|
[Footnote 259: This section is added from the Portuguese Asia of De Faria, II. s. et seq. to connect the history of events.—E.]
[Footnote 260: The name of this commander is probably erroneous in the text, from an error of the press, and ought to have been Coutinho.—E.]
[Footnote 261: Probably the galley already mentioned in the Venetian Journal, as having separated from the Turkish fleet on the voyage to Diu, and for which the pilot was executed by command of Solyman.—E.]
Before leaving Diu, and having repaired the fortifications of the castle, the command of which was given to Diego Lopez de Sousa, pursuant to a commission from the king of Portugal, a treaty of pacification with the king of Guzerat was set on foot and concluded, very little to the advantage of the Portuguese, owing as was generally believed to the covetousness of Noronha.
The late success of the Portuguese terrified all the princes of India who had been their enemies. Nizam-al-Mulk and Adel Khan sent ambassadors to the viceroy to renew the former treaties of peace; and the zamorin, to obtain the more favourable reception from the viceroy, employed the mediation of Emanuel de Brito, commandant of the fort at Chale. Brito accordingly promised his interest, and the zamorin sent Cutiale as his ambassador to Goa accompanied by a splendid retinue, where he was received by the viceroy with much courtesy and great pomp. Had not the viceroy fallen sick, he intended to have gone to Calicut, to perform the ceremony of swearing to the observance of the articles of pacification and amity which were agreed to upon this occasion; but he sent his son Don Alvaro on this errand, under the discretion of some discreet men, as Alvaro was very young. They came to Paniany with a numerous fleet, where they were met by the zamorin, accompanied by the kings of Chale and Tanor. The peace was confirmed and ratified with great demonstrations of joy on both sides, and lasted thirty years to the great advantage of the Portuguese.
The illness of the viceroy became serious and threatened to end fatally, insomuch that he could not attend to the affairs of government; for which reason he proposed that some worthy person might be chosen to supply his place, and even desired that the choice might fall upon his son Don Alvaro. This surprised all men as violating the public liberty of choice, and might have proved of dangerous consequence, had not the death of the viceroy prevented its adoption. On the death of the viceroy, the first patent of succession was opened in which Martin Alfonso de Sousa was named; but he had gone a short while before to Portugal. On the second being opened, Don Stefano de Gama was therein named, who then lived in retirement a short way from Goa.
Don Stefano de Gama, who was the son of Don Vasco de Gama the discoverer of India, entered upon the government in the beginning of April 1540. The first thing he did was to have his whole property publicly valued, that it might not be afterwards laid to his charge that he had acquired riches during his government; and indeed at his death, his fortune was found considerably diminished. Finding the public treasury very much exhausted, he advanced a large sum to it from his own funds. In the next place he refitted the fleet, which had been laid up by his predecessor after his return from Diu. He likewise founded the college of Santa Fe, or St Faith, at Goa for the education of the heathen youth who were converted, appointing the vicar-general Michael Vaz as first rector. He sent his brother Christopher de Gama, to attend to the repair of the ships at Cochin, and gave notice to several commanders to hold themselves in readiness to oppose the Rumes or Turks, whose fleet was reported to be again proceeding towards the western coast of India. But being afterwards credibly informed that the Turks would not set out this year, he attended to other affairs.
SECTION II.
Journal of the Voyage from Goa to the Straits of Bab-al-Mandab.[262]
Having expedited all the affairs of his government, and collected an armament of 80 sail of different sorts and sizes, on board which 2000 soldiers were embarked, besides mariners and rowers. Don Stefano de Gama set sail from the bar of Goa, at sunrise of the 31st December 1540, on his expedition to Suez. The wind was easterly, blowing from the land, and they advanced under an easy sail, coming to anchor about ten o'clock at the mouth of the river Chaparoa. Proceeding on their voyage till the 13th of January 1541, they saw in the morning of that day great quantities of weeds which grow on the rocks of the sea coast, and soon afterwards a sea-snake, being indications of the neighbourhood of land; and when the sun was completely risen, they descried the island of Socotora, whither they were bound in the first place, bearing due south.
[Footnote 262: We now take up the Rutter or Journal of Don Juan de Castro, but Purchas has chosen to omit the navigation from the Malabar coast to the Island of Socotora, to avoid prolixity.—E.]
