|
ADDITIONS AND CORRECTIONS.
The humble but hard-working journeyman of letters who was charged with the honourable duty of reporting the transactions at the last meeting of the Newest Shakespeare Society on the auspicious occasion of its first anniversary, April 1st, has received sundry more or less voluminous communications from various gentlemen whose papers were then read or announced, pointing out with more or less acrimonious commentary the matters on which it seems to them severally that they have cause to complain of imperfection or inaccuracy in his conscientious and painstaking report. Anxious above all things to secure for himself such credit as may be due to the modest merit of scrupulous fidelity, he desires to lay before the public so much of the corrections conveyed in their respective letters of reclamation as may be necessary to complete or to rectify the first draught of their propositions as conveyed in his former summary. On the present occasion, however, he must confine himself to forwarding the rectifications supplied by two of the members who took a leading part in the debate of April 1st.
The necessarily condensed report of Mr. A.'s paper on A Midsummer Night's Dream may make the reasoning put forward by that gentleman liable to the misconception of a hasty reader. The omission of various qualifying phrases has left his argument without such explanation, his statements without such reservation, as he had been careful to supply. He did not say in so many words that he had been disposed to assign this drama to the author of The Revenger's Tragedy simply on the score of the affinity discernible between the subjects of the two plays. He is not prone to self-confidence or to indulgence in paradox. What he did say was undeniable by any but those who trusted only to their ear, and refused to correct the conclusions thus arrived at by the help of other organs which God had given them—their fingers, for example, and their toes; by means of which a critic of trained and competent scholarship might with the utmost confidence count up as far as twenty, to the great profit of all students who were willing to accept his guidance and be bound by his decision on matters of art and poetry. Only the most purblind could fail to observe, what only the most perverse could hesitate to admit, that there was at first sight an obvious connection between the poison-flower—"purple from love's wound"—squeezed by Oberon into the eyes of the sleeping Titania and the poison rubbed by Vindice upon the skull of the murdered Gloriana. No student of Ulrici's invaluable work would think this a far-fetched reference. That eminent critic had verified the meaning and detected the allusion underlying many a passage of Shakespeare in which the connection of moral idea was more difficult to establish than this. In the fifth act of either play there was a masque or dramatic show of a sanguinary kind; in the one case the bloodshed was turned to merry-making, in the other the merry-making was turned to bloodshed. Oberon's phrase, "till I torment thee for this injury," might easily be mistaken for a quotation from the part of Vindice. This explanation, he trusted, would suffice to exonerate his original view from any charge of haste or rashness; especially as he had now completely given it up, and adopted one (if possible) more impregnably based on internal and external evidence.
Mr. C. was not unnaturally surprised and indignant to find his position as to Romeo and Lord Burghley barely indicated, and the notice given of the arguments by which it was supported so docked and curtailed as to convey a most inadequate conception of their force. Among the chief points of his argument were these: that the forsaken Rosaline was evidently intended for the late Queen Mary, during whose reign Cecil had notoriously conformed to the observances of her creed, though ready on the accession of Elizabeth to throw it overboard at a day's notice; (it was not to be overlooked that the friar on first hearing the announcement of this change of faith is made earnestly to remonstrate, prefacing his reproaches with an invocation of two sacred names—an invocation peculiar to Catholics;) that the resemblance between old Capulet and Henry VIII. is obvious to the most careless reader; his oath of "God's bread!" immediately followed by the avowal "it makes me mad" is an unmistakable allusion to the passions excited by the eucharistic controversy; his violence towards Juliet at the end of the third act at once suggests the alienation of her father's heart from the daughter of Anne Boleyn; the self-congratulation on her own "stainless" condition as a virgin expressed by Juliet in soliloquy (Act iii. Sc. 2) while in the act of awaiting her bridegroom conveys a furtive stroke of satire at the similar vaunt of Elizabeth when likewise meditating marriage and preparing to receive a suitor from the hostile house of Valois. It must be unnecessary to point out the resemblance or rather the identity between the character and fortune of Paris and the character and fortune of