (je), 454, 514.
Detection, 198.
Determinable, 310.
Determine (je), 534.
Determinement, 57.
Determineur, 213, 220.
De tout nifles, 850.
De tout en tout, 883.
Detracte (je), 443.
Detractoire, 310,
Detrayne (je), 760.
Detrenche (je), 505.
Detrier, 275.
Deturpe (je), 509.
Deuls (je me), 419.
Deureur, 280.
Deusiesme, 83.
Deuxiesme, 73.
Deuanthyer, 143.
Deuantcier, 222.
Deuide, 228.
Deuideresse, 281.
Deuidouer, 254.
Deuie (je), 508.
Deuination, 213.
Deuinement, 224.
Deuis, 385.
Page 1097
Deuorce (je), 515.
Deuoure (je), 515.
De vray, 835.
Dextre, 23.
Deyl, 280.
Diaculum, 729.
Diademe (je), 432.
Dictee, 214.
Dictie, 214.
Dictie (je), 534, 655.
Dictier, 214.
Dictz, 25.
Dicy en auant, 855.
Dicy et desja, 811.
Die (que je), 96.
Diette, 213.
Diffame, 172, 213.
Diffamement, 213.
Differe (je me), 515.
Differre (je), 529.
Difficulte, 229.
Diffine (je), 510, 515, 618.
Diffinissement, 213.
Diffinition, 213.
Difforme (je), 515.
Diffuse, 310.
Digne (je), 632.
Digresse (je), 516.
Dilate (je), 516.
Diligente (je), 524.
Dimanche de blanches, 251.
Dime (je), 511.
Dimenche, 278.
Dimention, 244.
Diminue (je), 510, 550.
Disauantaige, 231.
Discention, 213, 214.
Discipline (je), 499.
Disconfiture, 214.
Discort, 214.
Discouleure (je), 734.
Diseteux, 319.
Diseur, 504.
Dishoneur, 214.
Dishonneur, 166.
Disme, 213, 279.
Disme (je), 758.
Disner, 213.
Dispare (je), 36, 726.
Dispars (je), 517.
Disparse (je), 36, 520.
Dispence (je), 520.
Dispens, 182.
Dispertion, 273.
Dispriser, 350.
Disputation, 214.
Disraige (je), 697.
Dissention, 277.
Dissolue (je), 464.
Dissolutione, 328.
Dissonne (je me), 726.
Distille (je), 530.
Distincte (je), 36, 671.
Distributifs. Noms distributifs, p. XXIX, 359.
Diuturne, 317.
Diuersete, 214, 272.
Diuersite (je me), 428.
Diuertis (je me), 523.
Diuide (je), 523.
Diuine (je), 668.
Diuineur, 273.
Diuorse, 175, 213.
Diuulger, 411.
Diziesme, 60.
Docque, 214.
Docque (je), 707.
Doctrine (je), 523.
Dole (je me), 640.
Dolle, 228.
Dolouere, 193, 201.
Domageux, 310.
Domagyable, 310.
Domesche, 326.
Domesticque, 242.
Domicille, 216.
Dominateresse, 290.
Dommagieux, 314.
Dommaigiable, 316.
Donee, 214.
Dongon, 30.
Donne attendance (je), 564.
Donne garde (je), 489.
Donne le bont (je), 688.
Donne lustre (je), 713.
Donront, 401.
Dorre (je), 499.
Douaigiere, 237.
Double (je), 498.
Double (je me), 525.
Doubte, 26, 215.
Doubte (je), 61, 528.
Douen danten, 855.
Douge (je), 762.
Doulant, 60, 325.
Doulcaines, 356.
Doulcement, 16.
Doulcereux, 310.
Doulcete, 272.
Doulcilocque, 218.
Doulphin, 214, 223.
Dousayne, 373.
Doutance, 215, 275.
Doy, 661.
Doybs (je), XXXII, 650. —Conjugaison du verbe debuoyr, 106.
Doynt, 393.
Draconique, 311.
Dracque, 215.
Draggee, 203.
Dragme, 215.
Dramme, 215.
Drappeur, 206.
Dresseure, 215.
Dressouer, 211.
Drogges, 261.
Droict, XLVIII, 311.
Droicteur, 277.
Dromedaire, 215.
