|
A magnificent tree is such an old lime-tree.... Even the merciless axe of the Russian peasant spares it. Its leaves are small, its powerful limbs spread wide in all directions; there is perpetual shade under them.
Once, as I was wandering about the fields after partridges with Yermolai, I saw some way off a deserted garden, and turned into it. I had hardly crossed its borders when a snipe rose up out of a bush with a clatter. I fired my gun, and at the same instant, a few paces from me, I heard a shriek; the frightened face of a young girl peeped out for a second from behind the trees, and instantly disappeared. Yermolai ran up to me: 'Why are you shooting here? there is a landowner living here.'
Before I had time to answer him, before my dog had had time to bring me, with dignified importance, the bird I had shot, swift footsteps were heard, and a tall man with moustaches came out of the thicket and stopped, with an air of displeasure, before me. I made my apologies as best I could, gave him my name, and offered him the bird that had been killed on his domains.
'Very well,' he said to me with a smile; 'I will take your game, but only on one condition: that you will stay and dine with us.'
I must confess I was not greatly delighted at his proposition, but it was impossible to refuse.
'I am a landowner here, and your neighbour, Radilov; perhaps you have heard of me?' continued my new acquaintance; 'to-day is Sunday, and we shall be sure to have a decent dinner, otherwise I would not have invited you.'
I made such a reply as one does make in such circumstances, and turned to follow him. A little path that had lately been cleared soon led us out of the grove of lime-trees; we came into the kitchen-garden. Between the old apple-trees and gooseberry bushes were rows of curly whitish-green cabbages; the hop twined its tendrils round high poles; there were thick ranks of brown twigs tangled over with dried peas; large flat pumpkins seemed rolling on the ground; cucumbers showed yellow under their dusty angular leaves; tall nettles were waving along the hedge; in two or three places grew clumps of tartar honeysuckle, elder, and wild rose—the remnants of former flower-beds. Near a small fish-pond, full of reddish and slimy water, we saw the well, surrounded by puddles. Ducks were busily splashing and waddling about these puddles; a dog blinking and twitching in every limb was gnawing a bone in the meadow, where a piebald cow was lazily chewing the grass, from time to time flicking its tail over its lean back. The little path turned to one side; from behind thick willows and birches we caught sight of a little grey old house, with a boarded roof and a winding flight of steps. Radilov stopped short.
'But,' he said, with a good-humoured and direct look in my face,' on second thoughts ... perhaps you don't care to come and see me, after all.... In that case—'
I did not allow him to finish, but assured him that, on the contrary, it would be a great pleasure to me to dine with him.
'Well, you know best.'
We went into the house. A young man in a long coat of stout blue cloth met us on the steps. Radilov at once told him to bring Yermolai some vodka; my huntsman made a respectful bow to the back of the munificent host. From the hall, which was decorated with various parti-coloured pictures and check curtains, we went into a small room—Radilov's study. I took off my hunting accoutrements, and put my gun in a corner; the young man in the long-skirted coat busily brushed me down.
'Well, now, let us go into the drawing-room.' said Radilov cordially. 'I will make you acquainted with my mother.'
I walked after him. In the drawing-room, in the sofa in the centre of the room, was sitting an old lady of medium height, in a cinnamon- coloured dress and a white cap, with a thinnish, kind old face, and a timid, mournful expression.
'Here, mother, let me introduce to you our neighbour....'
The old lady got up and made me a bow, not letting go out of her withered hands a fat worsted reticule that looked like a sack.
'Have you been long in our neighbourhood?' she asked, in a weak and gentle voice, blinking her eyes.
'No, not long.'
'Do you intend to remain here long?'
'Till the winter, I think.'
The old lady said no more.
'And here,' interposed Radilov, indicating to me a tall and thin man, whom I had not noticed on entering the drawing-room, 'is Fyodor Miheitch. ... Come, Fedya, give the visitor a specimen of your art. Why have you hidden yourself away in that corner?'
Fyodor Miheitch got up at once from his chair, fetched a wretched little fiddle from the window, took the bow—not by the end, as is usual, but by the middle—put the fiddle to his chest, shut his eyes, and fell to dancing, singing a song, and scraping on the strings. He looked about seventy; a thin nankin overcoat flapped pathetically about his dry and bony limbs. He danced, at times skipping boldly, and then dropping his little bald head with his scraggy neck stretched out as if he were dying, stamping his feet on the ground, and sometimes bending his knees with obvious difficulty. A voice cracked with age came from his toothless mouth.
Radilov must have guessed from the expression of my face that Fedya's 'art' did not give me much pleasure.
'Very good, old man, that's enough,' he said. 'You can go and refresh yourself.'
Fyodor Miheitch at once laid down the fiddle on the window-sill, bowed first to me as the guest, then to the old lady, then to Radilov, and went away.
'He too was a landowner,' my new friend continued, 'and a rich one too, but he ruined himself—so he lives now with me.... But in his day he was considered the most dashing fellow in the province; he eloped with two married ladies; he used to keep singers, and sang himself, and danced like a master.... But won't you take some vodka? dinner is just ready.'
A young girl, the same that I had caught a glimpse of in the garden, came into the room.
'And here is Olga!' observed Radilov, slightly turning his head; 'let me present you.... Well, let us go into dinner.'
We went in and sat down to the table. While we were coming out of the drawing-room and taking our seats, Fyodor Miheitch, whose eyes were bright and his nose rather red after his 'refreshment,' sang 'Raise the cry of Victory.' They laid a separate cover for him in a corner on a little table without a table-napkin. The poor old man could not boast of very nice habits, and so they always kept him at some distance from society. He crossed himself, sighed, and began to eat like a shark. The dinner was in reality not bad, and in honour of Sunday was accompanied, of course, with shaking jelly and Spanish puffs of pastry. At the table Radilov, who had served ten years in an infantry regiment and had been in Turkey, fell to telling anecdotes; I listened to him with attention, and secretly watched Olga. She was not very pretty; but the tranquil and resolute expression of her face, her broad, white brow, her thick hair, and especially her brown eyes—not large, but clear, sensible and lively—would have made an impression on anyone in my place. She seemed to be following every word Radilov uttered—not so much sympathy as passionate attention was expressed on her face. Radilov in years might have been her father; he called her by her Christian name, but I guessed at once that she was not his daughter. In the course of conversation he referred to his deceased wife—'her sister,' he added, indicating Olga. She blushed quickly and dropped her eyes. Radilov paused a moment and then changed the subject. The old lady did not utter a word during the whole of dinner; she ate scarcely anything herself, and did not press me to partake. Her features had an air of timorous and hopeless expectation, that melancholy of old age which it pierces one's heart to look upon. At the end of dinner Fyodor Miheitch was beginning to 'celebrate' the hosts and guests, but Radilov looked at me and asked him to be quiet; the old man passed his hand over his lips, began to blink, bowed, and sat down again, but only on the very edge of his chair. After dinner I returned with Radilov to his study.
In people who are constantly and intensely preoccupied with one idea, or one emotion, there is something in common, a kind of external resemblance in manner, however different may be their qualities, their abilities, their position in society, and their education. The more I watched Radilov, the more I felt that he belonged to the class of such people. He talked of husbandry, of the crops, of the war, of the gossip of the district and the approaching elections; he talked without constraint, and even with interest; but suddenly he would sigh and drop into a chair, and pass his hand over his face, like a man wearied out by a tedious task. His whole nature—a good and warm-hearted one too— seemed saturated through, steeped in some one feeling. I was amazed by the fact that I could not discover in him either a passion for eating, nor for wine, nor for sport, nor for Kursk nightingales, nor for epileptic pigeons, nor for Russian literature, nor for trotting-hacks, nor for Hungarian coats, nor for cards, nor billiards, nor for dances, nor trips to the provincial town or the capital, nor for paper- factories and beet-sugar refineries, nor for painted pavilions, nor for tea, nor for trace-horses trained to hold their heads askew, nor even for fat coachmen belted under their very armpits—those magnificent coachmen whose eyes, for some mysterious reason, seem rolling and starting out of their heads at every movement.... 'What sort of landowner is this, then?' I thought. At the same time he did not in the least pose as a gloomy man discontented with his destiny; on the contrary, he seemed full of indiscrimating good-will, cordial and even offensive readiness to become intimate with every one he came across. In reality you felt at the same time that he could not be friends, nor be really intimate with anyone, and that he could not be so, not because in general he was independent of other people, but because his whole being was for a time turned inwards upon himself. Looking at Radilov, I could never imagine him happy either now or at any time. He, too, was not handsome; but in his eyes, his smile, his whole being, there was a something, mysterious and extremely attractive—yes, mysterious is just what it was. So that you felt you would like to know him better, to get to love him. Of course, at times the landowner and the man of the steppes peeped out in him; but all the same he was a capital fellow.
We were beginning to talk about the new marshal of the district, when suddenly we heard Olga's voice at the door: 'Tea is ready.' We went into the drawing-room. Fyodor Miheitch was sitting as before in his corner between the little window and the door, his legs curled up under him. Radilov's mother was knitting a stocking. From the opened windows came a breath of autumn freshness and the scent of apples. Olga was busy pouring out tea. I looked at her now with more attention than at dinner. Like provincial girls as a rule, she spoke very little, but at any rate I did not notice in her any of their anxiety to say something fine, together with their painful consciousness of stupidity and helplessness; she did not sigh as though from the burden of unutterable emotions, nor cast up her eyes, nor smile vaguely and dreamily. Her look expressed tranquil self-possession, like a man who is taking breath after great happiness or great excitement. Her carriage and her movements were resolute and free. I liked her very much.
I fell again into conversation with Radilov. I don't recollect what brought us to the familiar observation that often the most insignificant things produce more effect on people than the most important.
'Yes,' Radilov agreed, 'I have experienced that in my own case. I, as you know, have been married. It was not for long—three years; my wife died in child-birth. I thought that I should not survive her; I was fearfully miserable, broken down, but I could not weep—I wandered about like one possessed. They decked her out, as they always do, and laid her on a table—in this very room. The priest came, the deacons came, began to sing, to pray, and to burn incense; I bowed to the ground, and hardly shed a tear. My heart seemed turned to stone—and my head too—I was heavy all over. So passed my first day. Would you believe it? I even slept in the night. The next morning I went in to look at my wife: it was summer-time, the sunshine fell upon her from head to foot, and it was so bright. Suddenly I saw ...' (here Radilov gave an involuntary shudder) 'what do you think? One of her eyes was not quite shut, and on this eye a fly was moving.... I fell down in a heap, and when I came to myself, I began to weep and weep ... I could not stop myself....'