Essex, whose fate had been foreseen and whose end prefigured by the poet with almost prophetic sagacity. To the far-reaching eye of Shakespeare it must have seemed natural and inevitable that Paris (Essex) should fall by the hand of Romeo (Burghley) immediately before the monument of the Capulets where their common mistress was interred alive—immediately, that is, before the termination of the Tudor dynasty in the person of Elizabeth, who towards the close of her reign may fitly have been regarded as one already buried with her fathers, though yet living in a state of suspended animation under the influence of a deadly narcotic potion administered by the friends of Romeo—by the partisans, that is, of the Cecilian policy. The Nurse was not less evidently designed to represent the Established Church. Allusions to the marriage of the clergy are profusely scattered through her speeches. Her deceased husband was probably meant for Sir Thomas More—"a merry man" to the last moment of his existence—who might well be supposed by a slight poetic license to have foreseen in the infancy of Elizabeth her future backsliding and fall from the straight path "when she came to age." The passing expression of tenderness with which the Nurse refers to his memory—"God be with his soul!"—implies at once the respect in which the name of the martyr Chancellor was still generally held, and the lingering remains of Catholic tradition which still made a prayer for the dead rise naturally to Anglican lips. On the other hand, the strife between Anglicans and Puritans, the struggle of episcopalian with Calvinistic reformers, was quite as plainly typified in the quarrel between the Nurse and Mercutio, in which the Martin Marprelate controversy was first unmistakably represented on the stage. The "saucy merchant, that was so full of his ropery," with his ridicule of the "stale" practice of Lenten fasting and abstinence, his contempt for "a Lenten pie," and his preference for a flesh diet as "very good meat in Lent," is clearly a disciple of Calvin; and the impotence of the Nurse, however scandalised at the nakedness of his ribald profanity, to protect herself against it by appeal to reason or tradition, is dwelt upon with an emphasis sufficient to indicate the secret tendency of the poet's own sympathies and convictions. In Romeo's attempt at conciliation, and his poor excuse for Mercutio (which yet the Nurse, an emblem of the temporising and accommodating pliancy of episcopalian Protestantism, shows herself only too ready to accept as valid) as "one that God hath made, for himself to mar,"—the allusion here is evidently to the democratic and revolutionary tendencies of the doctrine of Knox and Calvin, with its ultimate developments of individualism and private judgment—we recognise the note of Burghley's lifelong policy and its endeavour to fuse the Protestant or Puritan party with the state Church of the Tudors as by law established. The distaste of Elizabeth's bishops for such advances, their flutter of apprehension at the daring and their burst of indignation at the insolence of the Calvinists, are significantly expressed in terms which seem to hint at a possible return for help and protection to the shelter of the older faith and the support of its partisans. "An 'a speak anything against me, I'll take him down an 'a were lustier than he is, and twenty such Jacks;" (the allusion here is again obvious, to the baptismal name of John Calvin and John Knox, if not also to the popular byword of Jack Presbyter;) "and if I cannot," (here the sense of insecurity and dependence on foreign help or secular power becomes transparent) "I'll find those that shall." She disclaims communion with the Protestant Churches of the continent, with Amsterdam or Geneva: "I am none of his flirt-gills; I am none of his skains-mates." Peter, who carries her fan ("to hide her face: for her fan's the fairer face"; we may take this to be a symbol of the form of episcopal consecration still retained in the Anglican Church as a cover for its separation from Catholicism), is undoubtedly meant for Whitgift, Archbishop of Canterbury; the name Peter, as applied to a menial who will stand by and suffer every knave to use the Church at his pleasure, but is ready to draw as soon as another man if only he may be sure of having the secular arm of the law on his side, implies a bitter sarcasm on the intruding official of state then established by law as occupant of a see divorced from its connection with that of the apostle. The sense of instability natural to an institution which is compelled to rely for support on ministers who are themselves dependent on the state whose pay they draw for power to strike a blow in self-defence could hardly be better expressed than by the solemn and piteous, almost agonised asseveration; "Now, afore God, I am so vexed, that every part about me quivers." To Shakespeare, it cannot be doubted, the impending dissolution or dislocation of the Anglican system in "every part" by civil war and religious discord must even then have been but too ominously evident.
