|
"Dimply damsel, sweetly smiling,"
which may sufficiently interpret the meaning of his nickname. Pope's irritable vanity was vexed at the liberal praises bestowed on such a rival, and he revenged himself by an artifice more ingenious than scrupulous. He sent an anonymous article to Steele for the Guardian. It is a professed continuation of the previous papers on pastorals, and is ostensibly intended to remove the appearance of partiality arising from the omission of Pope's name. In the first paragraphs the design is sufficiently concealed to mislead an unwary reader into the belief that Philips is preferred to Pope; but the irony soon becomes transparent, and Philips's antiquated affectation is contrasted with the polish of Pope, who is said even to "deviate into downright poetry." Steele, it is said, was so far mystified as to ask Pope's permission to publish the criticism. Pope generously permitted, and accordingly Steele printed what he must soon have discovered to be a shrewd attack upon his old friend and ally. Some writers have found a difficulty in understanding how Steele could have so blundered. One might, perhaps, whisper in confidence to the discreet, that even editors are mortal, and that Steele was conceivably capable of the enormity of reading papers carelessly. Philips was furious, and hung up a birch in Button's Coffee-house, declaring that he would apply it to his tormentor should he ever show his nose in the room. As Philips was celebrated for skill with the sword, the mode of vengeance was certainly unmanly, and stung the soul of his adversary, always morbidly sensitive to all attacks, and especially to attacks upon his person. The hatred thus kindled was never quenched, and breathes in some of Pope's bitterest lines.
If not a "devilish trick," this little performance was enough to make Pope's relations to the Addison set decidedly unpleasant. Addison is said (but the story is very improbable) to have enjoyed the joke. If so, a vexatious incident must have changed his view of Pope's pleasantries, though Pope professedly appeared as his defender. Poor old Thersites-Dennis published, during the summer, a very bitter attack upon Addison's Cato. He said afterwards—though, considering the relations of the men, some misunderstanding is probable—that Pope had indirectly instigated this attack through the bookseller, Lintot. If so, Pope must have deliberately contrived the trap for the unlucky Dennis; and, at any rate, he fell upon Dennis as soon as the trap was sprung. Though Dennis was a hot-headed Whig, he had quarrelled with Addison and Steele, and was probably jealous, as the author of tragedies intended, like Cato, to propagate Whig principles, perhaps to turn Whig prejudices to account. He writes with the bitterness of a disappointed and unlucky man, but he makes some very fair points against his enemy. Pope's retaliation took the form of an anonymous "Narrative of the Frenzy of John Dennis."[5] It is written in that style of coarse personal satire of which Swift was a master, but for which Pope was very ill fitted. All his neatness of style seems to desert him when he tries this tone, and nothing is left but a brutal explosion of contemptuous hatred. Dennis is described in his garret, pouring forth insane ravings prompted by his disgust at the success of Cato; but not a word is said in reply to Dennis' criticisms. It was plain enough that the author, whoever he might be, was more anxious to satisfy a grudge against Dennis than to defend Dennis's victim. It is not much of a compliment to Addison to say that he had enough good feeling to scorn such a mode of retaliation, and perspicuity enough to see that it would be little to his credit. Accordingly, in his majestic way, he caused Steele to write a note to Lintot (August 4, 1713), disavowing all complicity, and saying that if even he noticed Mr. Dennis's criticisms, it should be in such a way as to give Mr. Dennis no cause of complaint. He added that he had refused to see the pamphlet when it was offered for his inspection, and had expressed his disapproval of such a mode of attack. Nothing could be more becoming; and it does not appear that Addison knew, when writing this note, that Pope was the author of the anonymous assault. If, as the biographers say, Addison's action was not kindly to Pope, it was bare justice to poor Dennis. Pope undoubtedly must have been bitterly vexed at the implied rebuff, and not the less because it was perfectly just. He seems always to have regarded men of Dennis's type as outside the pale of humanity. Their abuse stung him as keenly as if they had been entitled to speak with authority, and yet he retorted it as though they were not entitled to common decency. He would, to all appearance, have regarded an appeal for mercy to a Grub-street author much as Dandie Dinmont regarded Brown's tenderness to a "brock"—as a proof of incredible imbecility, or, rather, of want of proper antipathy to vermin. Dennis, like Philips, was inscribed on the long list of his hatreds; and was pursued almost to the end of his unfortunate life. Pope, it is true, took great credit to himself for helping his miserable enemy when dying in distress, and wrote a prologue to a play acted for his benefit. Yet even this prologue is a sneer, and one is glad to think that Dennis was past understanding it. We hardly know whether to pity or to condemn the unfortunate poet, whose unworthy hatreds made him suffer far worse torments than those which he could inflict upon their objects.
By this time we may suppose that Pope must have been regarded with anything but favour in the Addison circle; and, in fact, he was passing into the opposite camp, and forming a friendship with Swift and Swift's patrons. No open rupture followed with Addison for the present; but a quarrel was approaching which is, perhaps, the most celebrated in our literary history. Unfortunately, the more closely we look, the more difficult it becomes to give any definite account of it. The statements upon which accounts have been based have been chiefly those of Pope himself; and these involve inconsistencies and demonstrably inaccurate statements. Pope was anxious in later life to show that he had enjoyed the friendship of a man so generally beloved, and was equally anxious to show that he had behaved generously and been treated with injustice and, indeed, with downright treachery. And yet, after reading the various statements made by the original authorities, one begins to doubt whether there was any real quarrel at all; or rather, if one may say so, whether it was not a quarrel upon one side.
It is, indeed, plain that a coolness had sprung up between Pope and Addison. Considering Pope's offences against the senate, his ridicule of Philips, his imposition of that ridicule upon Steele, and his indefensible use of Addison's fame as a stalking-horse in the attack upon Dennis, it is not surprising that he should have been kept at arm's length. If the rod suspended by Philips at Button's be authentic (as seems probable), the talk about Pope, in the shadow of such an ornament, is easily imaginable. Some attempts seem to have been made at a reconciliation. Jervas, Pope's teacher in painting—a bad artist, but a kindly man—tells Pope on August 20, 1714, of a conversation with Addison. It would have been worth while, he says, for Pope to have been hidden behind a wainscot or a half-length picture to have heard it. Addison expressed a wish for friendly relations, was glad that Pope had not been "carried too far among the enemy" by Swift, and hoped to be of use to him at Court—for Queen Anne died on August 1st; the wheel had turned; and the Whigs were once more the distributors of patronage. Pope's answer to Jervas is in the dignified tone; he attributes Addison's coolness to the ill offices of Philips, and is ready to be on friendly terms whenever Addison recognizes his true character and independence of party. Another letter follows, as addressed by Pope to Addison himself; but here alas! if not in the preceding letters, we are upon doubtful ground. In fact, it is impossible to doubt that the letter has been manipulated after Pope's fashion, if not actually fabricated. It is so dignified as to be insulting. It is like a box on the ear administered by a pedagogue to a repentant but not quite pardoned pupil. Pope has heard (from Jervas, it is implied) of Addison's profession; he is glad to hope that the effect of some "late malevolences" is disappearing; he will not believe (that is, he is strongly inclined to believe) that the author of Cato could mean one thing and say another; he will show Addison his first two books of Homer as a proof of this confidence, and hopes that it will not be abused; he challenges Addison to point out the ill nature in the Essay upon Criticism; and winds up by making an utterly irrelevant charge (as a proof, he says, of his own sincerity) of plagiarism against one of Addison's Spectators. Had such a letter been actually sent as it now stands, Addison's good nature could scarcely have held out. As it is, we can only assume that during 1714 Pope was on such terms with the clique at Button's, that a quarrel would be a natural result. According to the ordinary account the occasion presented itself in the next year.