After coming to anchor at this island, I inquired at the principal pilots of the fleet how far they had reckoned themselves from the land when we first came in sight. The chief pilot was 90 leagues short; the pilot of the Bufora galleon 100 and odd; those who made the least were 70 leagues short; and my own pilot, being only 65 leagues, was nearest in his reckoning. They were all astonished at this difference, and all affirmed in excuse for their short reckoning, that the way was actually shorter than was expressed on the charts; with them the Moorish pilots concurred in opinion, affirming that it was only 300 leagues from Goa to Socotora[263]. The island of Socotora is 20 leagues in length from east to west, and 9 leagues broad, being in lat. 12 deg. 40' N. on its north side. This northern side runs east and west, somewhat inclined towards the north-west and south-east The coast is all very clear without rocks and shoals, or any other hinderance to navigation. The anchoring ground in the road is sand, stony in some places, but not of such a nature as to cut the cables. On this side the north wind blows with such force as to raise up great heaps of sand over the hills, even beyond their highest craggy summits. In the whole circuit of the island there is no other place or harbour where a ship may winter in safety. The sea coast all around is very high, and girt with great and high mountains, having many pyramidal peaks, and having a grand appearance. The tides on the coast of this island are quite contrary to those on the opposite shore of India, being flood when the moon rises in the horizon, and as the moon ascends the tide of ebb begins, and it is dead low water when the moon comes to the meridian of the island; after which, as the moon descends, the tide begins to flow; and when set it is full sea. I made this observation for many days by the sea side, and always found it thus.
[Footnote 263: The real distance is 430 marine leagues, and the difference may be easily accounted for by the operation of an eastern current, not observed or not sufficiently allowed for.—E.]
If I am not deceived, this island of Socotora was in ancient times named Dioscorides, and had a city of the same name, as appears in the sixth table of Asia by Ptolemy: But by the situation which he has given it, he appears to have had bad information from navigators[264]. The Socotorians are Christians, their ancestors as they say having been converted by the holy apostle Thomas. The island has many churches, in which there is no oracle[265] except the cross of Christ. They pray in the Chaldean tongue; and are very ignorant, but as I was informed they are desirous of being instructed in the doctrines and ceremonies of the Romish church, which they confess to be alone good and worthy of being followed. The men have names like us, as John, Peter, Andrew, &c. that of the women being generally Mary. The manner of life of these people is singular, as they have no king, governor, prelate, or other person in authority, but live in a manner like wild beasts, without any rule, or order of justice or policy[266].
[Footnote 264: Don Juan omits all mention of the island of Abdal Kuria, about nine leagues E.S.E. of Socotora, with two intersposed small islands, called Las Duas Hermanas or the Two Sisters.—E.]
[Footnote 265: Probably meaning no images or Christian idols.—E.]
[Footnote 266: Since then they have been subdued by the Arabs.—Astl.]
In the whole island there is no city or great town, and most of the people dwell in caves, though some have small thatched cottages, separated from each other, more savage than pastoral. Their food is flesh and wild dates, and their drink chiefly milk, as they taste water but seldom. They are much devoted to the cross, and you will hardly meet a single individual without one hanging from the neck. Their dispositions are good; their persons tall and straight, their faces comely but swarthy, the women being somewhat fairer, and of very honest behaviour. They have no arms either of defence or offence, except very short swords of dead iron. The men go entirely naked, except a clout of a certain cloth called Cambolis, a considerable quantity of which is manufactured in the island. The country is very poor, and produces no other merchandise than verdigris[267] and sanguis draconis; but the verdigris is in great abundance, and is esteemed above all. All the island is mountainous, and breeds abundance of all kinds of cattle like those of Europe. There is no wheat or rice or other provisions of that kind, which I believe is not the fault of the ground, but owing to want of skill and industry in the people; as the land within the external mountains is fresh, and hath many vallies and plains, very convenient for culture. They have no manner of navigation, neither do they catch any fish, though the sea around their coast has an infinite quantity. They have very few fruit trees, among which the palm tree is chiefly esteemed, and produces a principal part of their food. The land produces all kind of garden and medicinal plants, and the mountains are covered with the herb Basil and other odoriferous herbs.
[Footnote 267: By verdigris is probably meant the Socotorine aloes.—Purch.]
Leaving Socotora, we were very near Aden in the morning of the 27th of January 1541, which was to the north-west, distant from us about 6 leagues. The wind being from the east and fair, we sailed W.S.W. and then knew that the land we had seen the evening before, thinking it an island, was the mountain of Aden. This mountain is very high and is full of crags on every side, with some very high peaks, like the hill of Cintra, having a noble appearance. This hill descends to the sea, into which it projects a very great and long cape or promontory; on each side of which there is a deep harbour or bay, the strong city of Aden being situated on that which is to the east of the cape. In ancient times the hill was called Cabubarra, famous among navigators, and the city of Aden was then known by the name of Madoca. Within these three years, this city of Aden has fallen under the power of the Turks, being taken by the treachery of Solyman Pacha, governor of Cairo, in the following manner. At the request of the king of Cambaya and all the inhabitants of the Straits of Mecca[268], the grand Turk sent the governor of Cairo, Solyman Pacha eunuch, with a great fleet of ships and gallies for India. On coming to Aden, the king and inhabitants, fearing the treachery of the Turks, refused to allow them to come into their city, but supplied them, with all kinds of provisions and necessaries. As Solyman and his soldiers shewed no resentment, the king became reassured, and after many messages and declarations of friendship on both sides, consented to an interview with the Pacha on board his galley, that they might treat respecting the conquest on which the Pacha was bound. But the king was made prisoner by Solyman on board the galley; and the Turks landing possessed themselves of the city, before the gates of which the king was hanged next day. Whereupon Solyman left a garrison to keep possession of the city, and proceeded on his voyage to Diu.