Druge, 215.
Dubitation, 215.
Dueil, 60, 272.
Dueils (je me), 410,
Duict, 312.
Duise (je), 464.
Duisible, 303.
Duite (je), 464, 619.
Duite (je), 619.
Du long, 824.
Dune (je), 659.
Page 1098
Du possible, 831.
Du surplus, 878.
Du traict, 834.
Duysant, 305.
Dy, 97.
E
E; sa prononciation, 3, 54. —Devant un m ou un n, XVII. —E final; sa prononciation, XXI, 41, 42, 44, 45. —Dans be, ce, de et dans el, em, en, XXIII. —Terminaison de tous les adjectifs feminins, XXVII. —Figurative du theme de la premiere conjugaison des verbes actifs, XXXI.
Easy, 311.
Eaue, 11.
Eaueux, 11, 329.
Eauyer, 270.
Eayge, 3, 63.
Eayger, 3.
Eburnin, 330.
Ecche, 273.
Echaufoison, 229.
Effassable, 63.
Effection, XLVIII.
Effonce (je), 530.
Effondre (je me), 705.
Effons (je), 662.
Efforce, 424.
Efforcement, 206, 207.
Efforcer, 747.
Effraieux, 305,
Effrene (je), 771.
Effronte (je), 559.
Effroydis(je), 498.
Effroye (je), 418.
Egripe, 228.
Ei, diphthongue; sa prononciation, 13.
El, final dans les adjectifs, devant un nom substantif feminin, 43.
Elapse (je me), 699.
Elebere, 216.
Eliphant, 216.
Elucidation, 212.
Emancipe (je), 443.
Embages, 226.
Embaillonne (je), 559.
Embas 139, 143, 825.
Embassade, 216.
Embats (je), 415.
Embats (je me), 666.
Embattonne, 452.
Embesoigne (une), 306.
Embesoigne, 306, 423.
Embesoingne (je), 451.
Emble (je), 734.
Embler, 3.
Embosse (je), 533.
Embouche (je), 507.
Emtouche (je), 736.
Emboucheur, 279.
Emboue (je), 435.
Emboys (je), 529.
Embrabile, 307.
Embrode (je), 472, 533.
Embronche (je me), 584.
Embrunche (je), 737.
Embuche (un), 167.
Emmarre (je), 477.
Emmeroides, 216.
Emmouffle (je), 489, 642.
Emmurer, 108.
Emmy, 819.
Emparente (je), 624.
Emparle, 312.
Emparle, 329.
Emparque (je), 590.
Empenne (je), 547.
Empennon, 219.
Emperiere, 216.
Empesche, 305.
Empescheur, 238.
Empiece, 855.
Emplaistre, 255.
Emplastre (je), 697.
Employement, 198,
Emplume (je), 741.
Empouldre (je), 436.
Empouldrer, 108.
Empraignant, 321.
Empraincte, 431.
Empreings (je), 492.
Emprens, 395.
Empres de, 821.
Empresse, 216.
Empresse (je), 532.
Emprime (je), 536.
Emprimeur, 258.
Emprinse, 217.
Empropere (je), 603.
Empugne (je), 590.
Empunaise (je), 591.
Empunaysis (je), 741.
En, devant les verbes, il sen est enfuy, XLI; —il sen est en alle, il sen est enfouy, 110.
Enamoure (je me), 425.
Enbaulsme (je), 432.
Enboce (je), 459.
En cambrant, 842.
En ce droyt lieu, 820.
Encendre (je), 436.
En ce taudis, 809,
Enceyngs (je), 127, 487.
Enchancre (je), 474.
Encharge (je), 481, 603.
Enchartre (je), 536.
Enchartrure, 234.
Encherge (je), 553.
Encherme (je), 533.
Encheuestre (je), 577.
Enchifre (je), 476.
Encire (je), 709.
Encise (je), 603.
Encline (je me), 461.
Enclos (je), 498.
Enclouche (je), 667.
Encolle (je), 676.
Encombreux, 308.
Encontre, 241.
Encontrer, 570.
Encorne (je), 758.
Encoule (je), 721.
Encoulpe (je), 603, 783.
Page 1099
Encourtine (je), 479, 578.
En court tour, 841.
Encoyche (je), 644.
Encre (je), 729.