A translation of the first Iliad by Tickell appeared (in June, 1715) simultaneously with Pope's first volume. Pope had no right to complain. No man could be supposed to have a monopoly in the translation of Homer. Tickell had the same right to try his hand as Pope; and Pope fully understood this himself. He described to Spence a conversation in which Addison told him of Tickell's intended work. Pope replied that Tickell was perfectly justified. Addison having looked over Tickell's translation of the first book, said that he would prefer not to see Pope's, as it might suggest double dealing; but consented to read Pope's second book, and praised it warmly. In all this, by Pope's own showing, Addison seems to have been scrupulously fair; and if he and the little senate preferred Tickell's work on its first appearance, they had a full right to their opinion, and Pope triumphed easily enough to pardon them. "He was meditating a criticism upon Tickell," says Johnson, "when his adversary sank before him without a blow." Pope's performance was universally preferred, and even Tickell himself yielded by anticipation. He said, in a short preface, that he had abandoned a plan of translating the whole Iliad on finding that a much abler hand had undertaken the work, and that he only published this specimen to bespeak favour for a translation of the Odyssey. It was, say Pope's apologists, an awkward circumstance that Tickell should publish at the same time as Pope, and that is about all that they can say. It was, we may reply in Stephenson's phrase, very awkward—for Tickell. In all this, in fact, it seems impossible for any reasonable man to discover anything of which Pope had the slightest ground of complaint; but his amazingly irritable nature was not to be calmed by reason. The bare fact that a translation of Homer appeared contemporaneously with his own, and that it came from one of Addison's court, made him furious. He brooded over it, suspected some dark conspiracy against his fame, and gradually mistook his morbid fancies for solid inference. He thought that Tickell had been put up by Addison as his rival, and gradually worked himself into the further belief that Addison himself had actually written the translation which passed under Tickell's name. It does not appear, so far as I know, when or how this suspicion became current. Some time after Addison's death, in 1719, a quarrel took place between Tickell, his literary executor, and Steele. Tickell seemed to insinuate that Steele had not sufficiently acknowledged his obligations to Addison, and Steele, in an angry retort, called Tickell the "reputed translator" of the first Iliad, and challenged him to translate another book successfully. The innuendo shows that Steele, who certainly had some means of knowing, was willing to suppose that Tickell had been helped by Addison. The manuscript of Tickell's work, which has been preserved, is said to prove this to be an error, and in any case there is no real ground for supposing that Addison did anything more than he admittedly told Pope, that is, read Tickell's manuscript and suggest corrections.
To argue seriously about other so-called proofs, would be waste of time. They prove nothing except Pope's extreme anxiety to justify his wild hypothesis of a dark conspiracy. Pope was jealous, spiteful, and credulous. He was driven to fury by Tickell's publication, which had the appearance of a competition. But angry as he was, he could find no real cause of complaint, except by imagining a fictitious conspiracy; and this complaint was never publicly uttered till long after Addison's death. Addison knew, no doubt, of Pope's wrath, but probably cared little for it, except to keep himself clear of so dangerous a companion. He seems to have remained on terms of civility with his antagonist, and no one would have been more surprised than he to hear of the quarrel, upon which so much controversy has been expended.
The whole affair, so far as Addison's character is concerned, thus appears to be a gigantic mare's nest. There is no proof, or even the slightest presumption, that Addison or Addison's friends ever injured Pope, though it is clear that they did not love him. It would have been marvellous if they had. Pope's suspicions are a proof that in this case he was almost subject to the illusion characteristic of actual insanity. The belief that a man is persecuted by hidden conspirators is one of the common symptoms in such cases; and Pope would seem to have been almost in the initial stage of mental disease. His madness, indeed, was not such as would lead us to call him morally irresponsible, nor was it the kind of madness which is to be found in a good many people who well deserve criminal prosecution; but it was a state of mind so morbid as to justify some compassion for the unhappy offender.
One result besides the illustration of Pope's character remains to be noticed. According to Pope's assertion it was a communication from Lord Warwick which led him to write his celebrated copy of verses upon Addison. Warwick (afterwards Addison's stepson) accused Addison of paying Gildon for a gross libel upon Pope. Pope wrote to Addison, he says, the next day. He said in this letter that he knew of Addison's behaviour—and that, unwilling to take a revenge of the same kind, he would rather tell Addison fairly of his faults in plain words. If he had to take such a step, it would be in some such way as followed, and he subjoined the first sketch of the famous lines. Addison, says Pope, used him very civilly ever afterwards. Indeed, if the account be true, Addison showed his Christian spirit by paying a compliment in one of his Freeholders (May 17th, 1716) to Pope's Homer.
Macaulay, taking the story for granted, praises Addison's magnanimity, which, I must confess, I should be hardly Christian enough to admire. It was however asserted at the time that Pope had not written the verses which have made the quarrel memorable till after Addison's death. They were not published till 1723, and are not mentioned by any independent authority till 1722, though Pope afterwards appealed to Burlington as a witness to their earlier composition. The fact seems to be confirmed by the evidence of Lady M. W. Montagu, but it does not follow that Addison ever saw the verses. He knew that Pope disliked him; but he probably did not suspect the extent of the hostility. Pope himself appears not to have devised the worst part of the story—that of Addison having used Tickell's name—till some years later. Addison was sufficiently magnanimous in praising his spiteful little antagonist as it was; he little knew how deeply that antagonist would seek to injure his reputation.
And here, before passing to the work which afforded the main pretext of the quarrel, it may be well to quote once more the celebrated satire. It may be remarked that its excellence is due in part to the fact that, for once, Pope does not lose his temper. His attack is qualified and really sharpened by an admission of Addison's excellence. It is therefore a real masterpiece of satire, not a simple lampoon. That it is an exaggeration is undeniable, and yet its very keenness gives a presumption that it is not altogether without foundation.
Peace to all such! but were there one whose fires True genius kindles and fair fame inspires; Blest with each talent and each art to please, And born to write, converse, and live with ease; Should such a man, too fond to rule alone, Bear, like the Turk, no brother near the throne: View him with scornful, yet with jealous eyes, And hate for arts that caused himself to rise; Damn with faint praise, assent with civil leer, And without sneering, teach the rest to sneer; Willing to wound and yet afraid to strike, Just hint a fault and hesitate dislike; Alike reserved to praise or to commend, A timorous foe and a suspicious friend; Dreading ev'n fools, by flatterers besieged, And so obliging that he ne'er obliged; Like Cato, give his little senate laws, And sit attentive to his own applause: While wits and templars every sentence raise, And wonder with a foolish face of praise; Who would not laugh if such a man there be? Who would not weep, if Atticus were he?
FOOTNOTES:
[3] Any poet who followed Bossu's rules, said Voltaire, might be certain that no one would read him; happily it was impossible to follow them.
[4] There is the usual contradiction as to the date of composition of Windsor Forest. Part seems to have been written early (Pope says 1704), and part certainly not before 1712.
[5] Mr. Dilke, it is perhaps right to say, has given some reasons for doubting Pope's authorship of this squib; but the authenticity seems to be established, and Mr. Dilke himself hesitates.
CHAPTER III.
POPE'S HOMER.
Pope's uneasy relations with the wits at Button's were no obstacle to his success elsewhere. Swift, now at the height of his power, was pleased by his Windsor Forest, recommended it to Stella, and soon made the author's acquaintance. The first letter in their long correspondence is a laboured but fairly successful piece of pleasantry from Pope, upon Swift's having offered twenty guineas to the young Papist to change his religion. It is dated December 8, 1713. In the preceding month Bishop Kennet saw Swift in all his glory, and wrote an often quoted description of the scene. Swift was bustling about in the royal antechamber, swelling with conscious importance, distributing advice, promising patronage, whispering to ministers, and filling the whole room with his presence. He finally "instructed a young nobleman that the best poet in England was Mr. Pope, a Papist, who had begun a translation of Homer into English verse, for which he must have them all subscribe; 'for,' says he, 'the author shall not begin to print till I have a thousand guineas for him!'" Swift introduced Pope to some of the leaders of the ministry, and he was soon acquainted with Oxford, Bolingbroke, Atterbury, and many other men of high position. Pope was not disinclined to pride himself upon his familiarity with the great, though boasting at the same time of his independence. In truth, the morbid vanity which was his cardinal weakness seems to have partaken sufficiently of the nature of genuine self-respect to preserve him from any unworthy concessions. If he flattered, it was as one who expected to be repaid in kind; and though his position was calculated to turn the head of a youth of five-and-twenty, he took his place as a right without humiliating his own dignity. Whether from principle or prudence, he judiciously kept himself free from identification with either party, and both sides took a pride in supporting the great literary undertaking which he had now announced.
When Pope first circulated his proposals for translating Homer, Oxford and Bolingbroke were fellow-ministers, and Swift was their most effective organ in the press. At the time at which his first volume appeared, Bolingbroke was in exile, Oxford under impeachment, and Swift had retired, savagely and sullenly, to his deanery. Yet, through all the intervening political tempest, the subscription list grew and flourished. The pecuniary result was splendid. No author had ever made anything approaching the sum which Pope received, and very few authors, even in the present age of gold, would despise such payment. The details of the magnificent bargain have been handed down, and give the pecuniary measure of Pope's reputation.