If further confirmation could be needed of the underlying significance of allusion traceable throughout this play, it might amply be supplied by fresh reference to the first scene in which the Nurse makes her appearance on the stage, and is checked by Lady Capulet in the full tide of affectionate regret for her lost husband. We can well imagine Anne Boleyn cutting short the regrets of some indiscreet courtier for Sir Thomas More in the very words of the text;
Enough of this; I pray thee, hold thy peace.
The "parlous knock" which left so big a lump upon the brow of the infant Juliet is evidently an allusion to the declaration of Elizabeth's illegitimacy while yet in her cradle. The seal of bastardy set upon the baby brow of
Anne Boleyn's daughter may well be said to have "broken" it.
The counsel of the Nurse to Juliet in Act iii. Scene 5 to forsake Romeo for Paris indicates the bias of the hierarchy in favour of Essex—"a lovely gentleman"—rather than of the ultra-Protestant policy of Burghley, who doubtless in the eyes of courtiers and churchmen was "a dish-clout to him."
These were a few of the points, set down at random, which he had been enabled to verify within the limits of a single play. They would suffice to give an idea of the process by which, when applied in detail to every one of Shakespeare's plays, he trusted to establish the secret history and import of each, not less than the general sequence and significance of all. Further instalments of this work would probably be issued in the forthcoming or future Transactions of the Newest Shakespeare Society; and it was confidently expected that the final monument of his research when thoroughly completed and illustrated by copious appendices, would prove as worthy as any work of mere English scholarship could hope to be of a place beside the inestimable commentaries of Gervinus, Ulrici, and the Polypseudocriticopantodapomorosophisticometricoglossematographicomaniacal Company for the Confusion of Shakespeare and Diffusion of Verbiage (Unlimited).
CHIMAERA BOMBINANS IN VACUO.
NOTE.
Mindful of the good old apologue regarding "the squeak of the real pig," I think it here worth while to certify the reader of little faith, that the more incredibly impudent absurdities above cited are not so much or so often the freaks of parody or the fancies of burlesque as select excerpts and transcripts of printed and published utterances from the "pink soft litter" of a living brood—from the reports of an actual Society, issued in an abridged and doubtless an emasculated form through the columns of a weekly newspaper. One final and unapproachable instance, one transcendant and pyramidal example of classical taste and of critical scholarship, I did not venture to impair by transference from those columns and transplantation into these pages among humbler specimens of minor monstrosity. Let it stand here once more on record as "a good jest for ever"—or rather as the best and therefore as the worst, as the worst and therefore as the best, of all possible bad jests ever to be cracked between this and the crack of doom. Sophocles, said a learned member, was the proper parallel to Shakespeare among the ancient tragedians: AEschylus—hear, O heaven, and give ear, O earth!—AEschylus was only a Marlowe.
The hand which here transcribes this most transcendant utterance has written before now many lines in verse and in prose to the honour and glory of Christopher Marlowe: it has never—be the humble avowal thus blushingly recorded—it has never set down as the writer's opinion that he was only an AEschylus. In other words, it has never registered as my deliberate and judicial verdict the finding that he was only the equal of the greatest among all tragic and all prophetic poets; of the man who combined all the light of the Greeks with all the fire of the Hebrews; who varied at his will the revelation of the single gift of Isaiah with the display of the mightiest among the manifold gifts of Shakespeare.
Footnotes.
{30} Reprinted by Dr. Grosart in his beautiful and valuable edition of Greene's works.