Radilov was silent. I looked at him, then at Olga.... I can never forget the expression of her face. The old lady had laid the stocking down on her knees, and taken a handkerchief out of her reticule; she was stealthily wiping away her tears. Fyodor Miheitch suddenly got up, seized his fiddle, and in a wild and hoarse voice began to sing a song. He wanted doubtless to restore our spirits; but we all shuddered at his first note, and Radilov asked him to be quiet.
'Still what is past, is past,' he continued; 'we cannot recall the past, and in the end ... all is for the best in this world below, as I think Voltaire said,' he added hurriedly.
'Yes,' I replied, 'of course. Besides, every trouble can be endured, and there is no position so terrible that there is no escape from it.'
'Do you think so?' said Radilov. 'Well, perhaps you are right. I recollect I lay once in the hospital in Turkey half dead; I had typhus fever. Well, our quarters were nothing to boast of—of course, in time of war—and we had to thank God for what we had! Suddenly they bring in more sick—where are they to put them? The doctor goes here and there— there is no room left. So he comes up to me and asks the attendant, "Is he alive?" He answers, "He was alive this morning." The doctor bends down, listens; I am breathing. The good man could not help saying, "Well, what an absurd constitution; the man's dying; he's certain to die, and he keeps hanging on, lingering, taking up space for nothing, and keeping out others." Well, I thought to myself, "So you are in a bad way, Mihal Mihalitch...." And, after all, I got well, and am alive till now, as you may see for yourself. You are right, to be sure.'
'In any case I am right,' I replied; 'even if you had died, you would just the same have escaped from your horrible position.'
'Of course, of course,' he added, with a violent blow of his fist on the table. 'One has only to come to a decision.... What is the use of being in a horrible position?... What is the good of delaying, lingering.'
Olga rose quickly and went out into the garden.
'Well, Fedya, a dance!' cried Radilov.
Fedya jumped up and walked about the room with that artificial and peculiar motion which is affected by the man who plays the part of a goat with a tame bear. He sang meanwhile, 'While at our Gates....'
The rattle of a racing droshky sounded in the drive, and in a few minutes a tall, broad-shouldered and stoutly made man, the peasant proprietor, Ovsyanikov, came into the room.
But Ovsyanikov is such a remarkable and original personage that, with the reader's permission, we will put off speaking about him till the next sketch. And now I will only add for myself that the next day I started off hunting at earliest dawn with Yermolai, and returned home after the day's sport was over ... that a week later I went again to Radilov's, but did not find him or Olga at home, and within a fortnight I learned that he had suddenly disappeared, left his mother, and gone away somewhere with his sister-in-law. The whole province was excited, and talked about this event, and I only then completely understood the expression of Olga's face while Radilov was telling us his story. It was breathing, not with sympathetic suffering only: it was burning with jealousy.
Before leaving the country I called on old Madame Radilov. I found her in the drawing-room; she was playing cards with Fyodor Miheitch.
'Have you news of your son?' I asked her at last.
The old lady began to weep. I made no more inquiries about Radilov.
VI
THE PEASANT PROPRIETOR OVSYANIKOV
Picture to yourselves, gentle readers, a stout, tall man of seventy, with a face reminding one somewhat of the face of Kriloff, clear and intelligent eyes under overhanging brows, dignified in bearing, slow in speech, and deliberate in movement: there you have Ovsyanikov. He wore an ample blue overcoat with long sleeves, buttoned all the way up, a lilac silk-handkerchief round his neck, brightly polished boots with tassels, and altogether resembled in appearance a well-to-do merchant. His hands were handsome, soft, and white; he often fumbled with the buttons of his coat as he talked. With his dignity and his composure, his good sense and his indolence, his uprightness and his obstinacy, Ovsyanikov reminded me of the Russian boyars of the times before Peter the Great.... The national holiday dress would have suited him well. He was one of the last men left of the old time. All his neighbours had a great respect for him, and considered it an honour to be acquainted with him. His fellow peasant-proprietors almost worshipped him, and took off their hats to him from a distance: they were proud of him. Generally speaking, in these days, it is difficult to tell a peasant- proprietor from a peasant; his husbandry is almost worse than the peasant's; his calves are wretchedly small; his horses are only half alive; his harness is made of rope. Ovsyanikov was an exception to the general rule, though he did not pass for a wealthy man. He lived alone with his wife in a clean and comfortable little house, kept a few servants, whom he dressed in the Russian style and called his 'workmen.' They were employed also in ploughing his land. He did not attempt to pass for a nobleman, did not affect to be a landowner; never, as they say, forgot himself; he did not take a seat at the first invitation to do so, and he never failed to rise from his seat on the entrance of a new guest, but with such dignity, with such stately courtesy, that the guest involuntarily made him a more deferential bow. Ovsyanikov adhered to the antique usages, not from superstition (he was naturally rather independent in mind), but from habit. He did not, for instance, like carriages with springs, because he did not find them comfortable, and preferred to drive in a racing droshky, or in a pretty little trap with leather cushions, and he always drove his good bay himself (he kept none but bay horses). His coachman, a young, rosy- cheeked fellow, his hair cut round like a basin, in a dark blue coat with a strap round the waist, sat respectfully beside him. Ovsyanikov always had a nap after dinner and visited the bath-house on Saturdays; he read none but religious books and used gravely to fix his round silver spectacles on his nose when he did so; he got up, and went to bed early. He shaved his beard, however, and wore his hair in the German style. He always received visitors cordially and affably, but he did not bow down to the ground, nor fuss over them and press them to partake of every kind of dried and salted delicacy. 'Wife!' he would say deliberately, not getting up from his seat, but only turning his head a little in her direction, 'bring the gentleman a little of something to eat.' He regarded it as a sin to sell wheat: it was the gift of God. In the year '40, at the time of the general famine and terrible scarcity, he shared all his store with the surrounding landowners and peasants; the following year they gratefully repaid their debt to him in kind. The neighbours often had recourse to Ovsyanikov as arbitrator and mediator between them, and they almost always acquiesced in his decision, and listened to his advice. Thanks to his intervention, many had conclusively settled their boundaries.... But after two or three tussles with lady-landowners, he announced that he declined all mediation between persons of the feminine gender. He could not bear the flurry and excitement, the chatter of women and the 'fuss.' Once his house had somehow got on fire. A workman ran to him in headlong haste shrieking, 'Fire, fire!' 'Well, what are you screaming about?' said Ovsyanikov tranquilly, 'give me my cap and my stick.' He liked to break in his horses himself. Once a spirited horse he was training bolted with him down a hillside and over a precipice. 'Come, there, there, you young colt, you'll kill yourself!' said Ovsyanikov soothingly to him, and an instant later he flew over the precipice together with the racing droshky, the boy who was sitting behind, and the horse. Fortunately, the bottom of the ravine was covered with heaps of sand. No one was injured; only the horse sprained a leg. 'Well, you see,' continued Ovsyanikov in a calm voice as he got up from the ground, 'I told you so.' He had found a wife to match him. Tatyana Ilyinitchna Ovsyanikov was a tall woman, dignified and taciturn, always dressed in a cinnamon-coloured silk dress. She had a cold air, though none complained of her severity, but, on the contrary, many poor creatures called her their little mother and benefactress. Her regular features, her large dark eyes, and her delicately cut lips, bore witness even now to her once celebrated beauty. Ovsyanikov had no children.
I made his acquaintance, as the reader is already aware, at Radilov's, and two days later I went to see him. I found him at home. He was reading the lives of the Saints. A grey cat was purring on his shoulder. He received me, according to his habit, with stately cordiality. We fell into conversation.
'But tell me the truth, Luka Petrovitch,' I said to him, among other things; 'weren't things better of old, in your time?'
'In some ways, certainly, things were better, I should say,' replied Ovsyanikov; 'we lived more easily; there was a greater abundance of everything. ... All the same, things are better now, and they will be better still for your children, please God.'
'I had expected you, Luka Petrovitch, to praise the old times.'
'No, I have no special reason to praise old times. Here, for instance, though you are a landowner now, and just as much a landowner as your grandfather was, you have not the same power—and, indeed, you are not yourself the same kind of man. Even now, some noblemen oppress us; but, of course, it is impossible to help that altogether. Where there are mills grinding there will be flour. No; I don't see now what I have experienced myself in my youth.'
'What, for instance?'
'Well, for instance, I will tell you about your grandfather. He was an overbearing man; he oppressed us poorer folks. You know, perhaps— indeed, you surely know your own estates—that bit of land that runs from Tchepligin to Malinina—you have it under oats now.... Well, you know, it is ours—it is all ours. Your grandfather took it away from us; he rode by on his horse, pointed to it with his hand, and said, "It's my property," and took possession of it. My father (God rest his soul!) was a just man; he was a hot-tempered man, too; he would not put up with it—indeed, who does like to lose his property?—and he laid a petition before the court. But he was alone: the others did not appear —they were afraid. So they reported to your grandfather that "Piotr Ovsyanikov is making a complaint against you that you were pleased to take away his land." Your grandfather at once sent his huntsman Baush with a detachment of men.... Well, they seized my father, and carried him to your estate. I was a little boy at that time; I ran after him barefoot. What happened? They brought him to your house, and flogged him right under your windows. And your grandfather stands on the balcony and looks on; and your grandmother sits at the window and looks on too. My father cries out, "Gracious lady, Marya Vasilyevna, intercede for me! have mercy on me!" But her only answer was to keep getting up to have a look at him. So they exacted a promise from my father to give up the land, and bade him be thankful they let him go alive. So it has remained with you. Go and ask your peasants—what do they call the land, indeed? It's called "The Cudgelled Land," because it was gained by the cudgel. So you see from that, we poor folks can't bewail the old order very much.'
I did not know what answer to make Ovsyanikov, and I had not the courage to look him in the face.