The Iliad was to be published in six volumes. For each volume Lintot was to pay 200l.; and, besides this, he was to supply Pope gratuitously with the copies for his subscribers. The subscribers paid a guinea a volume, and as 575 subscribers took 654 copies, Pope received altogether 5320l. 4s. at the regular price, whilst some royal and distinguished subscribers paid larger sums. By the publication of the Odyssey Pope seems to have made about 3500l. more,[6] after paying his assistants. The result was, therefore, a total profit at least approaching 9000l. The last volume of the Odyssey did not appear till 1726, and the payments were thus spread over eleven years. Pope, however, saved enough to be more than comfortable. In the South Sea excitement he ventured to speculate, but though for a time he fancied himself to have made a large sum, he seems to have retired rather a loser than a gainer. But he could say with perfect truth that, "thanks to Homer," he "could live and thrive, indebted to no prince or peer alive." The money success is, however, of less interest to us than the literary. Pope put his best work into the translation of the Iliad. His responsibility, he said, weighed upon him terribly on starting. He used to dream of being on a long journey, uncertain which way to go, and doubting whether he would ever get to the end. Gradually he fell into the habit of translating thirty or forty verses before getting up, and then "piddling with it" for the rest of the morning; and the regular performance of his task made it tolerable. He used, he said at another time, to take advantage of the "first heat," then correct by the original and other translations; and finally to "give it a reading for the versification only." The statement must be partly modified by the suggestion that the translations were probably consulted before the original. Pope's ignorance of Greek—an awkward qualification for a translator of Homer—is undeniable. Gilbert Wakefield, who was, I believe, a fair scholar and certainly a great admirer of Pope, declares his conviction to be, after a more careful examination of the Homer than any one is now likely to give, that Pope "collected the general purport of every passage from some of his predecessors—Dryden" (who only translated the first Iliad), "Dacier, Chapman, or Ogilby." He thinks that Pope would have been puzzled to catch at once the meaning even of the Latin translation, and points out proofs of his ignorance of both languages and of "ignominious and puerile mistakes."
It is hard to understand at the present day the audacity which could lead a man so ill qualified in point of classical acquirements to undertake such a task. And yet Pope undoubtedly achieved, in some true sense, an astonishing success. He succeeded commercially; for Lintot, after supplying the subscription copies gratuitously, and so losing the cream of the probable purchasers, made a fortune by the remaining sale. He succeeded in the judgment both of the critics and of the public of the next generation. Johnson calls the Homer "the noblest version of poetry the world has ever seen." Gray declared that no other translation would ever equal it, and Gibbon that it had every merit except that of faithfulness to the original. This merit of fidelity, indeed, was scarcely claimed by any one. Bentley's phrase—"a pretty poem, Mr. Pope, but you must not call it Homer"—expresses the uniform view taken from the first by all who could read both. Its fame, however, survived into the present century. Byron speaks—and speaks, I think, with genuine feeling—of the rapture with which he first read Pope as a boy, and says that no one will ever lay him down except for the original. Indeed, the testimonies of opponents are as significant as those of admirers. Johnson remarks that the Homer "may be said to have tuned the English tongue," and that no writer since its appearance has wanted melody. Coleridge virtually admits the fact, though drawing a different conclusion, when he says that the translation of Homer has been one of the main sources of that "pseudo-poetic diction" which he and Wordsworth were struggling to put out of credit. Cowper, the earliest representative of the same movement, tried to supplant Pope's Homer by his own, and his attempt proved at least the position held in general estimation by his rival. If, in fact, Pope's Homer was a recognized model for near a century, we may dislike the style, but we must admit the power implied in a performance which thus became the accepted standard of style for the best part of a century. How, then, should we estimate the merits of this remarkable work? I give my own opinion upon the subject with diffidence, for it has been discussed by eminently qualified critics. The conditions of a satisfactory translation of Homer have been amply canvassed, and many experiments have been made by accomplished poets who have what Pope certainly had not—a close acquaintance with the original, and a fine appreciation of its superlative beauties. From the point of view now generally adopted, the task even of criticism requires this double qualification. Not only can no man translate Homer, but no man can even criticize a translation of Homer without being at once a poet and a fine classical scholar. So far as this is true, I can only apologize for speaking at all, and should be content to refer my readers to such able guides as Mr. Matthew Arnold and the late Professor Conington. And yet I think that something remains to be said which has a bearing upon Pope, however little it may concern Homer.
We—if "we" means modern writers of some classical culture—can claim to appreciate Homer far better than the contemporaries of Pope. But our appreciation involves a clear recognition of the vast difference between ourselves and the ancient Greeks. We see the Homeric poems in their true perspective through the dim vista of shadowy centuries. We regard them as the growth of a long past stage in the historical evolution; implying a different social order—a different ideal of life—an archaic conception of the world and its forces, only to be reconstructed for the imagination by help of long training and serious study. The multiplicity of the laws imposed upon the translator is the consequence of this perception. They amount to saying that a man must manage to project himself into a distant period, and saturate his mind with the corresponding modes of life. If the feat is possible at all, it requires a great and conscious effort, and the attainment of a state of mind which can only be preserved by constant attention. The translator has to wear a mask which is always in danger of being rudely shattered. Such an intellectual feat is likely to produce what, in the most obvious sense, one would call highly artificial work. Modern classicism must be fine-spun, and smell rather of the hothouse than the open air. Undoubtedly some exquisite literary achievements have been accomplished in this spirit; but they are, after all, calculated for the small circle of cultivated minds, and many of their merits can be appreciated only by professors qualified by special training. Most frequently we can hope for pretty playthings, or, at best, for skilful restorations which show learning and taste far more distinctly than a glowing imagination. But even if an original poet can breathe some spirit into classical poems, the poor translator, with the dread of philologists and antiquarians in the back-ground, is so fettered that free movement becomes almost impossible. No one, I should venture to prophesy, will really succeed in such work unless he frankly accepts the impossibility of reproducing the original, and aims only at an equivalent for some of its aspects. The perception of this change will enable us to realize Pope's mode of approaching the problem. The condemnatory epithet most frequently applied to him is "artificial;" and yet, as I have just said, a modern translator is surely more artificial, so far as he is attempting a more radical transformation of his own thoughts into the forms of a past epoch. But we can easily see in what sense Pope's work fairly deserves the name. The poets of an older period frankly adopted the classical mythology without any apparent sense of incongruity. They mix heathen deities with Christian saints, and the ancient heroes adopt the manners of chivalrous romance without the slightest difficulty. The freedom was still granted to the writers of the renaissance. Milton makes Phoebus and St. Peter discourse in successive stanzas, as if they belonged to the same pantheon. For poetical purposes the old gods are simply canonized as Christian saints, as, in a more theological frame of mind, they are regarded as devils. In the reign of common sense this was no longer possible. The incongruity was recognized and condemned. The gods were vanishing under the clearer light, as modern thought began more consciously to assert its independence. Yet the unreality of the old mythology is not felt to be any objection to their use as conventional symbols. Homer's gods, says Pope in his preface, are still the gods of poetry. Their vitality was nearly extinct; but they were regarded as convenient personifications of abstract qualities, machines for epic poetry, or figures to be used in allegory. In the absence of a true historical perception, the same view was attributed to Homer. Homer, as Pope admits, did not invent the gods; but he was the "first who brought them into a system of machinery for poetry," and showed his fertile imagination by clothing the properties of the elements, and the virtues and vices in forms and persons. And thus Pope does not feel that he is diverging from the spirit of the old mythology when he regards the gods, not as the spontaneous growth of the primitive imagination, but as deliberate contrivances intended to convey moral truth in allegorical fables, and probably devised by sages for the good of the vulgar.
The old gods, then, were made into stiff mechanical figures, as dreary as Justice with her scales, or Fame blowing a trumpet on a monument. They belonged to that family of dismal personifications which it was customary to mark with the help of capital letters. Certainly they are a dismal and frigid set of beings, though they still lead a shivering existence on the tops of public monuments, and hold an occasional wreath over the head of a British grenadier. To identify the Homeric gods with these wearisome constructions was to have a more serious disqualification for fully entering into Homer's spirit than even an imperfect acquaintance with Greek, and Pope is greatly exercised in his mind by their eating and drinking and fighting, and uncompromising anthropomorphism. He apologizes for his author, and tries to excuse him for unwilling compliance with popular prejudices. The Homeric theology he urges was still substantially sound, and Homer had always a distinct moral and political purpose. The Iliad, for example, was meant to show the wickedness of quarrelling, and the evil results of an insatiable thirst for glory, though shallow persons have thought that Homer only thought to please.
