|
And blazing stars will burst upon him there, Dumb in the midnight of his hope and pain, Speeding no answer back to his last prayer, And, if akin to him, akin in vain.
UPON THE HILL
A hundred miles of landscape spread before me like a fan; Hills behind naked hills, bronze light of evening on them shed; How many thousand ages have these summits spied on man? How many thousand times shall I look on them ere this fire in me is dead?
THE ENDURING
If the autumn ended Ere the birds flew southward, If in the cold with weary throats They vainly strove to sing, Winter would be eternal; Leaf and bush and blossom Would never once more riot In the spring.
If remembrance ended When life and love are gathered, If the world were not living Long after one is gone, Song would not ring, nor sorrow Stand at the door in evening; Life would vanish and slacken, Men would be changed to stone.
But there will be autumn's bounty Dropping upon our weariness, There will be hopes unspoken And joys to haunt us still; There will be dawn and sunset Though we have cast the world away, And the leaves dancing Over the hill.
JEAN STARR UNTERMEYER
OLD MAN
When an old man walks with lowered head And eyes that do not seem to see, I wonder does he ponder on The worm he was or is to be.
Or has he turned his gaze within, Lost to his own vicinity; Erecting in a doubtful dream Frail bridges to Infinity.
TONE PICTURE
(Malipiero: Impressioni Dal Vero)
Across the hot square, where the barbaric sun Pours coarse laughter on the crowds, Trumpets throw their loud nooses From corner to corner. Elephants, whose indifferent backs Heave with red lambrequins, Tigers with golden muzzles, Negresses, greased and turbaned in green and yellow, Weave and interweave in the merciless glare of noon. The sun flicks here and there like a throned tyrant, Snapping his whip. From amber platters, the smells ascend Of overripe peaches mingled with dust and heated oils. Pages in purple run madly about, Rolling their eyes and grinning with huge, frightened mouths.
And from a high window—a square of black velvet— A haughty figure stands back in the shadow, Aloof and silent.
THEY SAY—
They say I have a constant heart, who know Not anything of how it turns and yields First here, first there; nor how in separate fields It runs to reap and then remains to sow; How, with quick worship, it will bend and glow Before a line of song, an antique vase, Evening at sea; or in a well-loved face Seek and find all that Beauty can bestow.
Yet they do well who name it with a name, For all its rash surrenders call it true. Though many lamps be lit, yet flame is flame; The sun can show the way, a candle too. The tribute to each fragment is the same Service to all of Beauty—and her due.
RESCUE
Wind and wave and the swinging rope Were calling me last night; None to save and little hope, No inner light.
Each snarling lash of the stormy sea Curled like a hungry tongue. One desperate splash—and no use to me The noose that swung!
Death reached out three crooked claws To still my clamoring pain. I wheeled about, and Life's gray jaws Grinned once again.
To sea I gazed, and then I turned Stricken toward the shore, Praying half-crazed to a moon that burned Above your door.
And at your door, you discovered me; And at your heart, I sobbed ... And if there be more of eternity Let me be robbed.
Let me be clipped of that heritage And burned for ages through; Freed and stripped of my fear and rage— But not of you.
MATER IN EXTREMIS
I stand between them and the outer winds, But I am a crumbling wall. They told me they could bear the blast alone, They told me: that was all. But I must wedge myself between Them and the first snowfall.
Riddled am I by onslaughts and attacks I thought I could forestall; I reared and braced myself to shelter them Before I heard them call. I cry them, God, a better shield! I am about to fall.
SELF-REJECTED
Plow not nor plant this arid mound. Here is no sap for seed, No ferment for your need— Ungrateful ground!
No sun can warm this spot God has forgot; No rain can penetrate Its barren slate.
Demonic winds blow last year's stubble From its hard slope. Go, leave the hopeless without hope; Spare your trouble.
H. D.
HOLY SATYR
Most holy Satyr, like a goat, with horns and hooves to match thy coat of russet brown, I make leaf-circlets and a crown of honey-flowers for thy throat; where the amber petals drip to ivory, I cut and slip each stiffened petal in the rift of carven petal: honey horn has wed the bright virgin petal of the white flower cluster: lip to lip let them whisper, let them lilt, quivering:
Most holy Satyr, like a goat, hear this our song, accept our leaves, love-offering, return our hymn; like echo fling a sweet song, answering note for note.