Encrocher, 478.
Encroissement, 216.
Encuse (je), 417.
Endammaige (je), 506.
Endebte (je), 467.
Endementiers, 3, 382.
Endentures, 183, 442.
Endosse (je), 534.
Endoue (je), 534.
En droit moy, 362.
Endroyt moy, 878.
En estant, 842.
En facon comme si, 838.
Enfant de cueur, 260.
Enfermerie, 219.
Enfermier, 235.
Enferre (je), 613, 739.
Enfille (je), 516.
Enfirme (je), 627.
Enfirmite, 269.
Enflaire (je), 722.
Enflambe (je), 534.
Enfleure (je), 666.
Enfollys (je), 773.
Enfondreure, 271.
Enforcement, 217.
Enforme (je), 534.
Enfrayns (je), 464.
Enfrene (je), 465.
Engaigne, 271, 289.
Engaigne (je), 676.
Engarde (je), 607.
En gast, 844.
Engele, 426.
Engendreure, 68.
Engendrure, 190.
Engeronne (je), 506, 711.
Engigneur, 242.
Engloute (je), 786.
Engloutis (je), 487.
Engloutte (je), 568.
Englue (je), 535.
Engorge (je), 744.
Engoulle (je), 576.
Engrandy, 428.
Engratie, 234.
Engrayne (je), 574.
Engrege (je), 533, 626, 776.
Engresse (je), 546.
Engressis (je me), 774.
Engrosse (je), 575.
Engrossye (je), 535.
Enguygne (je), 457.
Enguyne (je), 446.
Enhabite (je), 19, 535.
Enhanter, 19.
Enharnesche (je), 532.
Enhazarder, 19.
Enhort, 193.
Enhorte (je), 541.
Enhorter, 19.
Enhuylle (je), 431.
En jars, 826.
En jeu, 838.
Enjoyngs (je), 536.
Enlace (je), 600.
Enlangaige, 329.
En la parfin, 804, 808.
En la parfin, 808.
Enlargis (je), 536.
En louchet, 829.
Enlumine (je), 611.
En mal heure, 837.
En malle sepmayne, 709.
En mal poynt, 468.
Enmarre (je), 756.
Ennoue (je), 489.
Ennoyrcys (je me), 773, 774.
Ennuys, 828.
Ennuys (je me), 593.
Ennuyse (que je), 397.
Enordonne, 316.
En peu dheure, 809.
Enplume, 774.
Enprennis (je), 746.
Enpresse (je), 665.
Enprisonne (je), 536.
Enpugne (je), 536.
Enquantelle (je), 657.
Enquerquenne (je), 786.
Enquisition, 234.
En quoy, 838.
Enrage (je me), 778.
Enragerie, 241.
Enraille (je), 457.
En recoy, 841.
Enresne (je), 678.
Enreue, 291.
Enriche (je), 537.
En riens quiconques, 849,
Enrime, 582.
Enrolle (je), 537, 693.
Enrouche (je), 672.
Enroueure, 232.
Enrougis (je me), 55, 459, 776.
Enrouille (je me), 696.
Enrouilleure, 264.
Enroullis (je), 560.
Enrouse (je), 445.
Ens, 819, 824.
Ensacque (je), 696.
En sauf, 838.
Enscise (je), 505, 604.
Enseigne, 306.
Enseigne, 306.
Enselle (je), 708.
Ensemble, 797.
Ensens, 203.
Ensensier, 203.
Enserche (je), 708.
Enserre (je), 613.
Enseuelir; conjugaison de ce verbe, 103.
Ensigne, 203.
Ensoigne (je), 468.
Ensoulffre (je), 698.
Ensuiuis (je), 524.
Ensurys (je), 777.
Ensuys (je), 537.
Entache (je), 436.
Entaille (je), 679.
Entaings (je), 516.
Entalente (je), 564.
Entalente, 430.
Entandis, 809.
Entendible, 318.
Page 1100
Entens a (je), 564.
Entent, XLVIII, 234.
Entente, 800.
Ententif, 299, 305.
Entention, 234.
Enterin, 315.
Entese (je), 561.
Enteyse (je), 526.
Entierete, 232.
Entonne (je), 538.
Entour, 802.
Entoxique (je), 531, 592.