The artificial diction about which so much has been said is the natural vehicle of this treatment. The set of phrases and the peculiar mould into which his sentences were cast, was already the accepted type for poetry which aimed at dignity. He was following Dryden as his own performance became the law for the next generation. The style in which a woman is called a nymph—and women generally are "the fair"—in which shepherds are conscious swains, and a poet invokes the muses and strikes a lyre, and breathes on a reed, and a nightingale singing becomes Philomel "pouring her throat," represents a fashion as worn out as hoops and wigs. By the time of Wordsworth it was a mere survival—a dead form remaining after its true function had entirely vanished. The proposal to return to the language of common life was the natural revolt of one who desired poetry to be above all things the genuine expression of real emotion. Yet it is, I think, impossible to maintain that the diction of poetry should be simply that of common life.
The true principle would rather seem to be that any style becomes bad when it dies; when it is used merely as a tradition, and not as the best mode of producing the desired impression; and when, therefore, it represents a rule imposed from without, and is not an expression of the spontaneous working of minds in which the corresponding impulse is thoroughly incarnated. In such a case, no doubt, the diction becomes a burden, and a man is apt to fancy himself a poet because he is the slave of the external form instead of using it as the most familiar instrument. By Wordsworth's time the Pope style was thus effete; what ought to be the dress of thought had become the rigid armour into which thought was forcibly compressed, and a revolt was inevitable. We may agree, too, that his peculiar style was in a sense artificial, even in the days of Pope. It had come into existence during the reign of the Restoration wits, under the influence of foreign models, not as the spontaneous outgrowth of a gradual development, and had therefore something mechanical and conscious, even when it flourished most vigorously. It came in with the periwigs, to which it is so often compared, and, like the artificial headgear, was an attempt to give a dignified or full-dress appearance to the average prosaic human being. Having this innate weakness of pomposity and exaggeration, it naturally expired, and became altogether ridiculous, with the generation to which it belonged. As the wit or man of the world had at bottom a very inadequate conception of epic poetry, he became inevitably strained and contorted when he tried to give himself the airs of a poet.
After making all such deductions, it would still seem that the bare fact that he was working in a generally accepted style gave Pope a very definite advantage. He spoke more or less in a falsetto, but he could at once strike a key intelligible to his audience. An earlier poet would simply annex Homer's gods and fix them with a mediaeval framework. A more modern poet tries to find some style which will correspond to the Homeric as closely as possible, and feels that he is making an experiment beset with all manner of difficulties. Pope needed no more to bother himself about such matters than about grammatical or philological refinements. He found a ready-made style which was assumed to be correct; he had to write in regular rhymed couplets, as neatly rhymed and tersely expressed as might be; and the diction was equally settled. He was to keep to Homer for the substance, but he could throw in any little ornaments to suit the taste of his readers; and if they found out a want of scrupulous fidelity, he might freely say that he did not aim at such details. Working, therefore, upon the given data, he could enjoy a considerable amount of freedom, and throw his whole energy into the task of forcible expression without feeling himself trammelled at every step. The result would certainly not be Homer, but it might be a fine epic poem as epic poetry was understood in the days of Anne and George I.—a hybrid genus, at the best, something without enough constitutional vigour to be valuable when really original, but not without a merit of its own when modelled upon the lines laid down in the great archetype. When we look at Pope's Iliad upon this understanding, we cannot fail, I think, to admit that it has merits which makes its great success intelligible. If we read it as a purely English poem, the sustained vivacity and emphasis of the style give it a decisive superiority over its rivals. It has become the fashion to quote Chapman since the noble sonnet in which Keats, in testifying to the power of the Elizabethan translator, testifies rather to his own exquisite perception. Chapman was a poet worthy of our great poetic period, and Pope himself testifies to the "daring fiery spirit" which animates his translation, and says that it is not unlike what Homer himself might have written in his youth—surely not a grudging praise. But though this is true, I will venture to assert that Chapman also sins, not merely by his love of quaintness, but by constantly indulging in sheer doggerel. If his lines do not stagnate, they foam and fret like a mountain brook, instead of flowing continuously and majestically like a great river. He surpasses Pope chiefly, as it seems to me, where Pope's conventional verbiage smothers and conceals some vivid image from nature. Pope, of course, was a thorough man of forms, and when he has to speak of sea or sky or mountain generally draws upon the current coin of poetic phraseology, which has lost all sharpness of impression in its long circulation. Here, for example, is Pope's version of a simile in the fourth book:—
As when the winds, ascending by degrees First move the whitening surface of the seas, The billows float in order to the shore, The waves behind roll on the waves before, Till with the growing storm the deeps arise, Foam o'er the rocks, and thunder to the skies.
Each phrase is either wrong or escapes from error by vagueness, and one would swear that Pope had never seen the sea. Chapman says,—
And as when with the west wind flaws, the sea thrusts up her waves One after other, thick and high, upon the groaning shores, First in herself loud, but opposed with banks and rocks she roars, And all her back in bristles set, spits every way her foam.
This is both clumsy and introduces the quaint and unauthorized image of a pig, but it is unmistakably vivid. Pope is equally troubled when he has to deal with Homer's downright vernacular. He sometimes ventures apologetically to give the original word. He allows Achilles to speak pretty vigorously to Agamemnon in the first book:—
O monster! mix'd of insolence and fear, Thou dog in forehead, but in heart a deer!
Chapman translates the phrase more fully, but adds a characteristic quibble:—
Thou ever steep'd in wine, Dog's face, with heart but of a hart.
Tickell manages the imputation of drink, but has to slur over the dog and the deer:—
Valiant with wine and furious from the bowl, Thou fierce-look'd talker, with a coward soul.
Elsewhere Pope hesitates in the use of such plain speaking. He allows Teucer to call Hector a dog, but apologizes in a note. "This is literal from the Greek," he says, "and I have ventured it;" though he quotes Milton's "dogs of hell" to back himself with a precedent. But he cannot quite stand Homer's downright comparison of Ajax to an ass, and speaks of him in gingerly fashion as—
The slow beast with heavy strength endued.
Pope himself thinks the passage "inimitably just and beautiful;" but on the whole, he says, "a translator owes so much to the taste of the age in which he lives as not to make too great a compliment to the former [age]; and this induced me to omit the mention of the word ass in the translation." Boileau and Longinus, he tells us, would approve the omission of mean and vulgar words. "Ass" is the vilest word imaginable in English or Latin, but of dignity enough in Greek and Hebrew to be employed "on the most magnificent occasions."
The Homeric phrase is thus often muffled and deadened by Pope's verbiage. Dignity of a kind is gained at the cost of energy. If such changes admit of some apology as an attempt to preserve what is undoubtedly a Homeric characteristic, we must admit that the "dignity" is often false; it rests upon mere mouthing instead of simplicity and directness, and suggests that Pope might have approved the famous emendation "he died in indigent circumstances," for "he died poor." The same weakness is perhaps more annoying when it leads to sins of commission. Pope never scruples to amend Homer by little epigrammatic amplifications, which are characteristic of the contemporary rhetoric. A single illustration of a fault sufficiently notorious will be sufficient. When Nestor, in the eleventh book, rouses Diomed at night, Pope naturally smoothes down the testy remark of the sleepy warrior; but he tries to improve Nestor's directions. Nestor tells Diomed, in most direct terms, that the need is great, and that he must go at once and rouse Ajax. In Pope's translation we have—
Each single Greek in this conclusive strife Stands on the sharpest edge of death or life; Yet if my years thy kind regard engage, Employ thy youth as I employ my age; Succeed to these my cares, and rouse the rest; He serves me most, who serves his country best.
The false air of epigram which Pope gives to the fourth line is characteristic; and the concluding tag, which is quite unauthorized, reminds us irresistibly of one of the rhymes which an actor always spouted to the audience by way of winding up an act in the contemporary drama. Such embroidery is profusely applied by Pope wherever he thinks that Homer, like Diomed, is slumbering too deeply. And, of course, that is not the way in which Nestor roused Diomed or Homer keeps his readers awake.