'We had another neighbour who settled amongst us in those days, Komov, Stepan Niktopolionitch. He used to worry my father out of his life; when it wasn't one thing, it was another. He was a drunken fellow, and fond of treating others; and when he was drunk he would say in French, "Say bon," and "Take away the holy images!" He would go to all the neighbours to ask them to come to him. His horses stood always in readiness, and if you wouldn't go he would come after you himself at once!... And he was such a strange fellow! In his sober times he was not a liar; but when he was drunk he would begin to relate how he had three houses in Petersburg—one red, with one chimney; another yellow, with two chimneys; and a third blue, with no chimneys; and three sons (though he had never even been married), one in the infantry, another in the cavalry, and the third was his own master.... And he would say that in each house lived one of his sons; that admirals visited the eldest, and generals the second, and the third only Englishmen! Then he would get up and say, "To the health of my eldest son; he is the most dutiful!" and he would begin to weep. Woe to anyone who refused to drink the toast! "I will shoot him!" he would say; "and I won't let him be buried!" ... Then he would jump up and scream, "Dance, God's people, for your pleasure and my diversion!" Well, then, you must dance; if you had to die for it, you must dance. He thoroughly worried his serf-girls to death. Sometimes all night long till morning they would be singing in chorus, and the one who made the most noise would have a prize. If they began to be tired, he would lay his head down in his hands, and begins moaning: "Ah, poor forsaken orphan that I am! They abandon me, poor little dove!" And the stable-boys would wake the girls up at once. He took a liking to my father; what was he to do? He almost drove my father into his grave, and would actually have driven him into it, but (thank Heaven!) he died himself; in one of his drunken fits he fell off the pigeon-house. ... There, that's what our sweet little neighbours were like!'
'How the times have changed!' I observed.
'Yes, yes,' Ovsyanikov assented. 'And there is this to be said—in the old days the nobility lived more sumptuously. I'm not speaking of the real grandees now. I used to see them in Moscow. They say such people are scarce nowadays.'
'Have you been in Moscow?'
'I used to stay there long, very long ago. I am now in my seventy-third year; and I went to Moscow when I was sixteen.'
Ovsyanikov sighed.
'Whom did you see there?'
'I saw a great many grandees—and every one saw them; they kept open house for the wonder and admiration of all! Only no one came up to Count Alexey Grigoryevitch Orlov-Tchesmensky. I often saw Alexey Grigoryevitch; my uncle was a steward in his service. The count was pleased to live in Shabolovka, near the Kaluga Gate. He was a grand gentleman! Such stateliness, such gracious condescension you can't imagine! and it's impossible to describe it. His figure alone was worth something, and his strength, and the look in his eyes! Till you knew him, you did not dare come near him—you were afraid, overawed indeed; but directly you came near him he was like sunshine warming you up and making you quite cheerful. He allowed every man access to him in person, and he was devoted to every kind of sport. He drove himself in races and out-stripped every one, and he would never get in front at the start, so as not to offend his adversary; he would not cut it short, but would pass him at the finish; and he was so pleasant—he would soothe his adversary, praising his horse. He kept tumbler-pigeons of a first-rate kind. He would come out into the court, sit down in an arm-chair, and order them to let loose the pigeons; and his men would stand all round on the roofs with guns to keep off the hawks. A large silver basin of water used to be placed at the count's feet, and he looked at the pigeons reflected in the water. Beggars and poor people were fed in hundreds at his expense; and what a lot of money he used to give away!... When he got angry, it was like a clap of thunder. Everyone was in a great fright, but there was nothing to weep over; look round a minute after, and he was all smiles again! When he gave a banquet he made all Moscow drunk!—and see what a clever man he was! you know he beat the Turk. He was fond of wrestling too; strong men used to come from Tula, from Harkoff, from Tamboff, and from everywhere to him. If he threw any one he would pay him a reward; but if any one threw him, he perfectly loaded him with presents, and kissed him on the lips.... And once, during my stay at Moscow, he arranged a hunting party such as had never been in Russia before; he sent invitations to all the sportsmen in the whole empire, and fixed a day for it, and gave them three months' notice. They brought with them dogs and grooms: well, it was an army of people—a regular army!
'First they had a banquet in the usual way, and then they set off into the open country. The people flocked there in thousands! And what do you think?... Your father's dog outran them all.'
'Wasn't that Milovidka?' I inquired.
'Milovidka, Milovidka!... So the count began to ask him, "Give me your dog," says he; "take what you like for her." "No, count," he said, "I am not a tradesman; I don't sell anything for filthy lucre; for your sake I am ready to part with my wife even, but not with Milovidka.... I would give myself into bondage first." And Alexey Grigoryevitch praised him for it. "I like you for it," he said. Your grandfather took her back in the coach with him, and when Milovidka died, he buried her in the garden with music at the burial—yes, a funeral for a dog—and put a stone with an inscription on it over the dog.'
'Then Alexey Grigoryevitch did not oppress anyone,' I observed.
'Yes, it is always like that; those who can only just keep themselves afloat are the ones to drag others under.'
'And what sort of a man was this Baush?' I asked after a short silence.
'Why, how comes it you have heard about Milovidka, and not about Baush? He was your grandfather's chief huntsman and whipper-in. Your grandfather was as fond of him as of Milovidka. He was a desperate fellow, and whatever order your grandfather gave him, he would carry it out in a minute—he'd have run on to a sword at his bidding.... And when he hallooed ... it was something like a tally-ho in the forest. And then he would suddenly turn nasty, get off his horse, and lie down on the ground ... and directly the dogs ceased to hear his voice, it was all over! They would give up the hottest scent, and wouldn't go on for anything. Ay, ay, your grandfather did get angry! "Damn me, if I don't hang the scoundrel! I'll turn him inside out, the antichrist! I'll stuff his heels down his gullet, the cut-throat!" And it ended by his going up to find out what he wanted; why he wouldn't halloo to the hounds? Usually, on such occasions, Baush asked for some vodka, drank it up, got on his horse, and began to halloo as lustily as ever again.'
'You seem to be fond of hunting too, Luka Petrovitch?'
'I should have been—certainly, not now; now my time is over—but in my young days.... But you know it was not an easy matter in my position. It's not suitable for people like us to go trailing after noblemen. Certainly you may find in our class some drinking, good-for-nothing fellow who associates with the gentry—but it's a queer sort of enjoyment.... He only brings shame on himself. They mount him on a wretched stumbling nag, keep knocking his hat off on to the ground and cut at him with a whip, pretending to whip the horse, and he must laugh at everything, and be a laughing-stock for the others. No, I tell you, the lower your station, the more reserved must be your behaviour, or else you disgrace yourself directly.'
'Yes,' continued Ovsyanikov with a sigh, 'there's many a gallon of water has flowed down to the sea since I have been living in the world; times are different now. Especially I see a great change in the nobility. The smaller landowners have all either become officials, or at any rate do not stop here; as for the larger owners, there's no making them out. I have had experience of them—the larger landowners— in cases of settling boundaries. And I must tell you; it does my heart good to see them: they are courteous and affable. Only this is what astonishes me; they have studied all the sciences, they speak so fluently that your heart is melted, but they don't understand the actual business in hand; they don't even perceive what's their own interest; some bailiff, a bondservant, drives them just where he pleases, as though they were in a yoke. There's Korolyov—Alexandr Vladimirovitch—for instance; you know him, perhaps—isn't he every inch a nobleman? He is handsome, rich, has studied at the 'versities, and travelled, I think, abroad; he speaks simply and easily, and shakes hands with us all. You know him?... Well, listen then. Last week we assembled at Beryozovka at the summons of the mediator, Nikifor Ilitch. And the mediator, Nikifor Ilitch, says to us: "Gentlemen, we must settle the boundaries; it's disgraceful; our district is behind all the others; we must get to work." Well, so we got to work. There followed discussions, disputes, as usual; our attorney began to make objections. But the first to make an uproar was Porfiry Ovtchinnikov.... And what had the fellow to make an uproar about?... He hasn't an acre of ground; he is acting as representative of his brother. He bawls: "No, you shall not impose on me! no, you shan't drive me to that! give the plans here! give me the surveyor's plans, the Judas's plans here!" "But what is your claim, then?" "Oh, you think I'm a fool! Indeed! do you suppose I am going to lay bare my claim to you offhand? No, let me have the plans here—that's what I want!" And he himself is banging his fist on the plans all the time. Then he mortally offended Marfa Dmitrievna. She shrieks out, "How dare you asperse my reputation?" "Your reputation," says he; "I shouldn't like my chestnut mare to have your reputation." They poured him out some Madeira at last, and so quieted him; then others begin to make a row. Alexandr Vladimirovitch Korolyov, the dear fellow, sat in a corner sucking the knob of his cane, and only shook his head. I felt ashamed; I could hardly sit it out. "What must he be thinking of us?" I said to myself. When, behold! Alexandr Vladimirovitch has got up, and shows signs of wanting to speak. The mediator exerts himself, says, "Gentlemen, gentlemen, Alexandr Vladimirovitch wishes to speak." And I must do them this credit; they were all silent at once. And so Alexandr Vladimirovitch began and said "that we seemed to have forgotten what we had come together for; that, indeed, the fixing of boundaries was indisputably advantageous for owners of land, but actually what was its object? To make things easier for the peasant, so that he could work and pay his dues more conveniently; that now the peasant hardly knows his own land, and often goes to work five miles away; and one can't expect too much of him." Then Alexandr Vladimirovitch said "that it was disgraceful in a landowner not to interest himself in the well-being of his peasants; that in the end, if you look at it rightly, their interests and our interests are inseparable; if they are well-off we are well-off, and if they do badly we do badly, and that, consequently, it was injudicious and wrong to disagree over trifles" ... and so on—and so on.... There, how he did speak! He seemed to go right to your heart.... All the gentry hung their heads; I myself, faith, it nearly brought me to tears. To tell the truth, you would not find sayings like that in the old books even.... But what was the end of it? He himself would not give up four acres of peat marsh, and wasn't willing to sell it. He said, "I am going to drain that marsh for my people, and set up a cloth-factory on it, with all the latest improvements. I have already," he said, "fixed on that place; I have thought out my plans on the subject." And if only that had been the truth, it would be all very well; but the simple fact is, Alexandr Vladimirovitch's neighbour, Anton Karasikov, had refused to buy over Korolyov's bailiff for a hundred roubles. And so we separated without having done anything. But Alexandr Vladimirovitch considers to this day that he is right, and still talks of the cloth-factory; but he does not start draining the marsh.'
'And how does he manage in his estate?'
'He is always introducing new ways. The peasants don't speak well of him—but it's useless to listen to them. Alexandr Vladimirovitch is doing right.'