LAIS
Let her who walks in Paphos take the glass, let Paphos take the mirror and the work of frosted fruit, gold apples set with silver apple-leaf, white leaf of silver wrought with vein of gilt.
Let Paphos lift the mirror; let her look into the polished center of the disk.
Let Paphos take the mirror: did she press flowerlet of flame-flower to the lustrous white of the white forehead? did the dark veins beat a deeper purple than the wine-deep tint of the dark flower?
Did she deck black hair, one evening, with the winter-white flower of the winter-berry? Did she look (reft of her lover) at a face gone white under the chaplet of white virgin-breath?
Lais, exultant, tyrannizing Greece, Lais who kept her lovers in the porch, lover on lover waiting (but to creep where the robe brushed the threshold where still sleeps Lais), so she creeps, Lais, to lay her mirror at the feet of her who reigns in Paphos.
Lais has left her mirror, for she sees no longer in its depth the Lais' self that laughed exultant, tyrannizing Greece.
Lais has left her mirror, for she weeps no longer, finding in its depth a face, but other than dark flame and white feature of perfect marble.
Lais has left her mirror (so one wrote) to her who reigns in Paphos; Lais who laughed a tyrant over Greece, Lais who turned the lovers from the porch, that swarm for whom now Lais has no use; Lais is now no lover of the glass, seeing no more the face as once it was, wishing to see that face and finding this.
HELIODORA
He and I sought together, over the spattered table, rhymes and flowers, gifts for a name.
He said, among others, I will bring (and the phrase was just and good, but not as good as mine) "the narcissus that loves the rain."
We strove for a name, while the light of the lamps burnt thin and the outer dawn came in, a ghost, the last at the feast or the first, to sit within with the two that remained to quibble in flowers and verse over a girl's name.
He said, "the rain loving," I said, "the narcissus, drunk, drunk with the rain."
Yet I had lost for he said, "the rose, the lover's gift, is loved of love," he said it, "loved of love;" I waited, even as he spoke, to see the room filled with a light, as when in winter the embers catch in a wind when a room is dank: so it would be filled, I thought, our room with a light when he said (and he said it first) "the rose, the lover's delight, is loved of love," but the light was the same.
Then he caught, seeing the fire in my eyes, my fire, my fever, perhaps, for he leaned with the purple wine stained in his sleeve, and said this: "Did you ever think a girl's mouth caught in a kiss is a lily that laughs?"
I had not. I saw it now as men must see it forever afterwards; no poet could write again, "the red-lily, a girl's laugh caught in a kiss;" it was his to pour in the vat from which all poets dip and quaff, for poets are brothers in this.
So I saw the fire in his eyes, it was almost my fire (he was younger) I saw the face so white; my heart beat, it was almost my phrase, I said, "surprise the muses, take them by surprise; it is late, rather it is dawn-rise, those ladies sleep, the nine, our own king's mistresses."
A name to rhyme, flowers to bring to a name, what was one girl faint and shy, with eyes like the myrtle (I said: "her underlids are rather like myrtle"), to vie with the nine?
Let him take the name, he had the rhymes, "the rose, loved of love," "the lily, a mouth that laughs," he had the gift, "the scented crocus, the purple hyacinth," what was one girl to the nine?
He said: "I will make her a wreath;" he said: "I will write it thus: 'I will bring you the lily that laughs, I will twine with soft narcissus, the myrtle, sweet crocus, white violet, the purple hyacinth and, last, the rose, loved of love, that these may drip on your hair the less soft flowers, may mingle sweet with the sweet of Heliodora's locks, myrrh-curled.'"
(He wrote myrrh-curled, I think, the first.)
I said: "they sleep, the nine," when he shouted swift and passionate: "that for the nine! Above the mountains the sun is about to wake, and to-day white violets shine beside white lilies adrift on the mountain side; to-day the narcissus opens that loves the rain."
I watched him to the door, catching his robe as the wine-bowl crashed to the floor, spilling a few wet lees (ah, his purple hyacinth!); I saw him out of the door, I thought: there will never be a poet, in all the centuries after this, who will dare write, after my friend's verse, "a girl's mouth is a lily kissed."
TOWARD THE PIRAEUS
Slay with your eyes, Greek, men over the face of the earth, slay with your eyes, the host, puny, passionless, weak.
Break, as the ranks of steel broke of the Persian host: craven, we hated them then: now we would count them Gods beside these, spawn of the earth.