Entoyse (je), 670.
Entrechangement, 204.
Entredent, 273.
Entredys (je), 592.
Entre en deuises (je), 550.
Entrehabandonne (je), 556.
Entre hantent (ils se), 425.
Entrelaisse (je), 556.
Entrelasse (je), 462.
Entremescorde (je), 519.
Entremetteux, 306, 676.
Entremy, 816.
Entreneu, 236.
Entreneue, 250.
Entreprenneurs, 61.
Entreromps (je), 592.
Entresayn, 239.
Entresourcil, 273.
Entrespaule, 273.
Entretaille (je), 476, 700.
Entretant que, 809.
Entretences, 483.
Entretenement, 234.
Entrhabitcr, 140.
Entroeyl, 138.
Entrosne (je), 732.
Enuyce, 241.
Enuyeusete, 235.
Enuyt (il me), 593.
Enueillys (je me), 543.
Enuieillys (je), 627.
Enuolue (je), 537, 538.
Enuoye, 269, 816.
Enuoyrine (je), 535.
Enacte (je), 532.
Epesseur, 280.
Epidimie, 253.
Epistolier, 217.
Epistre, 23.
Equalite, 217.
Equiperation, 217.
Equipollance, 216.
Equipolle (je), 425.
Equiualence, 217.
Erre, 287.
Es, quelquefois terminaison de la premiere personne du pluriel dans les verbes, page XXXIII.
Es, 60, 141, 819.
Esbahys (je me), conjugaison de ce verbe, 117.
Esbanoy, 267.
Esbas (je me), 521.
Esbatement, 252, 383.
Esbaudis (je), 461.
Esbaudis (je me), 773.
Esberlue (je), 507.
Esbeurre (je), 551.
Escache, 276.
Escade, 202.
Escaille, 233.
Escale, 265.
Escalerie, 265.
Escalie (je), 699.
Escalure, 229.
Escarceur, 265.
Escarlatte, 265.
Escarmouche (je), 699.
Escarmuche, 271.
Escarquylle (je me), 738.
Escarte (je), 520.
Escerueillons, 350.
Esceruelle (je), 462.
Eschafiture, 231.
Eschallier, 276.
Eschampignon, 281.
Eschange, 169.
Eschanson, 211.
Eschantillon, 265.
Eschappe (je), 441.
Escharboncle, 198, 203.
Escharcete, 266.
Escharfault, 265.
Escharme, 272.
Eschars, 323.
Eschaude, 288.
Escbauffe (je), 479.
Eschauffette, 203.
Eschauffeture, 204.
Eschauffoison, 204.
Eschaulde (je), 699.
Eschaulde, 50, 168.
Eschecquier, 204,
Eschelle (je), 699.
Eschellon, 265.
Escheue (je), 441.
Escheueau, 271.
Eschie, 425.
Eschiecz, 255.
Eschiel, 237.
Eschieue (je), 438,
Esclamme, 284.
Esclande, 168.
Esclandre (je), 720.
Esclarcys (je me), 486.
Esclat, 274.
Esclendre, 323.
Escler, 225.
Esclercis (je), 621.
Esclere (il), 130, 609.
Esclerement, 225.
Esclisse (je), 731.
Esclipse (je), 531.
Escloy, 254, 275.
Esclou, 258.
Escluse, 212, 221.
Escole, 22, 268.
Escolier, 268.
Escolte (je), 531.
Escomuniment, 211.
Escondict, 213.
Escondis (je), 511, 697.
Escondisseur, 212.
Escons (je), 584.
Escorce, 233.
Escorche, 263.
Escorpion, 36, 165.
Escosse, 233.
Page 1101
Escot, 241.
Escoue (je), 700.
Escoufle, 171.
Escouille (je), 505.
Escoult, 221.
Escoupelle (je), 759.
Escourge (je), 707.
Escourgez, 182.
Escout, 229.
Escoute, 229, 266.
Escoux (je), 479.
Escoyssoys, 268.
Escrayn, 228.
Escreuice, 201.
Escrie (je me), 501.
Escripre, 22.
Escripteau, 268.
Escriptoyres, 182.
Escripuayn, 187.
Escrobe (je), 704.
Escrole (je), 700.
Escruelles, 260.
Escry, 264, 267.