Such faults have been so fully exposed that we need not dwell upon them further. They come to this, that Pope was really a wit of the days of Queen Anne, and saw only that aspect of Homer which was visible to his kind. The poetic mood was not for him a fine frenzy—for good sense must condemn all frenzy—but a deliberate elevation of the bard by high-heeled shoes and a full-bottomed wig. Seas and mountains, being invisible from Button's, could only be described by worn phrases from the Latin grammar. Even his narrative must be full of epigrams to avoid the one deadly sin of dulness, and his language must be decorous even at the price of being sometimes emasculated. But accept these conditions, and much still remains. After all, a wit was still a human being, and much more nearly related to us than an ancient Greek. Pope's style, when he is at his best, has the merit of being thoroughly alive; there are no dead masses of useless verbiage; every excrescence has been carefully pruned away; slovenly paraphrases and indistinct slurrings over of the meaning have disappeared. He corrected carefully and scrupulously, as his own statement implies, not with a view of transferring as large a portion as possible of his author's meaning to his own verses, but in order to make the versification as smooth and the sense as transparent as possible. We have the pleasure which we receive from really polished oratory; every point is made to tell; if the emphasis is too often pointed by some showy antithesis, we are at least never uncertain as to the meaning; and if the versification is often monotonous, it is articulate and easily caught at first sight. These are the essential merits of good declamation, and it is in the true declamatory passages that Pope is at his best. The speeches of his heroes are often admirable, full of spirit, well balanced and skilfully arranged pieces of rhetoric—not a mere inorganic series of observations. Undoubtedly the warriors are a little too epigrammatic and too consciously didactic; and we feel almost scandalized when they take to downright blows, as though Walpole and St. John were interrupting a debate in the House of Commons by fisticuffs. They would be better in the senate than the field. But the brilliant rhetoric implies also a sense of dignity which is not mere artificial mouthing. Pope, as it seems to me, rises to a level of sustained eloquence when he has to act as interpreter for the direct expression of broad magnanimous sentiment. Classical critics may explain by what shades of feeling the aristocratic grandeur of soul of an English noble differed from the analogous quality in heroic Greece, and find the difference reflected in the "grand style" of Pope as compared with that of Homer. But Pope could at least assume with admirable readiness the lofty air of superiority to personal fears and patriotic devotion to a great cause, which is common to the type in every age. His tendency to didactic platitudes is at least out of place in such cases, and his dread of vulgarity and quaintness, with his genuine feeling for breadth of effect, frequently enables him to be really dignified and impressive. It will perhaps be sufficient illustration of these qualities if I conclude these remarks by giving his translation of Hector's speech to Polydamas in the twelfth book, with its famous eis oionos aristos amynesthai peri patres.
To him then Hector with disdain return'd; (Fierce as he spoke, his eyes with fury burn'd)— Are these the faithful counsels of thy tongue? Thy will is partial, not thy reason wrong; Or if the purpose of thy heart thou sent, Sure Heaven resumes the little sense it lent— What coward counsels would thy madness move Against the word, the will reveal'd of Jove? The leading sign, the irrevocable nod And happy thunders of the favouring God? These shall I slight? And guide my wavering mind By wand'ring birds that flit with every wind? Ye vagrants of the sky! your wings extend Or where the suns arise or where descend; To right or left, unheeded take your way, While I the dictates of high heaven obey. Without a sigh his sword the brave man draws, And asks no omen but his country's cause. But why should'st thou suspect the war's success? None fears it more, as none promotes it less. Tho' all our ships amid yon ships expire, Trust thy own cowardice to escape the fire. Troy and her sons may find a general grave, But thou canst live, for thou canst be a slave. Yet should the fears that wary mind suggests Spread their cold poison through our soldiers' breasts, My javelin can revenge so base a part, And free the soul that quivers in thy heart.
The six volumes of the Iliad were published during the years 1715-1720, and were closed by a dedication to Congreve, who, as an eminent man of letters, not too closely connected with either Whigs or Tories, was the most appropriate recipient of such a compliment. Pope was enriched by his success, and no doubt wearied by his labours. But his restless intellect would never leave him to indulge in prolonged repose, and, though not avaricious, he was not more averse than other men to increasing his fortune. He soon undertook two sufficiently laborious works. The first was an edition of Shakspeare, for which he only received 217l. 10s., and which seems to have been regarded as a failure. It led, like his other publications, to a quarrel to be hereafter mentioned, but need not detain us at present. It appeared in 1725, when he was already deep in another project. The success of the Iliad naturally suggested an attempt upon the Odyssey. Pope, however, was tired of translating, and he arranged for assistance. He took into alliance a couple of Cambridge men, who were small poets capable of fairly adopting his versification. One of them was William Broome, a clergyman who held several livings and married a rich widow. Unfortunately his independence did not restrain him from writing poetry, for which want of means would have been the only sufficient excuse. He was a man of some classical attainments, and had helped Pope in compiling notes to the Iliad from Eustathius, an author whom Pope would have been scarcely able to read without such assistance. Elijah Fenton, his other assistant, was a Cambridge man who had sacrificed his claims of preferment by becoming a non-juror, and picked up a living partly by writing and chiefly by acting as tutor to Lord Orrery, and afterwards in the family of Trumball's widow. Pope, who introduced him to Lady Trumball, had also introduced him to Craggs, who, when Secretary of State, felt his want of a decent education, and wished to be polished by some competent person. He seems to have been a kindly, idle, honourable man, who died, says Pope, of indolence, and more immediately, it appears, of the gout. The alliance thus formed was rather a delicate one, and was embittered by some of Pope's usual trickery. In issuing his proposals he spoke in ambiguous terms of two friends who were to render him some undefined assistance, and did not claim to be the translator, but to have undertaken the translation. The assistants, in fact, did half the work, Broome translating eight, and Fenton four, out of the twenty-four books. Pope was unwilling to acknowledge the full amount of their contributions; he persuaded Broome—a weak, good-natured man—to set his hand to a postscript to the Odyssey, in which only three books are given to Broome himself, and only two to Fenton. When Pope was attacked for passing off other people's verses as his own, he boldly appealed to this statement to prove that he had only received Broome's help in three books, and at the same time stated the whole amount which he had paid for the eight, as though it had been paid for the three. When Broome, in spite of his subservience, became a little restive under this treatment, Pope indirectly admitted the truth by claiming only twelve books in an advertisement to his works, and in a note to the Dunciad, but did not explicitly retract the other statement. Broome could not effectively rebuke his fellow-sinner. He had, in fact, conspired with Pope to attract the public by the use of the most popular name, and could not even claim his own afterwards. He had, indeed, talked too much, according to Pope; and the poet's morality is oddly illustrated in a letter, in which he complains of Broome's indiscretion for letting out the secret; and explains that, as the facts are so far known, it would now be "unjust and dishonourable" to continue the concealment. It would be impossible to accept more frankly the theory that lying is wrong when it is found out. Meanwhile Pope's conduct to his victims or accomplices was not over-generous. He made over 3500l. after paying Broome 500l. (including 100l. for notes) and Fenton 200l., that is, 50l. a book. The rate of pay was as high as the work was worth, and as much as it would fetch in the open market. The large sum was entirely due to Pope's reputation, though obtained, so far as the true authorship was concealed, upon something like false pretences. Still, we could have wished that he had been a little more liberal with his share of the plunder. A coolness ensued between the principal and his partners in consequence of these questionable dealings. Fenton seems never to have been reconciled to Pope, though they did not openly quarrel and Pope wrote a laudatory epitaph for him on his death in 1730. Broome—a weaker man—though insulted by Pope in the Dunciad and the Miscellanies, accepted a reconciliation, for which Pope seems to have been eager, perhaps feeling some touch of remorse for the injuries which he had inflicted.
The shares of the three colleagues in the Odyssey are not to be easily distinguished by internal evidence. On trying the experiment by a cursory reading I confess (though a critic does not willingly admit his fallibility) that I took some of Broome's work for Pope's, and, though closer study or an acuter perception might discriminate more accurately, I do not think that the distinction would be easy. This may be taken to confirm the common theory that Pope's versification was a mere mechanical trick. Without admitting this, it must be admitted that the external characteristics of his manner were easily caught; and that it was not hard for a clever versifier to produce something closely resembling his inferior work, especially when following the same original. But it may be added that Pope's Odyssey was really inferior to the Iliad, both because his declamatory style is more out of place in its romantic narrative, and because he was weary and languid, and glad to turn his fame to account without more labour than necessary. The Odyssey, I may say, in conclusion, led to one incidental advantage. It was criticized by Spence, a mild and cultivated scholar, who was professor of poetry at Oxford. His observations, according to Johnson, were candid, though not indicative of a powerful mind. Pope, he adds, had in Spence, the first experience of a critic "who censured with respect and praised with alacrity." Pope made Spence's acquaintance, recommended him to patrons, and was repaid by warm admiration.