Grant us your mantle, Greek; grant us but one to fright (as your eyes) with a sword, men, craven and weak, grant us but one to strike one blow for you, passionate Greek.
I
You would have broken my wings, but the very fact that you knew I had wings, set some seal on my bitter heart, my heart broke and fluttered and sang.
You would have snared me, and scattered the strands of my nest; but the very fact that you saw, sheltered me, claimed me, set me apart from the rest.
Of men—of men made you a god, and me, claimed me, set me apart and the song in my breast, yours, yours forever— if I escape your evil heart.
II
I loved you: men have writ and women have said they loved, but as the Pythoness stands by the altar, intense and may not move;
till the fumes pass over; and may not falter nor break, till the priest has caught the words that mar or make a deme or a ravaged town;
so I, though my knees tremble, my heart break, must note the rumbling, heed only the shuddering down in the fissure beneath the rock of the temple floor;
must wait and watch and may not turn nor move, nor break from my trance to speak so slight, so sweet, so simple a word as love.
III
What had you done had you been true, I can not think, I may not know.
What could we do were I not wise, what play invent, what joy devise?
What could we do if you were great? (Yet were you lost, who were there, then, to circumvent the tricks of men?)
What can we do, for curious lies have filled your heart, and in my eyes sorrow has writ that I am wise.
IV
If I had been a boy, I would have worshiped your grace, I would have flung my worship before your feet, I would have followed apart, glad, rent with an ecstasy to watch you turn your great head, set on the throat, thick, dark with its sinews, burned and wrought like the olive stalk, and the noble chin and the throat.
I would have stood, and watched and watched and burned, and when in the night, from the many hosts, your slaves, and warriors and serving men you had turned to the purple couch and the flame of the woman, tall like cypress tree that flames sudden and swift and free as with crackle of golden resin and cones and the locks flung free like the cypress limbs, bound, caught and shaken and loosed, bound, caught and riven and bound and loosened again, as in rain of a kingly storm or wind full from a desert plain.
So, when you had risen from all the lethargy of love and its heat, you would have summoned me, me alone, and found my hands, beyond all the hands in the world, cold, cold, cold, intolerably cold and sweet.
V
It was not chastity that made me cold nor fear, only I knew that you, like myself, were sick of the puny race that crawls and quibbles and lisps of love and love and lovers and love's deceit.
It was not chastity that made me wild but fear that my weapon, tempered in different heat, was over-matched by yours, and your hand skilled to yield death-blows, might break.
With the slightest turn—no ill-will meant— my own lesser, yet still somewhat fine-wrought fiery-tempered, delicate, over-passionate steel.
CONRAD AIKEN
SEVEN TWILIGHTS
I
The ragged pilgrim, on the road to nowhere, Waits at the granite milestone. It grows dark. Willows lean by the water. Pleas of water Cry through the trees. And on the boles and boughs Green water-lights make rings, already paling. Leaves speak everywhere. The willow leaves Silverly stir on the breath of moving water, Birch-leaves, beyond them, twinkle, and there on the hill, And the hills beyond again, and the highest hill, Serrated pines, in the dusk, grow almost black. By the eighth milestone on the road to nowhere He drops his sack, and lights once more the pipe There often lighted. In the dusk-sharpened sky A pair of night-hawks windily sweep, or fall, Booming, toward the trees. Thus had it been Last year, and the year before, and many years: Ever the same. "Thus turns the human track Backward upon itself, I stand once more By this small stream..." Now the rich sound of leaves, Turning in air to sway their heavy boughs, Burns in his heart, sings in his veins, as spring Flowers in veins of trees; bringing such peace As comes to seamen when they dream of seas. "O trees! exquisite dancers in gray twilight! Witches! fairies! elves! who wait for the moon To thrust her golden horn, like a golden snail, Above that mountain—arch your green benediction Once more over my heart. Muffle the sound of bells, Mournfully human, that cries from the darkening valley; Close, with your leaves, about the sound of water: Take me among your hearts as you take the mist Among your boughs!" ... Now by the granite milestone, On the ancient human road that winds to nowhere, The pilgrim listens, as the night air brings The murmured echo, perpetual, from the gorge Of barren rock far down the valley. Now, Though twilight here, it may be starlight there; Mist makes elfin lakes in the hollow fields; The dark wood stands in the mist like a somber island With one red star above it.... "This I should see, Should I go on, follow the falling road,— This I have often seen.... But I shall stay Here, where the ancient milestone, like a watchman, Lifts up its figure eight, its one gray knowledge, Into the twilight; as a watchman lifts A lantern, which he does not know is out."