{33} One thing is certain: that damnable last scene at which the gorge rises even to remember it is in execution as unlike the crudest phase of Shakespeare's style as in conception it is unlike the idlest birth of his spirit. Let us hope that so foul a thing could not have been done in even tolerably good verse.
{42} It is not the least of Lord Macaulay's offences against art that he should have contributed the temporary weight of his influence as a critic to the support of so ignorant and absurd a tradition of criticism as that which classes the great writer here mentioned with the brutal if "brawny" Wycherley—a classification almost to be paralleled with that which in the days of our fathers saw fit to couple together the names of Balzac and of Sue. Any competent critic will always recognise in The Way of the World one of the glories, in The Country Wife one of the disgraces, of dramatic and of English literature. The stains discernible on the masterpiece of Congreve are trivial and conventional; the mere conception of the other man's work displays a mind so prurient and leprous, uncovers such an unfathomable and unimaginable beastliness of imagination, that in the present age at least he would probably have figured as a virtuous journalist and professional rebuker of poetic vice or artistic aberration.
{63} Since this passage first went to press, I have received from Dr. Grosart the most happy news that he has procured a perfect copy of this precious volume, and will shortly add it to his occasional issues of golden waifs and strays forgotten by the ebb-tide of time. Not even the disinterment of Robert Chester's "glorified" poem, with its appended jewels of verse from Shakespeare's very hand and from others only less great than Shakespeare's, all now at last reset in their strange original framework, was a gift of greater price than this.
{89} Compare with Beaumont's admirable farce of Bessus the wretched imitation of it attempted after his death in the Nice Valour of Fletcher; whose proper genius was neither for pure tragedy nor broad farce, but for high comedy and heroic romance—a field of his own invention; witness Monsieur Thomas and The Knight of Malta: while Beaumont has approved himself in tragedy all but the worthiest disciple of Shakespeare, in farce beyond all comparison the aptest pupil of Jonson. He could give us no Fox or Alchemist; but the inventor of Bessus and Calianax was worthy of the esteem and affection returned to him by the creator of Morose and Rabbi Busy.
{92} A desperate attempt has been made to support the metrical argument in favour of Fletcher's authorship by the production of a list in which such words as slavery, emperor, pitying, difference, and even Christians, were actually registered as trisyllabic terminations. To such unimaginable shifts are critics of the finger-counting or syllabic school inevitably and fatally reduced in the effort to establish by rule of thumb even so much as may seem verifiable by that rule in the province of poetical criticism. Prosody is at best no more than the skeleton of verse, as verse is the body of poetry; while the gain of such painful labourers in a field they know not how to till is not even a skeleton of worthless or irrelevant fact, but the shadow of such a skeleton reflected in water. It would seem that critics who hear only through their fingers have not even fingers to hear with.
{108} "La dynastie du bon sens, inauguree dans Panurge, continuee dans Sancho Panca, tourne a mal et avorte dans Falstaff." (William Shakespeare, deuxieme partie, livre premier, ch. ii,)
{125} Possibly some readers may agree with my second thoughts, in thinking that one exception may here be made and some surprise be here expressed at Shakespeare's rejection of Sly's memorable query—"When will the fool come again, Sim?" It is true that he could well afford to spare it, as what could he not well afford to spare? but I will confess that it seems to me worthy of a place among his own Sly's most admirable and notable sallies of humour.
{129} History of English Dramatic Poetry, ed. 1879, vol. ii. pp.437- 447. In a later part of his noble and invaluable work (vol. iii. p.188) the author quotes a passage from "the induction to A Warning for Fair Women, 1599 (to which Shakespeare most assuredly contributed)." It will be seen that I do not shrink from admitting the full weight of authority which can be thrown into the scale against my own opinion. To such an assertion from the insolent organs of pretentious ignorance I should be content with the simple rejoinder that Shakespeare most assuredly did nothing whatever of the sort; but to return such an answer in the present case would be to write myself down—and that in company to which I should most emphatically object—as something very decidedly more—and worse—than an ass.