FOOTNOTES:
[6] See Elwin's Pope, Correspondence, vol. iii. p. 129.
CHAPTER IV.
POPE AT TWICKENHAM.
When Pope finished his translation of the Iliad, he was congratulated by his friend Gay in a pleasant copy of verses marked by the usual bonhomie of the fat kindly man. Gay supposes himself to be welcoming his friend on the return from his long expedition.
Did I not see thee when thou first sett'st sail, To seek adventures fair in Homer's land? Did I not see thy sinking spirits fail, And wish thy bark had never left the strand? Even in mid ocean often didst thou quail, And oft lift up thy holy eye and hand, Praying to virgin dear and saintly choir Back to the port to bring thy bark entire.
And now the bark is sailing up the Thames, with bells ringing, bonfires blazing, and "bones and cleavers" clashing. So splendid a show suggests Lord Mayor's Day, but in fact it is only the crowd of Pope's friends come to welcome him on his successful achievement; and a long catalogue follows, in which each is indicated by some appropriate epithet. The list includes some doubtful sympathizers, such as Gildon, who comes "hearing thou hast riches," and even Dennis, who in fact continued to growl out criticisms against the triumphant poet. Steele, too, and Tickell,—
Whose skiff (in partnership they say) Set forth for Greece but founder'd on the way,
would not applaud very cordially. Addison, their common hero, was beyond the reach of satire or praise. Parnell, who had contributed a life of Homer, died in 1718; and Rowe and Garth, sound Whigs, but friends and often boon companions of the little papist, had followed. Swift was breathing "Boeotian air" in his deanery, and St. John was "confined to foreign climates" for very sufficient reasons. Any such roll-call of friends must show melancholy gaps, and sometimes the gaps are more significant than the names. Yet Pope could boast of a numerous body of men, many of them of high distinction, who were ready to give him a warm welcome. There were, indeed, few eminent persons of the time, either in the political or literary worlds, with whom this sensitive and restless little invalid did not come into contact, hostile or friendly, at some part of his career. His friendships were keen and his hostilities more than proportionally bitter. We see his fragile figure, glancing rapidly from one hospitable circle to another, but always standing a little apart; now paying court to some conspicuous wit, or philosopher, or statesman, or beauty; now taking deadly offence for some utterly inexplicable reason; writhing with agony under clumsy blows which a robuster nature would have met with contemptuous laughter; racking his wits to contrive exquisite compliments, and suddenly exploding in sheer Billingsgate; making a mountain of every mole-hill in his pilgrimage; always preoccupied with his last literary project, and yet finding time for innumerable intrigues; for carrying out schemes of vengeance for wounded vanity, and for introducing himself into every quarrel that was going on around him. In all his multifarious schemes and occupations he found it convenient to cover himself by elaborate mystifications, and was as anxious (it would seem) to deceive posterity as to impose upon contemporaries; and hence it is as difficult clearly to disentangle the twisted threads of his complex history as to give an intelligible picture of the result of the investigation. The publication of the Iliad, however, marks a kind of central point in his history. Pope has reached independence, and become the acknowledged head of the literary world; and it will be convenient here to take a brief survey of his position, before following out two or three different series of events, which can scarcely be given in chronological order. Pope, when he first came to town and followed Wycherley about like a dog, had tried to assume the airs of a rake. The same tone is adopted in many of his earlier letters. At Binfield he became demure, correct, and respectful to the religious scruples of his parents. In his visits to London and Bath he is little better than one of the wicked. In a copy of verses (not too decent) written in 1715, as a "Farewell to London," he gives us to understand that he has been hearing the chimes at midnight, and knows where the bona-robas dwell. He is forced to leave his jovial friends and his worrying publishers "for Homer (damn him!) calls." He is, so he assures us,
Still idle, with a busy air Deep whimsies to contrive; The gayest valetudinaire, Most thinking rake alive.
And he takes a sad leave of London pleasures.
Luxurious lobster nights, farewell, For sober, studious days! And Burlington's delicious meal For salads, tarts, and pease.
Writing from Bath a little earlier, to Teresa and Martha Blount, he employs the same jaunty strain. "Every one," he says, "values Mr. Pope, but every one for a different reason. One for his adherence to the Catholic faith, another for his neglect of Popish superstition; one for his good behaviour, another for his whimsicalities; Mr. Titcomb for his pretty atheistical jests; Mr. Caryll for his moral and Christian sentences; Mrs. Teresa for his reflections on Mrs. Patty; Mrs. Patty for his reflections on Mrs. Teresa." He is an "agreeable rattle;" the accomplished rake, drinking with the wits, though above boozing with the squire, and capable of alleging his drunkenness as an excuse for writing very questionable letters to ladies.
Pope was too sickly and too serious to indulge long in such youthful fopperies. He had no fund of high spirits to draw upon, and his playfulness was too near deadly earnest for the comedy of common life. He had too much intellect to be a mere fribble, and had not the strong animal passions of the thorough debauchee. Age came upon him rapidly, and he had sown his wild oats, such as they were, while still a young man. Meanwhile his reputation and his circle of acquaintances were rapidly spreading, and in spite of all his disqualifications for the coarser forms of conviviality, he took the keenest possible interest in the life that went on around him. A satirist may not be a pleasant companion, but he must frequent society; he must be on the watch for his natural prey; he must describe the gossip of the day, for it is the raw material from which he spins his finished fabric. Pope, as his writings show, was an eager recipient of all current rumours, whether they affected his aristocratic friends or the humble denizens of Grub Street. Fully to elucidate his poems, a commentator requires to have at his finger's ends the whole chronique scandaleuse of the day. With such tastes, it was natural that, as the subscriptions for his Homer began to pour in, he should be anxious to move nearer the great social centre. London itself might be too exciting for his health and too destructive of literary leisure. Accordingly, in 1716, the little property at Binfield was sold, and the Pope family moved to Mawson's New Buildings, on the bank of the river at Chiswick, and "under the wing of my Lord Burlington." He seems to have been a little ashamed of the residence; the name of it is certainly neither aristocratic nor poetical. Two years later, on the death of his father, he moved up the river to the villa at Twickenham, which has always been associated with his name, and was his home for the last twenty-five years of his life. There he had the advantage of being just on the boundary of the great world. He was within easy reach of Hampton Court, Richmond, and Kew; places which, during Pope's residence, were frequently glorified by the presence of George II. and his heir and natural enemy, Frederick, Prince of Wales. Pope, indeed, did not enjoy the honour of any personal interview with royalty. George is said to have called him a very honest man after reading his Dunciad; but Pope's references to his Sovereign were not complimentary. There was a report, referred to by Swift, that Pope had purposely avoided a visit from Queen Caroline. He was on very friendly terms with Mrs. Howard—afterwards Lady Suffolk—the powerless mistress, who was intimate with two of his chief friends, Bathurst and Peterborough, and who settled at Marble Villa, in Twickenham. Pope and Bathurst helped to lay out her grounds, and she stayed there to become a friendly neighbour of Horace Walpole, who, unluckily for lovers of gossip, did not become a Twickenhamite until three years after Pope's death. Pope was naturally more allied with the Prince of Wales, who occasionally visited him, and became intimate with the band of patriots and enthusiasts who saw in the heir to the throne the coming "patriot king." Bolingbroke, too, the great inspirer of the opposition, and Pope's most revered friend, was for ten years at Dawley, within an easy drive. London was easily accessible by road and by the river which bounded his lawn. His waterman appears to have been one of the regular members of his household. There he had every opportunity for the indulgence of his favourite tastes. The villa was on one of the loveliest reaches of the Thames, not yet polluted by the encroachments of London. The house itself was destroyed in the beginning of this century; and the garden (if we may trust Horace Walpole) had been previously spoilt. This garden, says Walpole, was a little bit of ground of five acres, enclosed by three lanes. "Pope had twisted and twirled and rhymed and harmonized this, till it appeared two or three sweet little lawns, opening and opening beyond one another, and the whole surrounded with impenetrable woods." These, it appears, were hacked and hewed into mere desolation by the next proprietor. Pope was, indeed, an ardent lover of the rising art of landscape gardening; he was familiar with Bridgeman and Kent, the great authorities of the time, and his example and precepts helped to promote the development of a less formal style. His theories are partly indicated in the description of Timon's villa.