II
Now by the wall of the ancient town I lean Myself, like ancient wall and dust and sky, And the purple dusk, grown old, grown old in heart. Shadows of clouds flow inward from the sea. The mottled fields grow dark. The golden wall Grows gray again, turns stone again, the tower, No longer kindled, darkens against a cloud. Old is the world, old as the world am I; The cries of sheep rise upward from the fields, Forlorn and strange; and wake an ancient echo In fields my heart has known, but has not seen. "These fields"—an unknown voice beyond the wall Murmurs—"were once the province of the sea. Where now the sheep graze, mermaids were at play, Sea-horses galloped, and the great jeweled tortoise Walked slowly, looking upward at the waves, Bearing upon his back a thousand barnacles, A white acropolis ..." The ancient tower Sends out, above the houses and the trees, And the wide fields below the ancient walls, A measured phrase of bells. And in the silence I hear a woman's voice make answer then: "Well, they are green, although no ship can sail them.... Sky-larks rest in the grass, and start up singing Before the girl who stoops to pick sea-poppies. Spiny, the poppies are, and oh how yellow! And the brown clay is runneled by the rain...." A moment since, the sheep that crop the grass Had long blue shadows, and the grass-tips sparkled: Now all grows old.... O voices strangely speaking, Voices of man and woman, voices of bells, Diversely making comment on our time Which flows and bears us with it into dusk, Repeat the things you say! Repeat them slowly Upon this air, make them an incantation For ancient tower, old wall, the purple twilight, This dust, and me. But all I hear is silence, And something that may be leaves or may be sea.
III
When the tree bares, the music of it changes: Hard and keen is the sound, long and mournful; Pale are the poplar boughs in the evening light Above my house, against a slate-cold cloud. When the house ages and the tenants leave it, Cricket sings in the tall grass by the threshold; Spider, by the cold mantel, hangs his web. Here, in a hundred years from that clear season When first I came here, bearing lights and music, To this old ghostly house my ghost will come,— Pause in the half-light, turn by the poplar, glide Above tall grasses through the broken door. Who will say that he saw—or the dusk deceived him— A mist with hands of mist blow down from the tree And open the door and enter and close it after? Who will say that he saw, as midnight struck Its tremulous golden twelve, a light in the window, And first heard music, as of an old piano, Music remote, as if it came from the earth, Far down; and then, in the quiet, eager voices? "... Houses grow old and die, houses have ghosts— Once in a hundred years we return, old house, And live once more." ... And then the ancient answer, In a voice not human, but more like creak of boards Or rattle of panes in the wind—"Not as the owner, But as a guest you come, to fires not lit By hands of yours.... Through these long-silent chambers Move slowly, turn, return, and bring once more Your lights and music. It will be good to talk."
IV
"This is the hour," she said, "of transmutation: It is the eucharist of the evening, changing All things to beauty. Now the ancient river, That all day under the arch was polished jade, Becomes the ghost of a river, thinly gleaming Under a silver cloud.... It is not water: It is that azure stream in which the stars Bathe at the daybreak, and become immortal...." "And the moon," said I—not thus to be outdone— "What of the moon? Over the dusty plane-trees Which crouch in the dusk above their feeble lanterns, Each coldly lighted by his tiny faith; The moon, the waxen moon, now almost full, Creeps whitely up.... Westward the waves of cloud, Vermilion, crimson, violet, stream on the air, Shatter to golden flakes in the icy green Translucency of twilight.... And the moon Drinks up their light, and as they fade or darken, Brightens.... O monstrous miracle of the twilight, That one should live because the others die!" "Strange too," she answered, "that upon this azure Pale-gleaming ghostly stream, impalpable— So faint, so fine that scarcely it bears up The petals that the lantern strews upon it,— These great black barges float like apparitions, Loom in the silver of it, beat upon it, Moving upon it as dragons move on air." "Thus always," then I answered,—looking never Toward her face, so beautiful and strange It grew, with feeding on the evening light,— "The gross is given, by inscrutable God, Power to beat wide wings upon the subtle. Thus we ourselves, so fleshly, fallible, mortal, Stand here, for all our foolishness, transfigured: Hung over nothing in an arch of light While one more evening like a wave of silence Gathers the stars together and goes out."