'How's that, Luka Petrovitch? I thought you kept to the old ways.'
'I—that's another thing. You see I am not a nobleman or a landowner. What sort of management is mine?... Besides, I don't know how to do things differently. I try to act according to justice and the law, and leave the rest in God's hands! Young gentlemen don't like the old method; I think they are right.... It's the time to take in ideas. Only this is the pity of it; the young are too theoretical. They treat the peasant like a doll; they turn him this way and that way; twist him about and throw him away. And their bailiff, a serf, or some overseer from the German natives, gets the peasant under his thumb again. Now, if any one of the young gentlemen would set us an example, would show us, "See, this is how you ought to manage!" ... What will be the end of it? Can it be that I shall die without seeing the new methods?... What is the proverb?—the old is dead, but the young is not born!'
I did not know what reply to make to Ovsyanikov. He looked round, drew himself nearer to me, and went on in an undertone:
'Have you heard talk of Vassily Nikolaitch Lubozvonov?'
'No, I haven't.'
'Explain to me, please, what sort of strange creature he is. I can't make anything of it. His peasants have described him, but I can't make any sense of their tales. He is a young man, you know; it's not long since he received his heritage from his mother. Well, he arrived at his estate. The peasants were all collected to stare at their master. Vassily Nikolaitch came out to them. The peasants looked at him— strange to relate! the master wore plush pantaloons like a coachman, and he had on boots with trimming at the top; he wore a red shirt and a coachman's long coat too; he had let his beard grow, and had such a strange hat and such a strange face—could he be drunk? No, he wasn't drunk, and yet he didn't seem quite right. "Good health to you, lads!" he says; "God keep you!" The peasants bow to the ground, but without speaking; they began to feel frightened, you know. And he too seemed timid. He began to make a speech to them: "I am a Russian," he says, "and you are Russians; I like everything Russian.... Russia," says he, "is my heart, and my blood too is Russian".... Then he suddenly gives the order: "Come, lads, sing a Russian national song!" The peasants' legs shook under them with fright; they were utterly stupefied. One bold spirit did begin to sing, but he sat down at once on the ground and hid himself behind the others.... And what is so surprising is this: we have had landowners like that, dare-devil gentlemen, regular rakes, of course: they dressed pretty much like coachmen, and danced themselves and played on the guitar, and sang and drank with their house-serfs and feasted with the peasants; but this Vassily Nikolaitch is like a girl; he is always reading books or writing, or else declaiming poetry aloud—he never addresses any one; he is shy, walks by himself in his garden; seems either bored or sad. The old bailiff at first was in a thorough scare; before Vassily Nikolaitch's arrival he was afraid to go near the peasants' houses; he bowed to all of them— one could see the cat knew whose butter he had eaten! And the peasants were full of hope; they thought, 'Fiddlesticks, my friend!—now they'll make you answer for it, my dear; they'll lead you a dance now, you robber!' ... But instead of this it has turned out—how shall I explain it to you?—God Almighty could not account for how things have turned out! Vassily Nikolaitch summoned him to his presence and says, blushing himself and breathing quick, you know: "Be upright in my service; don't oppress any one—do you hear?" And since that day he has never asked to see him in person again! He lives on his own property like a stranger. Well, the bailiff's been enjoying himself, and the peasants don't dare to go to Vassily Nikolaitch; they are afraid. And do you see what's a matter for wonder again; the master even bows to them and looks graciously at them; but he seems to turn their stomachs with fright! 'What do you say to such a strange state of things, your honour? Either I have grown stupid in my old age, or something.... I can't understand it.'
I said to Ovsyanikov that Mr. Lubozvonov must certainly be ill.
'Ill, indeed! He's as broad as he's long, and a face like this—God bless him!—and bearded, though he is so young.... Well, God knows!' And Ovsyanikov gave a deep sigh.
'Come, putting the nobles aside,' I began, 'what have you to tell me about the peasant proprietors, Luka Petrovitch?'
'No, you must let me off that,' he said hurriedly. 'Truly.... I could tell you ... but what's the use!' (with a wave of his hand). 'We had better have some tea.... We are common peasants and nothing more; but when we come to think of it, what else could we be?'
He ceased talking. Tea was served. Tatyana Ilyinitchna rose from her place and sat down rather nearer to us. In the course of the evening she several times went noiselessly out and as quietly returned. Silence reigned in the room. Ovsyanikov drank cup after cup with gravity and deliberation.
'Mitya has been to see us to-day,' said Tatyana Ilyinitchna in a low voice.
Ovsyanikov frowned.
'What does he want?'
'He came to ask forgiveness.'
Ovsyanikov shook his head.
'Come, tell me,' he went on, turning to me, 'what is one to do with relations? And to abandon them altogether is impossible.... Here God has bestowed on me a nephew. He's a fellow with brains—a smart fellow —I don't dispute that; he has had a good education, but I don't expect much good to come of him. He went into a government office; threw up his position—didn't get on fast enough, if you please.... Does he suppose he's a noble? And even noblemen don't come to be generals all at once. So now he is living without an occupation.... And that, even, would not be such a great matter—except that he has taken to litigation! He gets up petitions for the peasants, writes memorials; he instructs the village delegates, drags the surveyors over the coals, frequents drinking houses, is seen in taverns with city tradesmen and inn-keepers. He's bound to come to ruin before long. The constables and police-captains have threatened him more than once already. But he luckily knows how to turn it off—he makes them laugh; but they will boil his kettle for him some day.... But, there, isn't he sitting in your little room?' he added, turning to his wife; 'I know you, you see; you're so soft-hearted—you will always take his part.'
Tatyana Ilyinitchna dropped her eyes, smiled, and blushed.
'Well, I see it is so,' continued Ovsyanikov. 'Fie! you spoil the boy! Well, tell him to come in.... So be it, then; for the sake of our good guest I will forgive the silly fellow.... Come, tell him, tell him.'
Tatyana Ilyinitchna went to the door, and cried 'Mitya!'
Mitya, a young man of twenty-eight, tall, well-made, and curly-headed, came into the room, and seeing me, stopped short in the doorway. His costume was in the German style, but the unnatural size of the puffs on his shoulders was enough alone to prove convincingly that the tailor who had cut it was a Russian of the Russians.
'Well, come in, come in,' began the old man; 'why are you bashful? You must thank your aunt—you're forgiven.... Here, your honour, I commend him to you,' he continued, pointing to Mitya; 'he's my own nephew, but I don't get on with him at all. The end of the world is coming!' (We bowed to one another.) 'Well, tell me what is this you have got mixed up in? What is the complaint they are making against you? Explain it to us.'
Mitya obviously did not care to explain matters and justify himself before me.
'Later on, uncle,' he muttered.
'No, not later—now,' pursued the old man.... 'You are ashamed, I see, before this gentleman; all the better—it's only what you deserve. Speak, speak; we are listening.'
'I have nothing to be ashamed of,' began Mitya spiritedly, with a toss of his head. 'Be so good as to judge for yourself, uncle. Some peasant proprietors of Reshetilovo came to me, and said, "Defend us, brother." "What is the matter?"' "This is it: our grain stores were in perfect order—in fact, they could not be better; all at once a government inspector came to us with orders to inspect the granaries. He inspected them, and said, 'Your granaries are in disorder—serious neglect; it's my duty to report it to the authorities.' 'But what does the neglect consist in?' 'That's my business,' he says.... We met together, and decided to tip the official in the usual way; but old Prohoritch prevented us. He said, 'No; that's only giving him a taste for more. Come; after all, haven't we the courts of justice?' We obeyed the old man, and the official got in a rage, and made a complaint, and wrote a report. So now we are called up to answer to his charges." "But are your granaries actually in order?" I asked. "God knows they are in order; and the legal quantity of corn is in them." "Well, then," say I, "you have nothing to fear"; and I drew up a document for them.... And it is not yet known in whose favour it is decided.... And as to the complaints they have made to you about me over that affair—it's very easy to understand that—every man's shirt is nearest to his own skin.
'Everyone's, indeed—but not yours seemingly,' said the old man in an undertone. 'But what plots have you been hatching with the Shutolomovsky peasants?'
'How do you know anything of it?'
'Never mind; I do know of it.'
'And there, too, I am right—judge for yourself again. A neighbouring landowner, Bezpandin, has ploughed over four acres of the Shutolomovsky peasants' land. "The land's mine," he says. The Shutolomovsky people are on the rent-system; their landowner has gone abroad—who is to stand up for them? Tell me yourself? But the land is theirs beyond dispute; they've been bound to it for ages and ages. So they came to me, and said, "Write us a petition." So I wrote one. And Bezpandin heard of it, and began to threaten me. "I'll break every bone in that Mitya's body, and knock his head off his shoulders...." We shall see how he will knock it off; it's still on, so far.'
'Come, don't boast; it's in a bad way, your head,' said the old man. 'You are a mad fellow altogether!'
'Why, uncle, what did you tell me yourself?'
'I know, I know what you will say,' Ovsyanikov interrupted him; 'of course a man ought to live uprightly, and he is bound to succour his neighbour. Sometimes one must not spare oneself.... But do you always behave in that way? Don't they take you to the tavern, eh? Don't they treat you; bow to you, eh? "Dmitri Alexyitch," they say, "help us, and we will prove our gratitude to you." And they slip a silver rouble or note into your hand. Eh? doesn't that happen? Tell me, doesn't that happen?'
'I am certainly to blame in that,' answered Mitya, rather confused; 'but I take nothing from the poor, and I don't act against my conscience.'
'You don't take from them now; but when you are badly off yourself, then you will. You don't act against your conscience—fie on you! Of course, they are all saints whom you defend!... Have you forgotten Borka Perohodov? Who was it looked after him? Who took him under his protection—eh?'
'Perohodov suffered through his own fault, certainly.'
'He appropriated the public moneys.... That was all!'
'But, consider, uncle: his poverty, his family.'
'Poverty, poverty.... He's a drunkard, a quarrelsome fellow; that's what it is!'
'He took to drink through trouble,' said Mitya, dropping his voice.
'Through trouble, indeed! Well, you might have helped him, if your heart was so warm to him, but there was no need for you to sit in taverns with the drunken fellow yourself. Though he did speak so finely ... a prodigy, to be sure!'
'He was a very good fellow.'
'Every one is good with you.... But did you send him?' ... pursued Ovsyanikov, turning to his wife; 'come; you know?'