His gardens next your admiration call On every side you look, behold the wall! No pleasing intricacies intervene, No artful wildness to perplex the scene; Grove nods at grove, each alley has a brother, And half the platform just reflects the other.
Pope's taste, indeed, tolerated various old-fashioned excrescences which we profess to despise. He admired mock classical temples and obelisks erected judiciously at the ends of vistas. His most famous piece of handiwork, the grotto at Twickenham, still remains, and is in fact a short tunnel under the high road to connect his grounds with the lawn which slopes to the river. He describes in a letter to one of his friends, his "temple wholly comprised of shells in the rustic manner," and his famous grotto so provided with mirrors that when the doors are shut it becomes a camera obscura, reflecting hills, river, and boats, and when lighted up glitters with rays reflected from bits of looking-glass in angular form. His friends pleased him by sending pieces of spar from the mines of Cornwall and Derbyshire, petrifactions, marble, coral, crystals, and humming-birds' nests. It was in fact a gorgeous example of the kind of architecture with which the cit delighted to adorn his country box. The hobby, whether in good taste or not, gave Pope never-ceasing amusement; and he wrote some characteristic verses in its praise.
In his grotto, as he declares in another place, he could sit in peace with his friends, undisturbed by the distant din of the world.
There my retreat the best companions grace, Chiefs out of war, and statesmen out of place; There St. John mingles with my friendly bowl The feast of reason and the flow of soul; And he whose lightning pierced the Iberian lines Now forms my quincunx and now ranks my vines, Or tames the genius of the stubborn plain Almost as quickly as he conquer'd Spain.
The grotto, one would fear, was better fitted for frogs than for philosophers capable of rheumatic twinges. But deducting what we please from such utterances on the score of affectation, the picture of Pope amusing himself with his grotto and his plantations, directing old John Searle, his gardener, and conversing with the friends whom he compliments so gracefully, is, perhaps, the pleasantest in his history. He was far too restless and too keenly interested in society and literature to resign himself permanently to any such retreat.
Pope's constitutional irritability kept him constantly on the wing. Though little interested in politics, he liked to be on the edge of any political commotion. He appeared in London on the death of Queen Caroline, in 1737; and Bathurst remarked that "he was as sure to be there in a bustle as a porpoise in a storm." "Our friend Pope," said Jervas not long before, "is off and on, here and there, everywhere and nowhere, a son ordinaire, and, therefore as well as we can hope for a carcase so crazy." The Twickenham villa, though nominally dedicated to repose, became of course a centre of attraction for the interviewers of the day. The opening lines of the Prologue to the Satires give a vivacious description of the crowds of authors who rushed to "Twitnam," to obtain his patronage or countenance, in a day when editors were not the natural scapegoats of such aspirants.
What walls can guard me, or what shades can hide? They pierce my thickets, through my grot they glide; By land, by water, they renew the charge; They stop the chariot and they board the barge: No place is sacred, not the church is free, E'en Sunday shines no Sabbath-day to me.
And even at an earlier period he occasionally retreated from the bustle to find time for his Homer. Lord Harcourt, the Chancellor in the last years of Queen Anne, allowed him to take up his residence in his old house of Stanton Harcourt, in Oxfordshire. He inscribed on a pane of glass in an upper room, "In the year 1718 Alexander Pope finished here the fifth volume of Homer." In his earlier days he was often rambling about on horseback. A letter from Jervas gives the plan of one such jaunt (in 1715) with Arbuthnot and Disney for companions. Arbuthnot is to be commander-in-chief, and allows only a shirt and a cravat to be carried in each traveller's pocket. They are to make a moderate journey each day, and stay at the houses of various friends, ending ultimately at Bath. Another letter of about the same date describes a ride to Oxford, in which Pope is overtaken by his publisher, Lintot, who lets him into various secrets of the trade, and proposes that Pope should turn an ode of Horace whilst sitting under the trees to rest. "Lord, if you pleased, what a clever miscellany might you make at leisure hours!" exclaims the man of business; and though Pope laughed at the advice, we might fancy that he took it to heart. He always had bits of verse on the anvil, ready to be hammered and polished at any moment. But even Pope could not be always writing, and the mere mention of these rambles suggests pleasant lounging through old-world country lanes of the quiet century. We think of the road-side life seen by Parson Adams or Humphry Clinker, and of which Mr. Borrow caught the last glimpse when dwelling in the tents of the Romany. In later days Pope had to put his "crazy carcase" into a carriage, and occasionally came in for less pleasant experiences. Whilst driving home one night from Dawley, in Bolingbroke's carriage and six, he was upset in a stream. He escaped drowning, though the water was "up to the knots of his periwig," but he was so cut by the broken glass that he nearly lost the use of his right hand. On another occasion Spence was delighted by the sudden appearance of the poet at Oxford, "dreadfully fatigued;" he had good-naturedly lent his own chariot to a lady who had been hurt in an upset, and had walked three miles to Oxford on a sultry day.
A man of such brilliant wit, familiar with so many social circles, should have been a charming companion. It must, however, be admitted that the accounts which have come down to us do not confirm such preconceived impressions. Like his great rival, Addison, though for other reasons, he was generally disappointing in society. Pope, as may be guessed from Spence's reports, had a large fund of interesting literary talk, such as youthful aspirants to fame would be delighted to receive with reverence; he had the reputation for telling anecdotes skilfully, and we may suppose that when he felt at ease, with a respectful and safe companion, he could do himself justice. But he must have been very trying to his hosts. He could seldom lay aside his self-consciousness sufficiently to write an easy letter; and the same fault probably spoilt his conversation. Swift complains of him as a silent and inattentive companion. He went to sleep at his own table, says Johnson, when the Prince of Wales was talking poetry to him—certainly a severe trial. He would, we may guess, be silent till he had something to say worthy of the great Pope, and would then doubt whether it was not wise to treasure it up for preservation in a couplet. His sister declared that she had never seen him laugh heartily; and Spence, who records the saying, is surprised, because Pope was said to have been very lively in his youth; but admits that in later years he never went beyond a "particular easy smile." A hearty laugh would have sounded strangely from the touchy, moody, intriguing little man, who could "hardly drink tea without a stratagem." His sensitiveness, indeed, appearing by his often weeping when he read moving passages; but we can hardly imagine him as ever capable of genial self-abandonment.
His unsocial habits, indeed, were a natural consequence of ill-health. He never seems to have been thoroughly well for many days together. He implied no more than the truth when he speaks of his Muse as helping him through that "long disease, his life." Writing to Bathurst in 1728, he says that he does not expect to enjoy any health for four days together; and, not long after, Bathurst remonstrates with him for his carelessness, asking him whether it is not enough to have the headache for four days in the week and be sick for the other three. It is no small proof of intellectual energy that he managed to do so much thorough work under such disadvantages, and his letters show less of the invalid's querulous spirit than we might well have pardoned. Johnson gives a painful account of his physical defects, on the authority of an old servant of Lord Oxford, who frequently saw him in his later years. He was so weak as to be unable to rise to dress himself without help. He was so sensitive to cold that he had to wear a kind of fur doublet under a coarse linen shirt; one of his sides was contracted, and he could scarcely stand upright till he was laced into a boddice made of stiff canvas; his legs were so slender that he had to wear three pairs of stockings, which he was unable to draw on and off without help. His seat had to be raised to bring him to a level with common tables. In one of his papers in the Guardian he describes himself apparently as Dick Distich: "a lively little creature, with long legs and arms; a spider[7] is no ill emblem of him; he has been taken at a distance for a small windmill." His face, says Johnson, was "not displeasing," and the portraits are eminently characteristic. The thin, drawn features wear the expression of habitual pain, but are brightened up by the vivid and penetrating eye, which seems to be the characteristic poetical beauty.