V
Now the great wheel of darkness and low clouds Whirs and whirls in the heavens with dipping rim; Against the ice-white wall of light in the west Skeleton trees bow down in a stream of air. Leaves, black leaves and smoke, are blown on the wind; Mount upward past my window; swoop again; In a sharp silence, loudly, loudly falls The first cold drop, striking a shriveled leaf.... Doom and dusk for the earth! Upward I reach To draw chill curtains and shut out the dark, Pausing an instant, with uplifted hand, To watch, between black ruined portals of cloud, One star,—the tottering portals fall and crush it. Here are a thousand books! here is the wisdom Alembicked out of dust, or out of nothing; Choose now the weightiest word, most golden page, Most somberly musicked line; hold up these lanterns,— These paltry lanterns, wisdoms, philosophies,— Above your eyes, against this wall of darkness; And you'll see—what? One hanging strand of cobweb, A window-sill a half-inch deep in dust ... Speak out, old wise-men! Now, if ever, we need you. Cry loudly, lift shrill voices like magicians Against this baleful dusk, this wail of rain.... But you are nothing! Your pages turn to water Under my fingers: cold, cold and gleaming, Arrowy in the darkness, rippling, dripping— All things are rain.... Myself, this lighted room, What are we but a murmurous pool of rain?... The slow arpeggios of it, liquid, sibilant, Thrill and thrill in the dark. World-deep I lie Under a sky of rain. Thus lies the sea-shell Under the rustling twilight of the sea; No gods remember it, no understanding Cleaves the long darkness with a sword of light.
VI
Heaven, you say, will be a field in April, A friendly field, a long green wave of earth, With one domed cloud above it. There you'll lie In noon's delight, with bees to flash above you, Drown amid buttercups that blaze in the wind, Forgetting all save beauty. There you'll see With sun-filled eyes your one great dome of cloud Adding fantastic towers and spires of light, Ascending, like a ghost, to melt in the blue. Heaven enough, in truth, if you were there! Could I be with you I would choose your noon, Drown amid buttercups, laugh with the intimate grass, Dream there forever.... But, being older, sadder, Having not you, nor aught save thought of you, It is not spring I'll choose, but fading summer; Not noon I'll choose, but the charmed hour of dusk. Poppies? A few! And a moon almost as red.... But most I'll choose that subtler dusk that comes Into the mind—into the heart, you say— When, as we look bewildered at lovely things, Striving to give their loveliness a name, They are forgotten; and other things, remembered, Flower in the heart with the fragrance we call grief.
VII
In the long silence of the sea, the seaman Strikes twice his bell of bronze. The short note wavers And loses itself in the blue realm of water. One sea-gull, paired with a shadow, wheels, wheels; Circles the lonely ship by wave and trough; Lets down his feet, strikes at the breaking water, Draws up his golden feet, beats wings, and rises Over the mast.... Light from a crimson cloud Crimsons the sluggishly creeping foams of waves; The seaman, poised in the bow, rises and falls As the deep forefoot finds a way through waves; And there below him, steadily gazing westward, Facing the wind, the sunset, the long cloud, The goddess of the ship, proud figurehead, Smiles inscrutably, plunges to crying waters, Emerges streaming, gleaming, with jewels falling Fierily from carved wings and golden breasts; Steadily glides a moment, then swoops again. Carved by the hand of man, grieved by the wind; Worn by the tumult of all the tragic seas, Yet smiling still, unchanging, smiling still Inscrutably, with calm eyes and golden brow— What is it that she sees and follows always, Beyond the molten and ruined west, beyond The light-rimmed sea, the sky itself? What secret Gives wisdom to her purpose? Now the cloud In final conflagration pales and crumbles Into the darkening waters. Now the stars Burn softly through the dusk. The seaman strikes His small lost bell again, watching the west As she below him watches.... O pale goddess Whom not the darkness, even, or rain or storm, Changes; whose great wings are bright with foam, Whose breasts are cold as the sea, whose eyes forever Inscrutably take that light whereon they look— Speak to us! Make us certain, as you are, That somewhere, beyond wave and wave and wave, That dreamed-of harbor lies which we would find.