{137} Not for the first and probably not for the last time I turn, with all confidence as with all reverence, for illustration and confirmation of my own words, to the exquisite critical genius of a long honoured and long lamented fellow-craftsman. The following admirable and final estimate of the more special element or peculiar quality in the intellectual force of Honore de Balzac could only have been taken by the inevitable intuition and rendered by the subtlest eloquence of Charles Baudelaire. Nothing could more aptly and perfectly illustrate the distinction indicated in my text between unimaginative realism and imaginative reality.
"I have many a time been astonished that to pass for an observer should be Balzac's great popular title to fame. To me it had always seemed that it was his chief merit to be a visionary, and a passionate visionary. All his characters are gifted with the ardour of life which animated himself. All his fictions are as deeply coloured as dreams. From the highest of the aristocracy to the lowest of the mob, all the actors in his Human Comedy are keener after living, more active and cunning in their struggles, more staunch in endurance of misfortune, more ravenous in enjoyment, more angelic in devotion, than the comedy of the real world shows them to us. In a word, every one in Balzac, down to the very scullions, has genius. Every mind is a weapon loaded to the muzzle with will. It is actually Balzac himself. And as all the beings of the outer world presented themselves to his mind's eye in strong relief and with a telling expression, he has given a convulsive action to his figures; he has blackened their shadows and intensified their lights. Besides, his prodigious love of detail, the outcome of an immoderate ambition to see everything, to bring everything to sight, to guess everything, to make others guess everything, obliged him to set down more forcibly the principal lines, so as to preserve the perspective of the whole. He reminds me sometimes of those etchers who are never satisfied with the biting-in of their outlines, and transform into very ravines the main scratches of the plate. From this astonishing natural disposition of mind wonderful results have been produced. But this disposition is generally defined as Balzac's great fault. More properly speaking, it is exactly his great distinctive duality. But who can boast of being so happily gifted, and of being able to apply a method which may permit him to invest—and that with a sure hand—what is purely trivial with splendour and imperial purple? Who can do this? Now, he who does not, to speak the truth, does no great thing."
Nor was any very great thing done by the author of A Warning for Fair Women.
{141} I do not know or remember in the whole radiant range of Elizabethan drama more than one parallel tribute to that paid in this play by an English poet to the yet foreign art of painting, through the eloquent mouth of this enthusiastic villain of genius, whom we might regard as a more genuinely Titianic sort of Wainwright. The parallel passage is that most lovely and fervid of all imaginative panegyrics on this art, extracted by Lamb from the comedy of Doctor Dodipoll; which saw the light or twilight of publication just eight years later than Arden of Feversham.
{154} I remember to have somewhere at some time fallen in with some remark by some commentator to some such effect as this: that it would be somewhat difficult to excuse the unwomanly violence of this demand. Doubtless it would. And doubtless it would be somewhat more than difficult to extenuate the unmaidenly indelicacy of Jeanne Darc.
{179} What would at least be partly lust in another man is all but purely hatred in Iago.
Now I do love her too: Not out of absolute lust, (though, peradventure, I stand accountant for as great a sin) But partly led to diet my revenge.
For "partly" read "wholly," and for "peradventure" read "assuredly," and the incarnate father of lies, made manifest in the flesh, here speaks all but all the truth for once, to himself alone.
{205} I add the proof in a footnote, so as to take up no more than a small necessary space of my text with the establishment of a fact which yet can seem insignificant to no mortal who has a human ear for lyric song. Shakespeare's verse, as all the wide world knows, ends thus:
But my kisses bring again, bring again, Seals of love, but sealed in vain, sealed in vain.
The echo has been dropped by Fletcher, who has thus achieved the remarkable musical feat of turning a nightingale's note into a sparrow's. The mutilation of Philomela by the hands of Tereus was a jest compared to the mutilation of Shakespeare by the hands of Fletcher: who thereby reduced the close of the first verse into agreement if not into accordance with the close of his own. This appended verse, as all the world does not and need not know, ends thus:
But first set my poor heart free, Bound in those icy chains by thee.