Tatyana Ilyinitchna nodded.
'Where have you been lately?' the old man began again.
'I have been in the town.'
'You have been doing nothing but playing billiards, I wager, and drinking tea, and running to and fro about the government offices, drawing up petitions in little back rooms, flaunting about with merchants' sons? That's it, of course?... Tell us!'
'Perhaps that is about it,' said Mitya with a smile.... 'Ah! I had almost forgotten—Funtikov, Anton Parfenitch asks you to dine with him next Sunday.'
'I shan't go to see that old tub. He gives you costly fish and puts rancid butter on it. God bless him!'
'And I met Fedosya Mihalovna.'
'What Fedosya is that?'
'She belongs to Garpentchenko, the landowner, who bought Mikulino by auction. Fedosya is from Mikulino. She lived in Moscow as a dress- maker, paying her service in money, and she paid her service-money accurately—a hundred and eighty two-roubles and a half a year.... And she knows her business; she got good orders in Moscow. But now Garpentchenko has written for her back, and he retains her here, but does not provide any duties for her. She would be prepared to buy her freedom, and has spoken to the master, but he will not give any decisive answer. You, uncle, are acquainted with Garpentchenko ... so couldn't you just say a word to him?... And Fedosya would give a good price for her freedom.'
'Not with your money I hope? Hey? Well, well, all right; I will speak to him, I will speak to him. But I don't know,' continued the old man with a troubled face; 'this Garpentchenko, God forgive him! is a shark; he buys up debts, lends money at interest, purchases estates at auctions.... And who brought him into our parts? Ugh, I can't bear these new-comers! One won't get an answer out of him very quickly.... However, we shall see.'
'Try to manage it, uncle.'
'Very well, I will see to it. Only you take care; take care of yourself! There, there, don't defend yourself.... God bless you! God bless you!... Only take care for the future, or else, Mitya, upon my word, it will go ill with you.... Upon my word, you will come to grief.... I can't always screen you ... and I myself am not a man of influence. There, go now, and God be with you!'
Mitya went away. Tatyana Ilyinitchna went out after him.
'Give him some tea, you soft-hearted creature,' cried Ovsyanikov after her. 'He's not a stupid fellow,' he continued, 'and he's a good heart, but I feel afraid for him.... But pardon me for having so long kept you occupied with such details.'
The door from the hall opened. A short grizzled little man came in, in a velvet coat.
'Ah, Frantz Ivanitch!' cried Ovsyanikov, 'good day to you. Is God merciful to you?'
Allow me, gentle reader, to introduce to you this gentleman.
Frantz Ivanitch Lejeune, my neighbour, and a landowner of Orel, had arrived at the respectable position of a Russian nobleman in a not quite ordinary way. He was born in Orleans of French parents, and had gone with Napoleon, on the invasion of Russia, in the capacity of a drummer. At first all went smoothly, and our Frenchman arrived in Moscow with his head held high. But on the return journey poor Monsieur Lejeune, half-frozen and without his drum, fell into the hands of some peasants of Smolensk. The peasants shut him up for the night in an empty cloth factory, and the next morning brought him to an ice-hole near the dyke, and began to beg the drummer 'de la Grrrrande Armee' to oblige them; in other words, to swim under the ice. Monsieur Lejeune could not agree to their proposition, and in his turn began to try to persuade the Smolensk peasants, in the dialect of France, to let him go to Orleans. 'There, messieurs,' he said, 'my mother is living, une tendre mere' But the peasants, doubtless through their ignorance of the geographical position of Orleans, continued to offer him a journey under water along the course of the meandering river Gniloterka, and had already begun to encourage him with slight blows on the vertebrae of the neck and back, when suddenly, to the indescribable delight of Lejeune, the sound of bells was heard, and there came along the dyke a huge sledge with a striped rug over its excessively high dickey, harnessed with three roan horses. In the sledge sat a stout and red- faced landowner in a wolfskin pelisse.
'What is it you are doing there?' he asked the peasants.
'We are drowning a Frenchman, your honour.'
'Ah!' replied the landowner indifferently, and he turned away.
'Monsieur! Monsieur!' shrieked the poor fellow.
'Ah, ah!' observed the wolfskin pelisse reproachfully, 'you came with twenty nations into Russia, burnt Moscow, tore down, you damned heathen! the cross from Ivan the Great, and now—mossoo, mossoo, indeed! now you turn tail! You are paying the penalty of your sins!... Go on, Filka!'
The horses were starting.
'Stop, though!' added the landowner. 'Eh? you mossoo, do you know anything of music?'
'Sauvez-moi, sauvez-moi, mon bon monsieur!' repeated Lejeune.
'There, see what a wretched people they are! Not one of them knows Russian! Muzeek, muzeek, savey muzeek voo? savey? Well, speak, do! Compreny? savey muzeek voo? on the piano, savey zhooey?'
Lejeune comprehended at last what the landowner meant, and persistently nodded his head.
'Oui, monsieur, oui, oui, je suis musicien; je joue tous les instruments possibles! Oui, monsieur.... Sauvez-moi, monsieur!'
'Well, thank your lucky star!' replied the landowner. 'Lads, let him go: here's a twenty-copeck piece for vodka.'
'Thank you, your honour, thank you. Take him, your honour.'
They sat Lejeune in the sledge. He was gasping with delight, weeping, shivering, bowing, thanking the landowner, the coachman, the peasants. He had nothing on but a green jacket with pink ribbons, and it was freezing very hard. The landowner looked at his blue and benumbed shoulders in silence, wrapped the unlucky fellow in his own pelisse, and took him home. The household ran out. They soon thawed the Frenchman, fed him, and clothed him. The landowner conducted him to his daughters.
'Here, children!' he said to them, 'a teacher is found for you. You were always entreating me to have you taught music and the French jargon; here you have a Frenchman, and he plays on the piano.... Come, mossoo,' he went on, pointing to a wretched little instrument he had bought five years before of a Jew, whose special line was eau de Cologne, 'give us an example of your art; zhooey!'
Lejeune, with a sinking heart, sat down on the music-stool; he had never touched a piano in his life.
'Zhooey, zhooey!' repeated the landowner.
In desperation, the unhappy man beat on the keys as though on a drum, and played at hazard. 'I quite expected,' he used to tell afterwards, 'that my deliverer would seize me by the collar, and throw me out of the house.' But, to the utmost amazement of the unwilling improvisor, the landowner, after waiting a little, patted him good-humouredly on the shoulder.
'Good, good,' he said; 'I see your attainments; go now, and rest yourself.'
Within a fortnight Lejeune had gone from this landowner's to stay with another, a rich and cultivated man. He gained his friendship by his bright and gentle disposition, was married to a ward of his, went into a government office, rose to the nobility, married his daughter to Lobizanyev, a landowner of Orel, and a retired dragoon and poet, and settled himself on an estate in Orel.
It was this same Lejeune, or rather, as he is called now, Frantz Ivanitch, who, when I was there, came in to see Ovsyanikov, with whom he was on friendly terms....
But perhaps the reader is already weary of sitting with me at the Ovsyanikovs', and so I will become eloquently silent.
VII
LGOV
'Let us go to Lgov,' Yermolai, whom the reader knows already, said to me one day; 'there we can shoot ducks to our heart's content.'
Although wild duck offers no special attraction for a genuine sportsman, still, through lack of other game at the time (it was the beginning of September; snipe were not on the wing yet, and I was tired of running across the fields after partridges), I listened to my huntsman's suggestion, and we went to Lgov.
Lgov is a large village of the steppes, with a very old stone church with a single cupola, and two mills on the swampy little river Rossota. Five miles from Lgov, this river becomes a wide swampy pond, overgrown at the edges, and in places also in the centre, with thick reeds. Here, in the creeks or rather pools between the reeds, live and breed a countless multitude of ducks of all possible kinds—quackers, half- quackers, pintails, teals, divers, etc. Small flocks are for ever flitting about and swimming on the water, and at a gunshot, they rise in such clouds that the sportsman involuntarily clutches his hat with one hand and utters a prolonged Pshaw! I walked with Yermolai along beside the pond; but, in the first place, the duck is a wary bird, and is not to be met quite close to the bank; and secondly, even when some straggling and inexperienced teal exposed itself to our shots and lost its life, our dogs were not able to get it out of the thick reeds; in spite of their most devoted efforts they could neither swim nor tread on the bottom, and only cut their precious noses on the sharp reeds for nothing.
'No,' was Yermolai's comment at last, 'it won't do; we must get a boat.... Let us go back to Lgov.'
We went back. We had only gone a few paces when a rather wretched- looking setter-dog ran out from behind a bushy willow to meet us, and behind him appeared a man of middle height, in a blue and much-worn greatcoat, a yellow waistcoat, and pantaloons of a nondescript grey colour, hastily tucked into high boots full of holes, with a red handkerchief round his neck, and a single-barrelled gun on his shoulder. While our dogs, with the ordinary Chinese ceremonies peculiar to their species, were sniffing at their new acquaintance, who was obviously ill at ease, held his tail between his legs, dropped his ears back, and kept turning round and round showing his teeth—the stranger approached us, and bowed with extreme civility. He appeared to be about twenty-five; his long dark hair, perfectly saturated with kvas, stood up in stiff tufts, his small brown eyes twinkled genially; his face was bound up in a black handkerchief, as though for toothache; his countenance was all smiles and amiability.
'Allow me to introduce myself,' he began in a soft and insinuating voice; 'I am a sportsman of these parts—Vladimir.... Having heard of your presence, and having learnt that you proposed to visit the shores of our pond, I resolved, if it were not displeasing to you, to offer you my services.'
The sportsman, Vladimir, uttered those words for all the world like a young provincial actor in the role of leading lover. I agreed to his proposition, and before we had reached Lgov I had succeeded in learning his whole history. He was a freed house-serf; in his tender youth had been taught music, then served as valet, could read and write, had read—so much I could discover—some few trashy books, and existed now, as many do exist in Russia, without a farthing of ready money; without any regular occupation; fed by manna from heaven, or something hardly less precarious. He expressed himself with extraordinary elegance, and obviously plumed himself on his manners; he must have been devoted to the fair sex too, and in all probability popular with them: Russian girls love fine talking. Among other things, he gave me to understand that he sometimes visited the neighbouring landowners, and went to stay with friends in the town, where he played preference, and that he was acquainted with people in the metropolis. His smile was masterly and exceedingly varied; what specially suited him was a modest, contained smile which played on his lips as he listened to any other man's conversation. He was attentive to you; he agreed with you completely, but still he did not lose sight of his own dignity, and seemed to wish to give you to understand that he could, if occasion arose, express convictions of his own. Yermolai, not being very refined, and quite devoid of 'subtlety,' began to address him with coarse familiarity. The fine irony with which Vladimir used 'Sir' in his reply was worth seeing.