TETELESTAI
I
How shall we praise the magnificence of the dead, The great man humbled, the haughty brought to dust? Is there a horn we should not blow as proudly For the meanest of us all, who creeps his days, Guarding his heart from blows, to die obscurely? I am no king, have laid no kingdoms waste, Taken no princes captive, led no triumphs Of weeping women through long walls of trumpets; Say rather I am no one, or an atom; Say rather, two great gods in a vault of starlight Play ponderingly at chess; and at the game's end One of the pieces, shaken, falls to the floor And runs to the darkest corner; and that piece Forgotten there, left motionless, is I.... Say that I have no name, no gifts, no power, Am only one of millions, mostly silent; One who came with lips and hands and a heart, Looked on beauty, and loved it, and then left it. Say that the fates of time and space obscured me, Led me a thousand ways to pain, bemused me, Wrapped me in ugliness; and like great spiders Dispatched me at their leisure.... Well, what then? Should I not hear, as I lie down in dust, The horns of glory blowing above my burial?
II
Morning and evening opened and closed above me: Houses were built above me; trees let fall Yellowing leaves upon me, hands of ghosts, Rain has showered its arrows of silver upon me Seeking my heart; winds have roared and tossed me; Music in long blue waves of sound has borne me A helpless weed to shores of unthought silence; Time, above me, within me, crashed its gongs Of terrible warning, sifting the dust of death; And here I lie. Blow now your horns of glory Harshly over my flesh, you trees, you waters! You stars and suns, Canopus, Deneb, Rigel, Let me, as I lie down, here in this dust, Hear, far off, your whispered salutation! Roar now above my decaying flesh, you winds, Whirl out your earth-scents over this body, tell me Of ferns and stagnant pools, wild roses, hillsides! Anoint me, rain, let crash your silver arrows On this hard flesh! I am the one who named you, I lived in you, and now I die in you. I, your son, your daughter, treader of music, Lie broken, conquered.... Let me not fall in silence.
III
I, the restless one; the circler of circles; Herdsman and roper of stars, who could not capture The secret of self; I who was tyrant to weaklings, Striker of children; destroyer of women; corrupter Of innocent dreamers, and laugher at beauty; I, Too easily brought to tears and weakness by music, Baffled and broken by love, the helpless beholder Of the war in my heart of desire with desire, the struggle Of hatred with love, terror with hunger; I Who laughed without knowing the cause of my laughter, who grew Without wishing to grow, a servant to my own body; Loved without reason the laughter and flesh of a woman, Enduring such torments to find her! I who at last Grow weaker, struggle more feebly, relent in my purpose, Choose for my triumph an easier end, look backward At earlier conquests; or, caught in the web, cry out In a sudden and empty despair, "Tetelestai!" Pity me, now! I, who was arrogant, beg you! Tell me, as I lie down, that I was courageous. Blow horns of victory now, as I reel and am vanquished. Shatter the sky with trumpets above my grave.
IV
... Look! this flesh how it crumbles to dust and is blown! These bones, how they grind in the granite of frost and are nothing! This skull, how it yawns for a flicker of time in the darkness Yet laughs not and sees not! It is crushed by a hammer of sunlight, And the hands are destroyed.... Press down through the leaves of the jasmine, Dig through the interlaced roots—nevermore will you find me; I was no better than dust, yet you cannot replace me.... Take the soft dust in your hand—does it stir: does it sing? Has it lips and a heart? Does it open its eyes to the sun? Does it run, does it dream, does it burn with a secret, or tremble In terror of death? Or ache with tremendous decisions?... Listen!... It says: "I lean by the river. The willows Are yellowed with bud. White clouds roar up from the south And darken the ripples; but they cannot darken my heart, Nor the face like a star in my heart!... Rain falls on the water And pelts it, and rings it with silver. The willow trees glisten, The sparrows chirp under the eaves; but the face in my heart Is a secret of music.... I wait in the rain and am silent." Listen again!... It says: "I have worked, I am tired, The pencil dulls in my hand: I see through the window Walls upon walls of windows with faces behind them, Smoke floating up to the sky, an ascension of seagulls. I am tired. I have struggled in vain, my decision was fruitless, Why then do I wait? with darkness, so easy, at hand!... But to-morrow, perhaps.... I will wait and endure till to-morrow!..." Or again: "It is dark. The decision is made. I am vanquished By terror of life. The walls mount slowly about me In coldness. I had not the courage. I was forsaken. I cried out, was answered by silence.... Tetelestai!..."