Even an earless owner of fingers enough to count on may by their help convince himself of the difference in metre here. But not only does the last line, with unsolicited and literally superfluous liberality, offer us a syllable over measure; the words are such as absolutely to defy antiphonal repetition or reverberation of the three last in either line. Let us therefore, like good scriptural scholars, according equally to the letter and the spirit of the text, render unto Fletcher the things which be Fletcher's, and unto Shakespeare the things which be Shakespeare's.
{210} It is worth remark that in a still older sample of an older and ruder form of play than can have been the very earliest mould in which the pristine or pre-Shakespearean model of Pericles was cast, the part of Chorus here assigned to Gower was filled by a representative of his fellow-poet Lydgate.
{217} Except perhaps one little word of due praise for the pretty imitation or recollection of his dead friend Beaumont rather than of Shakespeare, in the description of the crazed girl whose "careless tresses a wreath of bullrush rounded" where she sat playing with flowers for emblems at a game of love and sorrow—but liker in all else to Bellario by another fountain-side than to Ophelia by the brook of death.
{220} On the 17th of September, 1864.
{232} The once too celebrated crime which in this play was exhibited on the public stage with the forcible fidelity of a wellnigh brutal realism took actual place on the private stage of fact in the year 1604. Four years afterwards the play was published as Shakespeare's. Eight years more, and Shakespeare was with AEschylus.
{237} Written in 1879.
{239} Capell has altered this to "proud perfumes"; marking the change in a note, with the scrupulous honesty which would seem to have usually distinguished him from more daring and more famous editors.
{245a} The feeble archaic inversion in this line is one among many small signs which all together suffice, if not to throw back the date of this play to the years immediately preceding the advent of Marlowe or the full influence of his genius and example, yet certainly to mark it as an instance of survival from that period of incomposite and inadequate workmanship in verse.
{245b} Or than this play to a genuine work of Shakespeare's. "Brick to coral"—these three words describe exactly the difference in tone and shade of literary colour.
{246} Here for the first time we come upon a verse not unworthy of Marlowe himself—a verse in spirit as in cadence recalling the deep oceanic reverberations of his "mighty line," profound and just and simple and single as a note of the music of the sea. But it would be hard if a devout and studious disciple were never to catch one passing tone of his master's habitual accent.—It may be worth while to observe that we find here the same modulation of verse—common enough since then, but new to the patient auditors of Gorboduc and Locrine—which we find in the finest passage of Marlowe's imperfect play of Dido, completed by Nash after the young Master's untimely death.
Why star'st thou in my face? If thou wilt stay, Leap in my arms: mine arms are open wide: If not—turn from me, and I'll turn from thee; For though thou hast the power to say farewell, I have not power to stay thee.
But we may look long in vain for the like of this passage, taken from the crudest and feeblest work of Marlowe, in the wide and wordy expanse of King Edward III.
{247} A pre-Shakespearean word of single occurrence in a single play of Shakespeare's, and proper to the academic school of playwrights.
{248} The First Part of Tamburlaine the Great, Act v. Sc. ii.
{252} It may be worth a remark that the word power is constantly used as a dissyllable; another note of archaic debility or insufficiency in metre.
{255} Yet another essentially non-Shakespearean word, though doubtless once used by Shakespeare; this time a most ungraceful Gallicism.
{256} It may obviate any chance of mistake if I observe that here as elsewhere, when I mention the name that is above every name in English literature, I refer to the old Shakespeare, and not to "the new Shakspere"; a novus homo with whom I have no acquaintance, and with whom (if we may judge of a great—or a little—unknown after the appearance and the bearing of those who select him as a social sponsor for themselves and their literary catechumens) I can most sincerely assert that I desire to have none.
{261} Surely, for sweet'st we should read swift'st.