It was after all a gallant spirit which got so much work out of this crazy carcase, and kept it going, spite of all its feebleness, for fifty-six years. The servant whom Johnson quotes, said that she was called from her bed four times in one night, "in the dreadful winter of Forty," to supply him with paper, lest he should lose a thought. His constitution was already breaking down, but the intellect was still striving to save every moment allowed to him. His friends laughed at his habit of scribbling upon odd bits of paper. "Paper-sparing" Pope is the epithet bestowed upon him by Swift, and a great part of the Iliad is written upon the backs of letters. The habit seems to have been regarded as illustrative of his economical habits; but it was also natural to a man who was on the watch to turn every fragment of time to account. If anything was to be finished, he must snatch at the brief intervals allowed by his many infirmities. Naturally, he fell into many of the self-indulgent and troublesome ways of the valetudinarian. He was constantly wanting coffee, which seems to have soothed his headaches; and for this and his other wants he used to wear out the servants in his friends' houses, by "frequent and frivolous errands." Yet he was apparently a kind master. His servants lived with him till they became friends, and he took care to pay so well the unfortunate servant whose sleep was broken by his calls, that she said that she would want no wages in a family where she had to wait upon Mr. Pope. Another form of self-indulgence was more injurious to himself. He pampered his appetite with highly seasoned dishes, and liked to receive delicacies from his friends. His death was imputed by some of his friends, says Johnson, to "a silver saucepan in which it was his delight to eat potted lampreys." He would always get up for dinner, in spite of headache, when told that this delicacy was provided. Yet, as Johnson also observes, the excesses cannot have been very great, as they did not sooner cut short so fragile an existence. "Two bites and a sup more than your stint," says Swift, "will cost you more than others pay for a regular debauch."
At home, indeed, he appears to have been generally abstemious. Probably the habits of his parents' little household were very simple; and Pope, like Swift, knew the value of independence well enough to be systematically economical. Swift, indeed, had a more generous heart, and a lordly indifference to making money by his writings, which Pope, who owed his fortune chiefly to his Homer, did not attempt to rival. Swift alludes in his letters to an anecdote, which we may hope does not represent his habitual practice. Pope, it appears, was entertaining a couple of friends, and when four glasses had been consumed from a pint, retired, saying, "Gentlemen I leave you to your wine." I tell that story to everybody, says Swift, "in commendation of Mr. Pope's abstemiousness;" but he tells it, one may guess, with something of a rueful countenance. At times, however, it seems that Pope could give a "splendid dinner," and show no want of the "skill and elegance which such performances require." Pope, in fact, seems to have shown a combination of qualities which is not uncommon, though sometimes called inconsistent. He valued money, as a man values it who has been poor and feels it essential to his comfort to be fairly beyond the reach of want, and was accordingly pretty sharp at making a bargain with a publisher or in arranging terms with a collaborator. But he could also be liberal on occasion. Johnson says that his whole income amounted to about 800l. a year, out of which he professed himself able to assign 100l. to charity; and though the figures are doubtful, and all Pope's statements about his own proceedings liable to suspicion, he appears to have been often generous in helping the distressed with money, as well as with advice or recommendations to his powerful friends. Pope, by his infirmities and his talents, belonged to the dependent class of mankind. He was in no sense capable of standing firmly upon his own legs. He had a longing, sometimes pathetic and sometimes humiliating, for the applause of his fellows and the sympathy of friends. With feelings so morbidly sensitive, and with such a lamentable incapacity for straightforward openness in any relation of life, he was naturally a dangerous companion. He might be brooding over some fancied injury or neglect, and meditating revenge, when he appeared to be on good terms; when really desiring to do a service to a friend, he might adopt some tortuous means for obtaining his ends, which would convert the service into an injury; and, if he had once become alienated, the past friendship would be remembered by him as involving a kind of humiliation, and therefore supplying additional keenness to his resentment. And yet it is plain that throughout life he was always anxious to lean upon some stronger nature; to have a sturdy supporter whom he was too apt to turn into an accomplice; or at least to have some good-natured, easy-going companion, in whose society he might find repose for his tortured nerves. And therefore, though the story of his friendships is unfortunately intertwined with the story of bitter quarrels and indefensible acts of treachery, it also reveals a touching desire for the kind of consolation which would be most valuable to one so accessible to the pettiest stings of his enemies. He had many warm friends, moreover, who, by good fortune or the exercise of unusual prudence, never excited his wrath, and whom he repaid by genuine affection. Some of these friendships have become famous, and will be best noticed in connexion with passages in his future career. It will be sufficient if I here notice a few names, in order to show that a complete picture of Pope's life, if it could now be produced, would include many figures of which we only catch occasional glimpses.
Pope, as I have said, though most closely connected with the Tories and Jacobites, disclaimed any close party connexion, and had some relations with the Whigs. Some courtesies even passed between him and the great Sir Robert Walpole, whose interest in literature was a vanishing quantity, and whose bitterest enemies were Pope's greatest friends. Walpole, however, as we have seen, asked for preferment for Pope's old friend, and Pope repaid him with more than one compliment. Thus, in the Epilogue to the Satires, he says,—
Seen him I have, but in his happier hour Of social pleasure, ill exchanged for power. Seen him, encumber'd with the venal tribe, Smile without art and win without a bribe.
Another Whig statesman for whom Pope seems to have entertained an especially warm regard was James Craggs, Addison's successor as Secretary of State, who died whilst under suspicion of peculation in the South Sea business (1721). The Whig connexion might have been turned to account. Craggs during his brief tenure of office offered Pope a pension of 300l. a year (from the secret service money), which Pope declined, whilst saying that, if in want of money, he would apply to Craggs as a friend. A negotiation of the same kind took place with Halifax, who aimed at the glory of being the great literary patron. It seems that he was anxious to have the Homer dedicated to him, and Pope, being unwilling to gratify him, or, as Johnson says, being less eager for money than Halifax for praise, sent a cool answer, and the negotiation passed off. Pope afterwards revenged himself for this offence by his bitter satire on Bufo in the Prologue to his Satires, though he had not the courage to admit its obvious application.
Pope deserves the credit of preserving his independence. He would not stoop low enough to take a pension at the price virtually demanded by the party in power. He was not, however, inaccessible to aristocratic blandishments, and was proud to be the valued and petted guest in many great houses. Through Swift he had become acquainted with Oxford, the colleague of Bolingbroke, and was a frequent and intimate guest of the second Earl, from whose servant Johnson derived the curious information as to his habits. Harcourt, Oxford's Chancellor, lent him a house whilst translating Homer. Sheffield, the Duke of Buckingham, had been an early patron, and after the duke's death, Pope, at the request of his eccentric duchess, the illegitimate daughter of James II., edited some of his works and got into trouble for some Jacobite phrases contained in them. His most familiar friend among the opposition magnates was Lord Bathurst, a man of uncommon vivacity and good-humour. He was born four years before Pope, and died more than thirty years later at the age of ninety-one. One of the finest passages in Burke's American speeches turns upon the vast changes which had taken place during Bathurst's lifetime. He lived to see his son Chancellor. Two years before his death the son left the father's dinner-table with some remark upon the advantage of regular habits. "Now the old gentleman's gone," said the lively youth of eighty-nine to the remaining guests, "let's crack the other bottle." Bathurst delighted in planting, and Pope in giving him advice, and in discussing the opening of vistas and erection of temples, and the poet was apt to be vexed when his advice was not taken.
Another friend, even more restless and comet-like in his appearances, was the famous Peterborough, the man who had seen more kings and postilions than any one in Europe; of whom Walsh injudiciously remarked that he had too much wit to be entrusted with the command of an army; and whose victories soon after the unlucky remark had been made, were so brilliant as to resemble strategical epigrams. Pope seems to have been dazzled by the amazing vivacity of the man, and has left a curious description of his last days. Pope found him on the eve of the voyage in which he died, sick of an agonizing disease, crying out for pain at night, fainting away twice in the morning, lying like a dead man for a time, and in the intervals of pain giving a dinner to ten people, laughing, talking, declaiming against the corruption of the times, giving directions to his workmen, and insisting upon going to sea in a yacht without preparations for landing anywhere in particular. Pope seems to have been specially attracted by such men, with intellects as restless as his own, but with infinitely more vitality to stand the consequent wear and tear.
We should be better pleased if we could restore a vivid image of the inner circle upon which his happiness most intimately depended. In one relation of life Pope's conduct was not only blameless, but thoroughly loveable. He was, it is plain, the best of sons. Even here, it is true, he is a little too consciously virtuous. Yet when he speaks of his father and mother there are tears in his voice, and it is impossible not to recognize genuine warmth of heart. |
|