'Why is your face tied up? 'I inquired; 'have you toothache?'
'No,' he answered; 'it was a most disastrous consequence of carelessness. I had a friend, a good fellow, but not a bit of a sportsman, as sometimes occurs. Well, one day he said to me, "My dear friend, take me out shooting; I am curious to learn what this diversion consists in." I did not like, of course, to refuse a comrade; I got him a gun and took him out shooting. Well, we shot a little in the ordinary way; at last we thought we would rest I sat down under a tree; but he began instead to play with his gun, pointing it at me meantime. I asked him to leave off, but in his inexperience he did not attend to my words, the gun went off, and I lost half my chin, and the first finger of my right hand.'
We reached Lgov. Vladimir and Yermolai had both decided that we could not shoot without a boat.
'Sutchok (i.e. the twig) has a punt,' observed Vladimir, 'but I don't know where he has hidden it. We must go to him.'
'To whom?' I asked.
'The man lives here; Sutchok is his nickname.'
Vladimir went with Yermolai to Sutchok's. I told them I would wait for them at the church. While I was looking at the tombstones in the churchyard, I stumbled upon a blackened, four-cornered urn with the following inscription, on one side in French: 'Ci-git Theophile-Henri, Vicomte de Blangy'; on the next; 'Under this stone is laid the body of a French subject, Count Blangy; born 1737, died 1799, in the 62nd year of his age': on the third, 'Peace to his ashes': and on the fourth:—
'Under this stone there lies from France an emigrant. Of high descent was he, and also of talent. A wife and kindred murdered he bewailed, And left his land by tyrants cruel assailed; The friendly shores of Russia he attained, And hospitable shelter here he gained; Children he taught; their parents' cares allayed: Here, by God's will, in peace he has been laid.'
The approach of Yermolai with Vladimir and the man with the strange nickname, Sutchok, broke in on my meditations.
Barelegged, ragged and dishevelled, Sutchok looked like a discharged stray house-serf of sixty years old.
'Have you a boat?' I asked him.
'I have a boat,' he answered in a hoarse, cracked voice; 'but it's a very poor one.'
'How so?'
'Its boards are split apart, and the rivets have come off the cracks.'
'That's no great disaster!' interposed Yermolai; 'we can stuff them up with tow.'
'Of course you can,' Sutchok assented.
'And who are you?'
'I am the fisherman of the manor.'
'How is it, when you're a fisherman, your boat is in such bad condition?'
'There are no fish in our river.'
'Fish don't like slimy marshes,' observed my huntsman, with the air of an authority.
'Come,' I said to Yermolai, 'go and get some tow, and make the boat right for us as soon as you can.'
Yermolai went off.
'Well, in this way we may very likely go to the bottom,' I said to Vladimir. 'God is merciful,' he answered. 'Anyway, we must suppose that the pond is not deep.'
'No, it is not deep,' observed Sutchok, who spoke in a strange, far- away voice, as though he were in a dream, 'and there's sedge and mud at the bottom, and it's all overgrown with sedge. But there are deep holes too.'
'But if the sedge is so thick,' said Vladimir, 'it will be impossible to row.'
'Who thinks of rowing in a punt? One has to punt it. I will go with you; my pole is there—or else one can use a wooden spade.'
'With a spade it won't be easy; you won't touch the bottom perhaps in some places,' said Vladimir.
'It's true; it won't be easy.'
I sat down on a tomb-stone to wait for Yermolai. Vladimir moved a little to one side out of respect to me, and also sat down. Sutchok remained standing in the same place, his head bent and his hands clasped behind his back, according to the old habit of house-serfs.
'Tell me, please,' I began, 'have you been the fisherman here long?'
'It is seven years now,' he replied, rousing himself with a start.
'And what was your occupation before?'
'I was coachman before.'
'Who dismissed you from being coachman?'
'The new mistress.'
'What mistress?'
'Oh, that bought us. Your honour does not know her; Alyona Timofyevna; she is so fat ... not young.'
'Why did she decide to make you a fisherman?'
'God knows. She came to us from her estate in Tamboff, gave orders for all the household to come together, and came out to us. We first kissed her hand, and she said nothing; she was not angry.... Then she began to question us in order; "How are you employed? what duties have you?" She came to me in my turn; so she asked: "What have you been?" I say, "Coachman." "Coachman? Well, a fine coachman you are; only look at you! You're not fit for a coachman, but be my fisherman, and shave your beard. On the occasions of my visits provide fish for the table; do you hear?" ... So since then I have been enrolled as a fisherman. "And mind you keep my pond in order." But how is one to keep it in order?'
'Whom did you belong to before?'
'To Sergai Sergiitch Pehterev. We came to him by inheritance. But he did not own us long; only six years altogether. I was his coachman ... but not in town, he had others there—only in the country.'
'And were you always a coachman from your youth up?'
'Always a coachman? Oh, no! I became a coachman in Sergai Sergiitch's time, but before that I was a cook—but not town-cook; only a cook in the country.'
'Whose cook were you, then?'
'Oh, my former master's, Afanasy Nefeditch, Sergai Sergiitch's uncle. Lgov was bought by him, by Afanasy Nefeditch, but it came to Sergai Sergiitch by inheritance from him.'
'Whom did he buy it from?'
'From Tatyana Vassilyevna.'
'What Tatyana Vassilyevna was that?'
'Why, that died last year in Bolhov ... that is, at Karatchev, an old maid.... She had never married. Don't you know her? We came to her from her father, Vassily Semenitch. She owned us a goodish while ... twenty years.'
'Then were you cook to her?'
'At first, to be sure, I was cook, and then I was coffee-bearer.'
'What were you?'
'Coffee-bearer.'
'What sort of duty is that?'
'I don't know, your honour. I stood at the sideboard, and was called Anton instead of Kuzma. The mistress ordered that I should be called so.'
'Your real name, then, is Kuzma?'
'Yes.'
'And were you coffee-bearer all the time?'
'No, not all the time; I was an actor too.'
'Really?'
'Yes, I was.... I played in the theatre. Our mistress set up a theatre of her own.'
'What kind of parts did you take?'
'What did you please to say?'
'What did you do in the theatre?'
'Don't you know? Why, they take me and dress me up; and I walk about dressed up, or stand or sit down there as it happens, and they say, "See, this is what you must say," and I say it. Once I represented a blind man.... They laid little peas under each eyelid.... Yes, indeed.'
'And what were you afterwards?'
'Afterwards I became a cook again.'
'Why did they degrade you to being a cook again?'
'My brother ran away.'
'Well, and what were you under the father of your first mistress?'
'I had different duties; at first I found myself a page; I have been a postilion, a gardener, and a whipper-in.'
'A whipper-in?... And did you ride out with the hounds?'
'Yes, I rode with the hounds, and was nearly killed; I fell off my horse, and the horse was injured. Our old master was very severe; he ordered them to flog me, and to send me to learn a trade to Moscow, to a shoemaker.'
'To learn a trade? But you weren't a child, I suppose, when you were a whipper-in?'
'I was twenty and over then.'
'But could you learn a trade at twenty?'
'I suppose one could, some way, since the master ordered it. But he luckily died soon after, and they sent me back to the country.'
'And when were you taught to cook?'
Sutchok lifted his thin yellowish little old face and grinned.
'Is that a thing to be taught?... Old women can cook.'
'Well,' I commented, 'you have seen many things, Kuzma, in your time! What do you do now as a fisherman, seeing there are no fish?'
'Oh, your honour, I don't complain. And, thank God, they made me a fisherman. Why another old man like me—Andrey Pupir—the mistress ordered to be put into the paper factory, as a ladler. "It's a sin," she said, "to eat bread in idleness." And Pupir had even hoped for favour; his cousin's son was clerk in the mistress's counting-house: he had promised to send his name up to the mistress, to remember him: a fine way he remembered him!... And Pupir fell at his cousin's knees before my eyes.'
'Have you a family? Have you married?'
'No, your honour, I have never been married. Tatyana Vassilyevna—God rest her soul!—did not allow anyone to marry. "God forbid!" she said sometimes, "here am I living single: what indulgence! What are they thinking of!"'
'What do you live on now? Do you get wages?'
'Wages, your honour!... Victuals are given me, and thanks be to Thee, Lord! I am very contented. May God give our lady long life!'
Yermolai returned.
'The boat is repaired,' he announced churlishly. 'Go after your pole— you there!'
Sutchok ran to get his pole. During the whole time of my conversation with the poor old man, the sportsman Vladimir had been staring at him with a contemptuous smile.
'A stupid fellow,' was his comment, when the latter had gone off; 'an absolutely uneducated fellow; a peasant, nothing more. One cannot even call him a house-serf, and he was boasting all the time. How could he be an actor, be pleased to judge for yourself! You were pleased to trouble yourself for no good in talking to him.'
A quarter of an hour later we were sitting in Sutchok's punt. The dogs we left in a hut in charge of my coachman. We were not very comfortable, but sportsmen are not a fastidious race. At the rear end, which was flattened and straight, stood Sutchok, punting; I sat with Vladimir on the planks laid across the boat, and Yermolai ensconced himself in front, in the very beak. In spite of the tow, the water soon made its appearance under our feet. Fortunately, the weather was calm and the pond seemed slumbering.
We floated along rather slowly. The old man had difficulty in drawing his long pole out of the sticky mud; it came up all tangled in green threads of water-sedge; the flat round leaves of the water-lily also hindered the progress of our boat last we got up to the reeds, and then the fun began. Ducks flew up noisily from the pond, scared by our unexpected appearance in their domains, shots sounded at once after them; it was a pleasant sight to see these short-tailed game turning somersaults in the air, splashing heavily into the water. We could not, of course, get at all the ducks that were shot; those who were slightly wounded swam away; some which had been quite killed fell into such thick reeds that even Yermolai's little lynx eyes could not discover them, yet our boat was nevertheless filled to the brim with game for dinner.