[Footnote 268: This singular expression certainly means the Red Sea, which the Arabs often call the Straits of Mecca, or more properly the Gulf of Mecca; sometimes Bahr-hejaz, or the Sea of Hejaz, one of the provinces of Arabia.—E.]
From the Cape of Guardafu on the coast of Africa, anciently called Aromata, and from the opposite promontory of Siagros or Cape Fartak in Asia, all the sea to the city of the heroes, now Suez, is called the Arabian Gulf, vulgarly the Red Sea. The distance between these two promontories may be 58 leagues. From these promontories the coast on both sides of this sea extends towards the west, nearly at the same distance, till they come to the two cities of Aden in Arabia; and Zeyla in Ethiopia or Abexi[269]; and from thence the two shores begin to approximate rapidly, with desert coasts and little winding, till they almost meet in the straits which are formed by two capes or promontories; that on the Arabian side being named Possidium by the ancients, but I could never learn either the ancient or modern name of that on the side of Ethiopia[270]. This strait between the promontories is called by the neighbouring people and those who inhabit the coasts of the Indian ocean Albabo[271], which signifies the gates or mouths in the Arabic language. This strait is six leagues across, in which space there are so many islands, little islets, and rocks, as to occasion a suspicion that it was once stopped up. By those straits, sluices, and channels, there entereth so great a quantity of water, which produces so many and great creeks, bays, gulfs, and ports, and so many islands, that we do not seem to sail between two lands, but in the deepest and most tempestuous lake of the great ocean. Now returning to the mouths of the strait, which is the object of our description, we are to note that the land of Arabia at this place stretches out into the sea with a long and large point or promontory; and as there is a great nook or bay, it appears on coming from sea as if this cape were an island separate from the continent. This is what was named the promontory of Possidium by Ptolemy. Not more than a stones throw from this promontory is a small islet called the Isle of the Robones. For Roboan[272]in Arabic signifies a pilot, and in this isle dwell the pilots who are in use to direct ships coming from sea to the ports for which they are bound within the straits. This islet is round and quite flat, about the sixth part of a league in circuit, and the channel between it and the main land of Arabia may be crossed on foot at low water; but at one quarter-flood it becomes too deep for being waded. To seawards from this little island about a league from the coast is an island about a league and a half in length, which has a large haven on the side towards Ethiopia secure in all winds, where a large fleet of gallies may be safely harboured; but the side of this island towards Arabia has neither harbour nor landing-place[273]. This channel is easily sailed in the middle, steering N.W. and by W. from S.E. and by E. having 11 fathoms all through. It is all clean in every place, without flats, shoals, or any other obstruction, so that it may be passed on either side or in the middle. The whole ground is a soft coral rock, with hardly any sand. Being far within the channel, and going to seek the road or haven for shelter from the east winds which are here very strong, the depth somewhat diminishes, but is never less than 9 fathoms.
[Footnote 269: Meaning Abassi, Abyssinia, or Habash.—E.]
[Footnote 270: The cape on the Arabian shore is called Arrah-morah, or of St Anthony, and that on the African Jebul al Mondub, or Mandab, which signifies the Mountain of Lamentation, as formerly explained respecting Bab-al-Mandub, the name of the straits—E.]
[Footnote 271: In Arabic Al Bab is the gate, and Al Abwah the gates. By the Turks it is called Bab Bogazi, a general name for all straits; and the babs by the English sailors.—Ast.]
[Footnote 272: Rather Roban or Ruban.—Ast.]
[Footnote 273: The island of Prin.—E.]
Besides this channel of the Arabians[274], there are many others by which we may safely enter the straits; but we shall only mention one other, which they called the channel of Abyssinia, between the Island of the Gates, or Prin, and the promontory opposite to Possidium, which is on the Abyssinian shore, and is about five leagues broad; but in this space there are six great high islands, which being seen by sailors while without the straits are apt to put them in fear that there is no passage that way; but between all these islands there are large channels of great depth all of which may be taken without danger, or leaving them all on the right hand, we may pass in safety between them and the coast of Abyssinia. At noon on the 29th of January 1541, I took the altitude of the sun, which at its great height rose 62-3/4 degrees above the horizon, the declination of this day being 15 degrees, whence the latitude of the promontory Possidium and mouth of the straits is 12 deg. 15' N. The pilot took the same altitude with me, and being taken on the land, it cannot but be accurate.