Escrye, 271.
Escu, 22, 211.
Escuelle, 214.
Escuireau, 275.
Escuisson, 200.
Escume, 268.
Escume de saulmon, 202.
Escumette, 268.
Escure (je), 486, 548, 706.
Escureul, 275.
Esgart, 240.
Esgarys (je me), 562.
Esgaudis (je), 483.
Esguilletier, 256.
Esguillette, 256.
Esguillon, 223.
Esguissouere, 275.
Eshonter, 30.
Esjouys (je me), 535, 683.
Eslargis (je), 529.
Esle, 172.
Esleu, 249.
Esleue, 57.
Eslonguer, 218.
Esloyngne (je), 108, 415.
Esluys (je), 498.
Eslys (je), 483.
Esmael, 194.
Esmaille (je), 425.
Esmailleure, 194.
Esmaye, 405.
Esme, 172, 196.
Esme (je), 419.
Esmeraulde, 216.
Esmerueillable, 884.
Esmolu, 228.
Esmolument, 224.
Esmouuement, 286.
Esmoue (je me), 427.
Esmoy, 214.
Esmye (je), 501.
Espace (la), 349.
Espaigne, 36.
Espalleron, 251.
Esparcis (je), 653.
Espargoutte, 219.
Espars (je), 726.
Espaulle, 267.
Espaultre (je), 757.
Espaume, 273.
Espaume (je me), 543.
Espaumure, 278.
Espaumyt (il se), 417.
Especial, 36, 297, 311.
Especiallete, 274.
Espee, 22.
Espergne, 282.
Espergne (je), 726.
Esperon, 274.
Esperonnier, 274.
Espes, 294, 327.
Espessis (je), 741.
Espices, 274.
Espie (je), 524.
Espier, 275.
Espinars, 274.
Espinces, 198.
Espine, 154.
Espinettes, 659.
Espingue (je), 730.
Espirit, 22, 226.
Espirituel, 314.
Espirituellete, 226.
Esplang, 271.
Esplene, 274.
Esplinguette, 254.
Esplinguier, 203.
Esplinguier, 203.
Esplinguiere, 254.
Esplouche (je), 699.
Esploure (je), 453.
Esploure, 324.
Espounge, 274.
Espourge, 274.
Espourgement, 257.
Espouser, 44.
Espouuenteusement, 836.
Espouentable, 312.
Espoventail, 265.
Espreuue, 177, 257.
Espreuier, 273.
Espuisment, 215.
Espurge (je), 729.
Espy, 217.
Espye, 274.
Esquaille, 266.
Esquarre (je), 731.
Esquarquille (je me), 733.
Esquarquillez, 457.
Esquierre, 275.
Esquippaige, 279.
Esquippe (je), 558.
Esrache (je), 670.
Esseme (je me), 745.
Essiant, 289.
Essoine, 218.
Estable, 22, 170, 275, 325.
Estable (je), 673.
Establete, 275.
Establissement, 275.
Estache, 254.
Estade, 168, 222.
Estaige, 240.
Estaings (je), 525.
Estal, 253, 275, 732.
Estalleure, 278.
Estamine, 275.
Estanche, 325.
Page 1102
Estanchonne (je), 767.
Estancon, 275.
Estandart, 275.
Estant, 322.
Estaple, 275.
Estardir, 853.
Estat, 275.
Estatut, 296.
Estatute, 275.
Estaye, 259.
Estayngs (je), 674.
Este, 50.
Estens (je), 542.
Esterne (je), 644.
Esternuement, 247.
Esteuue (je), 735.
Esteuues, 182, 232.
Esticquette, 206.
Estincelle, 273.
Estocque (je), 735.
Estoffe, 277.
Estoille, 22, 275.
Estolle, 276.
Estomach, 20.
Estomachier, 276.
Estonnissement, 193.
Estorte (je), 785.
Estouble, 277.
Estouffe (je), 741.
Estouillon, 218.
Estoupayl, 276.
Estoupeau, 276.
Eslouppe (je), 552.
Estour, 282, 286.
Estourdisseure, 277.
Estourgion, 165.
Estradiot, 36.
Estraings (je), 575.
Estranc, 268.
Estrane, 271.
Estrange, 380.
Estrange (je me), 540.
Estrangerie, 277.