{262a} This word occurs but once in Shakespeare's plays—
And speaking it, he wistly looked on me;
(King Richard II. Act v. Sc. 4.)
and in such a case, as in the previous instances of the words invocate and endamagement, a mere [Greek text] can carry no weight of evidence with it worth any student's consideration.
{262b} This form is used four times by Shakespeare as the equivalent of Bretagne; once only, in one of his latest plays, as a synonym for Britain.
{263a} Another word indiscoverable in any genuine verse of Shakespeare's, though not (I believe) unused on occasion by some among the poets contemporary with his earlier years.
{263b} This word was perhaps unnecessarily altered by our good Capell to "tender."
{264a} Yet another and a singular misuse of a word never so used or misused by Shakespeare.
{264b} Qu. Why, so is your desire: If that the law, etc.?
{264c} Sic. I should once have thought it impossible that any mortal ear could endure the shock of this unspeakable and incomparable verse, and find in the passage which contains it an echo or a trace of the "music, wit, and oracle" of Shakespeare. But in those days I had yet to learn what manner of ears are pricked up to listen "when rank Thersites opes his mastiff jaws" in criticism of Homer or of Shakespeare. In a corner of the preface to an edition of "Shakspere" which bears on its title-page the name (correctly spelt) of Queen Victoria's youngest son prefixed to the name I have just transcribed, a small pellet of dry dirt was flung upwards at me from behind by the "able editor" thus irritably impatient to figure in public as the volunteer valet or literary lackey of Prince Leopold. Hence I gathered the edifying assurance that this aspirant to the honours of literature in livery had been reminded of my humbler attempts in literature without a livery by the congenial music of certain four-footed fellow-critics and fellow-lodgers of his own in the neighbourhood of Hampstead Heath. Especially and most naturally had their native woodnotes wild recalled to the listening biped (whom partial nature had so far distinguished from the herd) the deep astonishment and the due disgust with which he had discovered the unintelligible fact that to men so ignorant of music or the laws of music in verse as my presumptuous and pitiable self the test of metrical harmony lay not in an appeal to the fingers but only in an appeal to the ear—"the ear which he" (that is, which the present writer) "makes so much of—AND WHICH SHOULD BE LONG TO MEASURE SHAKSPERE." Here then the great Sham Shakespearean secret is out at last. Had I but known in time my lifelong error in thinking that a capacity to estimate the refinements of word- music was not to be gauged by length of ear, by hairiness of ear, or by thickness of ear, but by delicacy of ear alone, I should as soon have thought of measuring my own poor human organs against those of the patriarch or leader of the herd as of questioning his indisputable right to lay down the law to all who agree with his great fundamental theorem—that the longest ear is the most competent to judge of metre. Habemus confitentem asinum.
{266} A Latin pun, or rather a punning Latinism, not altogether out of Shakespeare's earliest line. But see the note preceding this one.
{269} The simple substitution of the word "is" for the word "and" would rectify the grammar here—were that worth while.
{270} Qu. So there is but one France, etc.?
{271} Non-Shakespearean.
{273} I choose for a parallel Shakespeare's use of Plutarch in the composition of his Roman plays rather than his use of Hall and Holinshed in the composition of his English histories, because Froissart is a model more properly to be set against Plutarch than against Holinshed or Hall.
{278} This brilliant idea has since been borrowed from the Chairman—and that without acknowledgment—by one of those worthies whose mission it is to make manifest that no burlesque invention of mere man's device can improve upon the inexhaustible capacities of Nature as shown in the production and perfection of the type irreverently described by Dryden as 'God Almighty's fool.'
{279} This word was incomprehensibly misprinted in the first issue of the Society's Report, where it appeared as "foulness." To prevent misapprehension, the whole staff of printers was at once discharged.
{291} When the learned member made use of this remarkable phrase he probably had in his mind the suggestive query of Agnes, si les enfants qu'on fait se faisaient pas l'oreille? But the flower of rhetoric here gathered was beyond the reach of Arnolphe's innocent ward. The procreation in such a case is even more difficult for fancy to realise than the conception.
THE END |
|