V
Hear how it babbles!—Blow the dust out of your hand, With its voices and visions, tread on it, forget it, turn homeward With dreams in your brain.... This, then, is the humble, the nameless,— The lover, the husband and father, the struggler with shadows, The one who went down under shoutings of chaos! The weakling Who cried his "forsaken!" like Christ on the darkening hilltop!... This, then, is the one who implores, as he dwindles to silence, A fanfare of glory.... And which of us dares to deny him!
EDNA ST. VINCENT MILLAY
EIGHT SONNETS
I
When you, that at this moment are to me Dearer than words on paper, shall depart, And be no more the warder of my heart, Whereof again myself shall hold the key; And be no more, what now you seem to be, The sun, from which all excellencies start In a round nimbus, nor a broken dart Of moonlight, even, splintered on the sea;
I shall remember only of this hour— And weep somewhat, as now you see me weep— The pathos of your love, that, like a flower, Fearful of death yet amorous of sleep, Droops for a moment and beholds, dismayed, The wind whereon its petals shall be laid.
II
What's this of death, from you who never will die? Think you the wrist that fashioned you in clay, The thumb that set the hollow just that way In your full throat and lidded the long eye So roundly from the forehead, will let lie Broken, forgotten, under foot some day Your unimpeachable body, and so slay The work he most had been remembered by?
I tell you this: whatever of dust to dust Goes down, whatever of ashes may return To its essential self in its own season, Loveliness such as yours will not be lost, But, cast in bronze upon his very urn, Make known him Master, and for what good reason.
III
I know I am but summer to your heart, And not the full four seasons of the year; And you must welcome from another part Such noble moods as are not mine, my dear. No gracious weight of golden fruits to sell Have I, nor any wise and wintry thing; And I have loved you all too long and well To carry still the high sweet breast of spring.
Wherefore I say: O love, as summer goes, I must be gone, steal forth with silent drums, That you may hail anew the bird and rose When I come back to you, as summer comes. Else will you seek, at some not distant time, Even your summer in another clime.
IV
Here is a wound that never will heal, I know, Being wrought not of a dearness and a death But of a love turned ashes and the breath Gone out of beauty; never again will grow The grass on that scarred acre, though I sow Young seed there yearly and the sky bequeath Its friendly weathers down, far underneath Shall be such bitterness of an old woe.
That April should be shattered by a gust, That August should be leveled by a rain, I can endure, and that the lifted dust Of man should settle to the earth again; But that a dream can die, will be a thrust Between my ribs forever of hot pain.
V
What lips my lips have kissed, and where, and why, I have forgotten, and what arms have lain Under my head till morning; but the rain Is full of ghosts to-night, that tap and sigh Upon the glass and listen for reply; And in my heart there stirs a quiet pain, For unremembered lads that not again Will turn to me at midnight with a cry.
Thus in the winter stands the lonely tree, Nor knows what birds have vanished one by one, Yet knows its boughs more silent than before: I cannot say what loves have come and gone; I only know that summer sang in me A little while, that in me sings no more.
VI
Euclid alone has looked on Beauty bare. Let all who prate of Beauty hold their peace, And lay them prone upon the earth and cease To ponder on themselves, the while they stare At nothing, intricately drawn nowhere In shapes of shifting lineage; let geese Gabble and hiss, but heroes seek release From dusty bondage into luminous air.
O blinding hour, O holy, terrible day, When first the shaft into his vision shone Of light anatomized! Euclid alone Has looked on Beauty bare. Fortunate they Who, though once only and then but far away, Have heard her massive sandal set on stone.
VII
Oh, oh, you will be sorry for that word! Give back my book and take my kiss instead. Was it my enemy or my friend I heard?— "What a big book for such a little head!" Come, I will show you now my newest hat, And you may watch me purse my mouth and prink. Oh, I shall love you still and all of that. I never again shall tell you what I think.
I shall be sweet and crafty, soft and sly; You will not catch me reading any more; I shall be called a wife to pattern by; And some day when you knock and push the door, Some sane day, not too bright and not too stormy, I shall be gone, and you may whistle for me.
VIII
Say what you will, and scratch my heart to find The roots of last year's roses in my breast; I am as surely riper in my mind As if the fruit stood in the stalls confessed. Laugh at the unshed leaf, say what you will, Call me in all things what I was before, A flutterer in the wind, a woman still; I tell you I am what I was and more.