Estrangier, 277.
Estrangis (je me), 777.
Estrangle (je), 484.
Estranguillon, 154, 205,
Estrayndre, 22.
Estrayne, 229.
Estrene (je), 578.
Estreisseur, 247.
Estricquoires, 182.
Estrier, 276.
Estrif, 277.
Estriquoires, 251.
Estriue (je me), 508.
Estriue a lestriuee, 277.
Estriuee, 277.
Estriuier, 276.
Estriuieres, 376.
Estron, 214.
Estroysse (je), 738.
Estroysseur, 277.
Estude, 276.
Estudiant, 277.
Estudier, 22.
Esturgion, 277.
Estuuier, 232.
Estuy, 235.
Esueille (je me), 441.
Esueiller, 287.
Esuertue (je me), 434.
Etains (je), 648.
Et par aynsi, 873.
Et par quoy, 873.
Erige (je), 436.
Eu, diphthongue; sa prononciation, 14; —a la fin des mots, 15.
Eulx, 44.
Enr, 342.
Eure (je), 540.
Eureusete, 229.
Eureux, 15, 61.
Euangille (un ou une), 160; au pluriel toujours du feminin, 161.
Euerse (je), 540.
Euesche, 50.
Euesque, 9.
Euissant, 217.
Exalce (je), 540.
Exalse (je), 582.
Examination, 217.
Excede (je), 653.
Excelse, 318.
Exchange (je), 541.
Exclos (je), 541.
Escommenge, 218.
Excusation, 218.
Exemplifie (je), 541.
Exercitation, 218.
Exercite, 162.
Exercite (je me), 541.
Expecte (je), 542.
Expences, 218.
Experiment, 218,
Exploicte (je), 434.
Exposeur, 212, 218.
Expositeur, 218.
Expresse (je), 542.
Expurge (je), 542.
Extermine (je), 523.
Extorce, 218.
Extortionne (je), 542.
Exultation, 225.
Ez, terminaison de la seconde personne du pluriel dans les verbes, XXXIII.
F
F, sa prononciation, 29.
Face (que je), 96. —Conjugaison du verbe faire, 97.
Facer, 234.
Fachieux, 310.
Facil, 311.
Facion, 665.
Facteur, 243.
Factise, 258.
Facund, 311.
Facundite, 216.
Facyon, 242
Fade (je), 541.
Faee, 219, 306.
Faguenet, 722.
Faiche (il me), 593
Faictez, 659.
Faictez paix, 587.
Faictisse, 258.
Faicty, 312.
Page 1103
Faictz, 25.
Faille, 218.
Fain, 185.
Faincte, 219.
Fainctif, 312.
Faingdrent (ils), 397.
Faings (je), 543.
Faintif, 308.
Faintise, 219.
Faisante, 219.
Faiselle, 270.
Fais frisque (je), 623.
Fais gre (je), 524.
Fais lamende (je), 618.
Fais la queue (je), 526.
Fais le petit (je), 622.
Fais les monstres (je), 643.
Fais ma table (je), 537.
Fait, feit, 677.
Falace, 218.
Falcement, 241.
Fallis (je), 705.
Fallot, 203, 210.
Falsement, 199.
Fame, 336.
Fameilleusement, 836.
Famileux, 314.
Fant, 219.
Fantasie (je), 545.
Faonne (je), 546.
Far, 198.
Farce (je), 545.
Farcement, 251.
Farcye (je), 545.
Fardage, 277.
Farde (je), 753.
Farfelue, 283.
Fascherie, 235.
Fasse, 277.
Fastige, 230.
Fatigation, 288.
Fatiste, 243.
Fatre (je), 461.
Fatrouille (je), 461.
Faucet, 219.
Faucille (je), 686.
Faulce, 270.
Faulce (je), 435;
Faulcete, 218.
Faullourde, 197.
Faulsit (qu'il), 413.
Fault (il), XLVIII.
Faulteux, 309.
Faulx, 270, 312.
Faulx a mon esme (je), 571.
Faulx bourg, 277.
Fauteux, 309.
Fautusete, 219.
Faueau, 211.
Fauourise (je), 546.
Fay, 97. —Conjugaison du verbe faire, 97.
Fayn, 232.
Fayndre, 23. |
|