Vladimir, to Yermolai's great satisfaction, did not shoot at all well; he seemed surprised after each unsuccessful shot, looked at his gun and blew down it, seemed puzzled, and at last explained to us the reason why he had missed his aim. Yermolai, as always, shot triumphantly; I— rather badly, after my custom. Sutchok looked on at us with the eyes of a man who has been the servant of others from his youth up; now and then he cried out: 'There, there, there's another little duck'; and he constantly rubbed his back, not with his hands, but by a peculiar movement of the shoulder-blades. The weather kept magnificent; curly white clouds moved calmly high above our heads, and were reflected clearly in the water; the reeds were whispering around us; here and there the pond sparkled in the sunshine like steel. We were preparing to return to the village, when suddenly a rather unpleasant adventure befel us.
For a long time we had been aware that the water was gradually filling our punt. Vladimir was entrusted with the task of baling it out by means of a ladle, which my thoughtful huntsman had stolen to be ready for any emergency from a peasant woman who was staring away in another direction. All went well so long as Vladimir did not neglect his duty. But just at the end the ducks, as if to take leave of us, rose in such flocks that we scarcely had time to load our guns. In the heat of the sport we did not pay attention to the state of our punt—when suddenly, Yermolai, in trying to reach a wounded duck, leaned his whole weight on the boat's-edge; at his over-eager movement our old tub veered on one side, began to fill, and majestically sank to the bottom, fortunately not in a deep place. We cried out, but it was too late; in an instant we were standing in the water up to our necks, surrounded by the floating bodies of the slaughtered ducks. I cannot help laughing now when I recollect the scared white faces of my companions (probably my own face was not particularly rosy at that moment), but I must confess at the time it did not enter my head to feel amused. Each of us kept his gun above his head, and Sutchok, no doubt from the habit of imitating his masters, lifted his pole above him. The first to break the silence was Yermolai.
'Tfoo! curse it!' he muttered, spitting into the water; 'here's a go. It's all you, you old devil!' he added, turning wrathfully to Sutchok; 'you've such a boat!'
'It's my fault,' stammered the old man.
'Yes; and you're a nice one,' continued my huntsman, turning his head in Vladimir's direction; 'what were you thinking of? Why weren't you baling out?—you, you?'
But Vladimir was not equal to a reply; he was shaking like a leaf, his teeth were chattering, and his smile was utterly meaningless. What had become of his fine language, his feeling of fine distinctions, and of his own dignity!
The cursed punt rocked feebly under our feet... At the instant of our ducking the water seemed terribly cold to us, but we soon got hardened to it, when the first shock had passed off. I looked round me; the reeds rose up in a circle ten paces from us; in the distance above their tops the bank could be seen. 'It looks bad,' I thought.
'What are we to do?' I asked Yermolai.
'Well, we'll take a look round; we can't spend the night here,' he answered. 'Here, you, take my gun,' he said to Vladimir.
Vladimir obeyed submissively.
'I will go and find the ford,' continued Yermolai, as though there must infallibly be a ford in every pond: he took the pole from Sutchok, and went off in the direction of the bank, warily sounding the depth as he walked.
'Can you swim?' I asked him.
'No, I can't,' his voice sounded from behind the reeds.
'Then he'll be drowned,' remarked Sutchok indifferently. He had been terrified at first, not by the danger, but through fear of our anger, and now, completely reassured, he drew a long breath from time to time, and seemed not to be aware of any necessity for moving from his present position.
'And he will perish without doing any good,' added Vladimir piteously.
Yermolai did not return for more than an hour. That hour seemed an eternity to us. At first we kept calling to him very energetically; then his answering shouts grew less frequent; at last he was completely silent. The bells in the village began ringing for evening service. There was not much conversation between us; indeed, we tried not to look at one another. The ducks hovered over our heads; some seemed disposed to settle near us, but suddenly rose up into the air and flew away quacking. We began to grow numb. Sutchok shut his eyes as though he were disposing himself to sleep.
At last, to our indescribable delight, Yermolai returned.
'Well?'
'I have been to the bank; I have found the ford.... Let us go.'
We wanted to set off at once; but he first brought some string out of his pocket out of the water, tied the slaughtered ducks together by their legs, took both ends in his teeth, and moved slowly forward; Vladimir came behind him, and I behind Vladimir, and Sutchok brought up the rear. It was about two hundred paces to the bank. Yermolai walked boldly and without stopping (so well had he noted the track), only occasionally crying out: 'More to the left—there's a hole here to the right!' or 'Keep to the right—you'll sink in there to the left....' Sometimes the water was up to our necks, and twice poor Sutchok, who was shorter than all the rest of us, got a mouthful and spluttered. 'Come, come, come!' Yermolai shouted roughly to him—and Sutchok, scrambling, hopping and skipping, managed to reach a shallower place, but even in his greatest extremity was never so bold as to clutch at the skirt of my coat. Worn out, muddy and wet, we at last reached the bank.
Two hours later we were all sitting, as dry as circumstances would allow, in a large hay barn, preparing for supper. The coachman Yehudiil, an exceedingly deliberate man, heavy in gait, cautious and sleepy, stood at the entrance, zealously plying Sutchok with snuff (I have noticed that coachmen in Russia very quickly make friends); Sutchok was taking snuff with frenzied energy, in quantities to make him ill; he was spitting, sneezing, and apparently enjoying himself greatly. Vladimir had assumed an air of languor; he leaned his head on one side, and spoke little. Yermolai was cleaning our guns. The dogs were wagging their tails at a great rate in the expectation of porridge; the horses were stamping and neighing in the out-house.... The sun had set; its last rays were broken up into broad tracts of purple; golden clouds were drawn out over the heavens into finer and ever finer threads, like a fleece washed and combed out. ... There was the sound of singing in the village.
VIII
BYEZHIN PRAIRIE
It was a glorious July day, one of those days which only come after many days of fine weather. From earliest morning the sky is clear; the sunrise does not glow with fire; it is suffused with a soft roseate flush. The sun, not fiery, not red-hot as in time of stifling drought, not dull purple as before a storm, but with a bright and genial radiance, rises peacefully behind a long and narrow cloud, shines out freshly, and plunges again into its lilac mist. The delicate upper edge of the strip of cloud flashes in little gleaming snakes; their brilliance is like polished silver. But, lo! the dancing rays flash forth again, and in solemn joy, as though flying upward, rises the mighty orb. About mid-day there is wont to be, high up in the sky, a multitude of rounded clouds, golden-grey, with soft white edges. Like islands scattered over an overflowing river, that bathes them in its unbroken reaches of deep transparent blue, they scarcely stir; farther down the heavens they are in movement, packing closer; now there is no blue to be seen between them, but they are themselves almost as blue as the sky, filled full with light and heat. The colour of the horizon, a faint pale lilac, does not change all day, and is the same all round; nowhere is there storm gathering and darkening; only somewhere rays of bluish colour stretch down from the sky; it is a sprinkling of scarce- perceptible rain. In the evening these clouds disappear; the last of them, blackish and undefined as smoke, lie streaked with pink, facing the setting sun; in the place where it has gone down, as calmly as it rose, a crimson glow lingers long over the darkening earth, and, softly flashing like a candle carried carelessly, the evening star flickers in the sky. On such days all the colours are softened, bright but not glaring; everything is suffused with a kind of touching tenderness. On such days the heat is sometimes very great; often it is even 'steaming' on the slopes of the fields, but a wind dispels this growing sultriness, and whirling eddies of dust—sure sign of settled, fine weather—move along the roads and across the fields in high white columns. In the pure dry air there is a scent of wormwood, rye in blossom, and buckwheat; even an hour before nightfall there is no moisture in the air. It is for such weather that the farmer longs, for harvesting his wheat....
On just such a day I was once out grouse-shooting in the Tchern district of the province of Tula. I started and shot a fair amount of game; my full game-bag cut my shoulder mercilessly; but already the evening glow had faded, and the cool shades of twilight were beginning to grow thicker, and to spread across the sky, which was still bright, though no longer lighted up by the rays of the setting sun, when I at last decided to turn back homewards. With swift steps I passed through the long 'square' of underwoods, clambered up a hill, and instead of the familiar plain I expected to see, with the oakwood on the right and the little white church in the distance, I saw before me a scene completely different, and quite new to me. A narrow valley lay at my feet, and directly facing me a dense wood of aspen-trees rose up like a thick wall. I stood still in perplexity, looked round me.... 'Aha!' I thought, 'I have somehow come wrong; I kept too much to the right,' and surprised at my own mistake, I rapidly descended the hill. I was at once plunged into a disagreeable clinging mist, exactly as though I had gone down into a cellar; the thick high grass at the bottom of the valley, all drenched with dew, was white like a smooth tablecloth; one felt afraid somehow to walk on it. I made haste to get on the other side, and walked along beside the aspenwood, bearing to the left. Bats were already hovering over its slumbering tree-tops, mysteriously flitting and quivering across the clear obscure of the sky; a young belated hawk flew in swift, straight course upwards, hastening to its nest. 'Here, directly I get to this corner,' I thought to myself, 'I shall find the road at once; but I have come a mile out of my way!'
I did at last reach the end of the wood, but there was no road of any sort there; some kind of low bushes overgrown with long grass extended far and wide before me; behind them in the far, far distance could be discerned a tract of waste land. I stopped again. 'Well? Where am I?' I began ransacking my brain to recall how and where I had been walking during the day.... 'Ah! but these are the bushes at Parahin,' I cried at last; 'of course! then this must be Sindyev wood. But how did I get here? So far?... Strange! Now I must bear to the right again.'
I went to the right through the bushes. Meantime the night had crept close and grown up like a storm-cloud; it seemed as though, with the mists of evening, darkness was rising up on all sides and flowing down from overhead. I had come upon some sort of little, untrodden, overgrown path; I walked along it, gazing intently before me. Soon all was blackness and silence around—only the quail's cry was heard from time to time. Some small night-bird, flitting noiselessly near the ground on its soft wings, almost flapped against me and skurried away in alarm. I came out on the further side of the bushes, and made my way along a field by the hedge. By now I could hardly make out distant objects; the field showed dimly white around; beyond it rose up a sullen darkness, which seemed moving up closer in huge masses every instant. My steps gave a muffled sound in the air, that grew colder and colder. The pale sky began again to grow blue—but it was the blue of night. The tiny stars glimmered and twinkled in it.