My branches weigh me down, frost cleans the air, My sky is black with small birds bearing south; Say what you will, confuse me with fine care, Put by my word as but an April truth,— Autumn is no less on me that a rose Hugs the brown bough and sighs before it goes.
BIBLIOGRAPHY
BIBLIOGRAPHY
(The following lists include poetical works only)
AMY LOWELL
A Dome of Many-Colored Glass Houghton Mifflin Co. 1912
Sword Blades and Poppy Seed The Macmillan Company 1914
Men, Women and Ghosts The Macmillan Company 1916
Can Grande's Castle The Macmillan Company 1918
Pictures of the Floating World The Macmillan Company 1919
Legends Houghton Mifflin Co. 1921
Fir-Flower Tablets Houghton Mifflin Co. 1921
ROBERT FROST
A Boy's Will Henry Holt and Company 1914
North of Boston Henry Holt and Company 1915
Mountain Interval Henry Holt and Company 1916
CARL SANDBURG
Chicago Poems Henry Holt and Company 1916
Cornhuskers Henry Holt and Company 1918
Smoke and Steel Harcourt, Brace and Co. 1930
Slabs of the Sunburnt West Harcourt, Brace and Co. 1922
VACHEL LINDSAY
Rhymes to be Traded for Bread Privately Printed; 1912 Springfield, Ill.
General William Booth Enters Into Mitchell Kennerley 1913 Heaven
The Congo and Other Poems The Macmillan Company 1915
The Chinese Nightingale The Macmillan Company 1917
The Golden Whales of California The Macmillan Company 1920
JAMES OPPENHEIM
Monday Morning and Other Poems Sturgis & Walton Co. 1909
Songs for the New Age The Century Company 1914
War and Laughter The Century Company 1915
The Book of Self Alfred A. Knopf 1917
The Solitary B. W. Huebsch 1919
The Mystic Warrior Alfred A. Knopf 1921
ALFRED KREYMBORG
Mushrooms Alfred A. Knopf 1916
Plays for Poem-Mimes The Others Press 1918
Plays for Merry Andrews The Sunwise Turn 1920
Blood of Things Nicholas L. Brown 1921
SARA TEASDALE
Sonnets to Duse The Poet Lore Co. 1907
Helen of Troy G. P. Putnam's Sons 1911
Rivers to the Sea The Macmillan Company 1915
Love Songs The Macmillan Company 1917
Flame and Shadow The Macmillan Company 1920
LOUIS UNTERMEYER
The Younger Quire Moods Publishing Co. 1911
First Love Sherman French & Co. 1911
Challenge The Century Company 1914
"—and Other Poets" Henry Holt and Company 1916
The Poems of Heinrich Heine Henry Holt and Company 1917
These Times Henry Holt and Company 1917
Including Horace Harcourt, Brace and Co. 1919
The New Adam Harcourt, Brace and Co. 1920
Heavens Harcourt, Brace and Co. 1922
JOHN GOULD FLETCHER
Fire and Wine Grant Richards (London) 1913
The Dominant City Max Goschen (London) 1913
Fool's Gold Max Goschen (London) 1913
The Book of Nature Constable & Co. (London) 1913
Visions of the Evening Erskine Macdonald (London) 1913
Irradiations Houghton Mifflin Co. 1915
Goblins and Pagodas Houghton Mifflin Co. 1916
Japanese Prints The Four Seas Company 1918
The Tree of Life The Macmillan Company 1919
Breakers and Granite The Macmillan Company 1921
JEAN STARR UNTERMEYER
Growing Pains B. W. Huebsch 1918
Dreams Out of Darkness B. W. Huebsch 1921
H. D.
Sea Garden Houghton Mifflin Co. 1916
Hymen Henry Holt and Co. 1921
CONRAD AIKEN
Earth Triumphant The Macmillan Company 1914
Turns and Movies Houghton Mifflin Co. 1916
The Jig of Forslin The Four Seas Company 1916
Nocturne of Remembered Spring The Four Seas Company 1917
The Charnel Rose The Four Seas Company 1918
The House of Dust The Four Seas Company 1920
Punch: the Immortal Liar Alfred A. Knopf 1921
EDNA ST. VINCENT MILLAY
Renascence Mitchell Kennerley 1917
A Few Figs from Thistles Frank Shay 1920
The Lamp and the Bell Frank Shay 1921
Aria Da Capo Mitchell Kennerley 1921
Second April Mitchell Kennerley 1921
THE END |
|