What I had been taking for a wood turned out to be a dark round hillock. 'But where am I, then?' I repeated again aloud, standing still for the third time and looking inquiringly at my spot and tan English dog, Dianka by name, certainly the most intelligent of four-footed creatures. But the most intelligent of four-footed creatures only wagged her tail, blinked her weary eyes dejectedly, and gave me no sensible advice. I felt myself disgraced in her eyes and pushed desperately forward, as though I had suddenly guessed which way I ought to go; I scaled the hill, and found myself in a hollow of no great depth, ploughed round.
A strange sensation came over me at once. This hollow had the form of an almost perfect cauldron, with sloping sides; at the bottom of it were some great white stones standing upright—it seemed as though they had crept there for some secret council—and it was so still and dark in it, so dreary and weird seemed the sky, overhanging it, that my heart sank. Some little animal was whining feebly and piteously among the stones. I made haste to get out again on to the hillock. Till then I had not quite given up all hope of finding the way home; but at this point I finally decided that I was utterly lost, and without any further attempt to make out the surrounding objects, which were almost completely plunged in darkness, I walked straight forward, by the aid of the stars, at random.... For about half-an-hour I walked on in this way, though I could hardly move one leg before the other. It seemed as if I had never been in such a deserted country in my life; nowhere was there the glimmer of a fire, nowhere a sound to be heard. One sloping hillside followed another; fields stretched endlessly upon fields; bushes seemed to spring up out of the earth under my very nose. I kept walking and was just making up my mind to lie down somewhere till morning, when suddenly I found myself on the edge of a horrible precipice.
I quickly drew back my lifted foot, and through the almost opaque darkness I saw far below me a vast plain. A long river skirted it in a semi-circle, turned away from me; its course was marked by the steely reflection of the water still faintly glimmering here and there. The hill on which I found myself terminated abruptly in an almost overhanging precipice, whose gigantic profile stood out black against the dark-blue waste of sky, and directly below me, in the corner formed by this precipice and the plain near the river, which was there a dark, motionless mirror, under the lee of the hill, two fires side by side were smoking and throwing up red flames. People were stirring round them, shadows hovered, and sometimes the front of a little curly head was lighted up by the glow.
I found out at last where I had got to. This plain was well known in our parts under the name of Byezhin Prairie.... But there was no possibility of returning home, especially at night; my legs were sinking under me from weariness. I decided to get down to the fires and to wait for the dawn in the company of these men, whom I took for drovers. I got down successfully, but I had hardly let go of the last branch I had grasped, when suddenly two large shaggy white dogs rushed angrily barking upon me. The sound of ringing boyish voices came from round the fires; two or three boys quickly got up from the ground. I called back in response to their shouts of inquiry. They ran up to me, and at once called off the dogs, who were specially struck by the appearance of my Dianka. I came down to them.
I had been mistaken in taking the figures sitting round the fires for drovers. They were simply peasant boys from a neighbouring village, who were in charge of a drove of horses. In hot summer weather with us they drive the horses out at night to graze in the open country: the flies and gnats would give them no peace in the daytime; they drive out the drove towards evening, and drive them back in the early morning: it's a great treat for the peasant boys. Bare-headed, in old fur-capes, they bestride the most spirited nags, and scurry along with merry cries and hooting and ringing laughter, swinging their arms and legs, and leaping into the air. The fine dust is stirred up in yellow clouds and moves along the road; the tramp of hoofs in unison resounds afar; the horses race along, pricking up their ears; in front of all, with his tail in the air and thistles in his tangled mane, prances some shaggy chestnut, constantly shifting his paces as he goes.
I told the boys I had lost my way, and sat down with them. They asked me where I came from, and then were silent for a little and turned away. Then we talked a little again. I lay down under a bush, whose shoots had been nibbled off, and began to look round. It was a marvellous picture; about the fire a red ring of light quivered and seemed to swoon away in the embrace of a background of darkness; the flame flaring up from time to time cast swift flashes of light beyond the boundary of this circle; a fine tongue of light licked the dry twigs and died away at once; long thin shadows, in their turn breaking in for an instant, danced right up to the very fires; darkness was struggling with light. Sometimes, when the fire burnt low and the circle of light shrank together, suddenly out of the encroaching darkness a horse's head was thrust in, bay, with striped markings or all white, stared with intent blank eyes upon us, nipped hastily the long grass, and drawing back again, vanished instantly. One could only hear it still munching and snorting. From the circle of light it was hard to make out what was going on in the darkness; everything close at hand seemed shut off by an almost black curtain; but farther away hills and forests were dimly visible in long blurs upon the horizon.
The dark unclouded sky stood, inconceivably immense, triumphant, above us in all its mysterious majesty. One felt a sweet oppression at one's heart, breathing in that peculiar, overpowering, yet fresh fragrance— the fragrance of a summer night in Russia. Scarcely a sound was to be heard around.... Only at times, in the river near, the sudden splash of a big fish leaping, and the faint rustle of a reed on the bank, swaying lightly as the ripples reached it ... the fires alone kept up a subdued crackling.
The boys sat round them: there too sat the two dogs, who had been so eager to devour me. They could not for long after reconcile themselves to my presence, and, drowsily blinking and staring into the fire, they growled now and then with an unwonted sense of their own dignity; first they growled, and then whined a little, as though deploring the impossibility of carrying out their desires. There were altogether five boys: Fedya, Pavlusha, Ilyusha, Kostya and Vanya. (From their talk I learnt their names, and I intend now to introduce them to the reader.)
The first and eldest of all, Fedya, one would take to be about fourteen. He was a well-made boy, with good-looking, delicate, rather small features, curly fair hair, bright eyes, and a perpetual half- merry, half-careless smile. He belonged, by all appearances, to a well- to-do family, and had ridden out to the prairie, not through necessity, but for amusement. He wore a gay print shirt, with a yellow border; a short new overcoat slung round his neck was almost slipping off his narrow shoulders; a comb hung from his blue belt. His boots, coming a little way up the leg, were certainly his own—not his father's. The second boy, Pavlusha, had tangled black hair, grey eyes, broad cheek- bones, a pale face pitted with small-pox, a large but well-cut mouth; his head altogether was large—'a beer-barrel head,' as they say—and his figure was square and clumsy. He was not a good-looking boy— there's no denying it!—and yet I liked him; he looked very sensible and straightforward, and there was a vigorous ring in his voice. He had nothing to boast of in his attire; it consisted simply of a homespun shirt and patched trousers. The face of the third, Ilyusha, was rather uninteresting; it was a long face, with short-sighted eyes and a hook nose; it expressed a kind of dull, fretful uneasiness; his tightly- drawn lips seemed rigid; his contracted brow never relaxed; he seemed continually blinking from the firelight. His flaxen—almost white—hair hung out in thin wisps under his low felt hat, which he kept pulling down with both hands over his ears. He had on new bast-shoes and leggings; a thick string, wound three times round his figure, carefully held together his neat black smock. Neither he nor Pavlusha looked more than twelve years old. The fourth, Kostya, a boy of ten, aroused my curiosity by his thoughtful and sorrowful look. His whole face was small, thin, freckled, pointed at the chin like a squirrel's; his lips were barely perceptible; but his great black eyes, that shone with liquid brilliance, produced a strange impression; they seemed trying to express something for which the tongue—his tongue, at least—had no words. He was undersized and weakly, and dressed rather poorly. The remaining boy, Vanya, I had not noticed at first; he was lying on the ground, peacefully curled up under a square rug, and only occasionally thrust his curly brown head out from under it: this boy was seven years old at the most.
So I lay under the bush at one side and looked at the boys. A small pot was hanging over one of the fires; in it potatoes were cooking. Pavlusha was looking after them, and on his knees he was trying them by poking a splinter of wood into the boiling water. Fedya was lying leaning on his elbow, and smoothing out the skirts of his coat. Ilyusha was sitting beside Kostya, and still kept blinking constrainedly. Kostya's head drooped despondently, and he looked away into the distance. Vanya did not stir under his rug. I pretended to be asleep. Little by little, the boys began talking again.
At first they gossiped of one thing and another, the work of to-morrow, the horses; but suddenly Fedya turned to Ilyusha, and, as though taking up again an interrupted conversation, asked him:
'Come then, so you've seen the domovoy?'
'No, I didn't see him, and no one ever can see him,' answered Ilyusha, in a weak hoarse voice, the sound of which was wonderfully in keeping with the expression of his face; 'I heard him.... Yes, and not I alone.'
'Where does he live—in your place?' asked Pavlusha.
'In the old paper-mill.'
'Why, do you go to the factory?'
'Of course we do. My brother Avdushka and I, we are paper-glazers.'
'I say—factory-hands!'
'Well, how did you hear it, then?' asked Fedya.
'It was like this. It happened that I and my brother Avdushka, with Fyodor of Mihyevska, and Ivashka the Squint-eyed, and the other Ivashka who comes from the Red Hills, and Ivashka of Suhorukov too—and there were some other boys there as well—there were ten of us boys there altogether—the whole shift, that is—it happened that we spent the night at the paper-mill; that's to say, it didn't happen, but Nazarov, the overseer, kept us. 'Why,' said he, "should you waste time going home, boys; there's a lot of work to-morrow, so don't go home, boys." So we stopped, and were all lying down together, and Avdushka had just begun to say, "I say, boys, suppose the domovoy were to come?" And before he'd finished saying so, some one suddenly began walking over our heads; we were lying down below, and he began walking upstairs overhead, where the wheel is. We listened: he walked; the boards seemed to be bending under him, they creaked so; then he crossed over, above our heads; all of a sudden the water began to drip and drip over the wheel; the wheel rattled and rattled and again began to turn, though the sluices of the conduit above had been let down. We wondered who could have lifted them up so that the water could run; any way, the wheel turned and turned a little, and then stopped. Then he went to the door overhead and began coming down-stairs, and came down like this, not hurrying himself; the stairs seemed to groan under him too.... Well, he came right down to our door, and waited and waited ... and all of a sudden the door simply flew open. We were in a fright; we looked— there was nothing.... Suddenly what if the net on one of the vats didn't begin moving; it got up, and went rising and ducking and moving in the air as though some one were stirring with it, and then it was in its place again. Then, at another vat, a hook came off its nail, and then was on its nail again; and then it seemed as if some one came to the door, and suddenly coughed and choked like a sheep, but so loudly!... We all fell down in a heap and huddled against one another.... Just weren't we in a fright that night!' |
|