[Footnote 274: From this expression it is probable that Don Juan had described the channel between the island of Pria and the shore of Arabia, or rather the pilot island.—E.]
SECTION III.
Continuation of the Voyage, from the Straits of Bab-el-Man-dub, to Massua.
On the same night, two hours after midnight, we set sail from the mouth of the straits, and by day-light on the 30th we saw the land of both the Arabian and African coasts, being nearer to the latter. The wind blew hard at E.S.E. till noon, and we sailed to the N.W. and by W. making our way by a channel between the first islands and the coast of Abyssinia, till that day unknown to the Portuguese, being about 4 leagues distant from that coast. An hour after sunrise, we saw a range of islands along the coast, most of them low, stretching from S.E. to N.W. and which extended about 60 leagues. Continuing our course in this channel with a fair wind, we saw many little islands on either side, at whatsoever part we cast our eyes. In this channel of the Abyssins, as it is called, it is not proper to sail by night, nor unless the wind is in the poop, as if the wind should change there is not room to turn to windward, neither can we come to anchor till so far forward as the first of the first islands, when we shall observe to seawards nine little islands, and from thence forwards the sea remains free and open to seaward, but towards the land there still are many islands. Some of these islands are about two leagues distant from the coast, but the greatest part of them are close to the land. The length of this channel, between the three first islands and the coast of Abyssinia is about 8 leagues, and the safest navigation is nearer the continent than the islands: But in my opinion no one ought to venture upon this passage without a pilot of the country.
On the 31st day of January we came to a shoal with six fathoms water, and to seawards of which, over against certain islands called the Seven Sisters, there is a very dangerous rock as I was told by the Moorish pilots; so that the safe navigations in this part is to go between the shoal and the land, and in no case to pass to seawards of the shoal. At night we came to anchor in a haven named Sarbo, or Sorbo, in 9-1/2 fathoms water; having all this day seen many little islands close to the coast. On the 1st of February I landed at the port in this island of Sarbo taking the pilot and master along with me, that we might all three take the altitude of the sun. At its greatest height it was scarce 71 deg. above the horizon, and the declination of that day being 13 deg. 56', the latitude was 15 deg. 7' N. About 24 leagues short of Massua, and 4 leagues from the Abyssinian coast, in lat. 15 deg. N. there is a great cluster or archipelago of islands, some of which hardly rise above the surface of the sea, while others are so lofty that they seem to touch the clouds; and between these there are so many bays, ports, and harbours, that no wind can annoy us. All of these islands want water, except one very high island, called Whale Island by the Portuguese, because it very much resembles one, in which there is water and plenty of cattle, with a large haven in which ships may winter. Of all these islands, that which is most out to sea is called in Arabic Sarbo, where we now lay at anchor. The island of Sarbo is about a league in length and half a league broad, all low land with many low barren trees, and covered with grass. In every place we found the marks of men and cattle, but we only saw one camel, for which reason our men called it the Island of the Camel. Though we sought the whole island with much diligence we could find no water, except in one well dug in a stone which seemed intended to contain rain water. Between these islands there are numerous arms of the sea, reaches, and channels. At sunrise on the 4th of February, we set sail from the port of Sarbo. February 7th we sailed along many islands about three or four leagues distant from the main land, most of them very low, almost even with the sea. We passed to seaward of them all about a league, and about even-song time, we saw to seawards of us a very long range of islands about 5 leagues in extent and about four leagues from us, which lay N.W. and S.W. as far as I could discern. The coast all this day trended N.W. and by W. and S.E. and by E. so that the channel in which we sailed this day was about 5 leagues broad. The greatest part of this day I caused the lead to be constantly thrown, always having 25 fathoms on an ouze bottom.
Two hours after sunrise on the 8th of February we set sail, steering mostly to the N.W. and at sunset we were nearly entered into the channel between that point of Dallac which looks to the continent, and an island called Shamoa[275]. But as night was coming on, and many of the galleons were far astern, so that it might be difficult for them to hit the channel, and as besides the wind was now scarce, we took in our sails, and with our foresails only we went rummore[276], sailing to the south-east, and two hours after night-fall we cast anchor in 40 fathoms water the ground ouzing. All this day we saw many islands along the coast, so low and flat that they seemed to have no surface above water. The coast stretched N.W. and S.E. to a low point which is as far forward as the island of Dallac. On doubling this point, a great bay or creek penetrates ten or twelve leagues into the land.
[Footnote 275: In Purchas these two last mentioned places are named Dalaqua and Xamea, the Portuguese expressing our k by qu, and our sh by x; but we have preferred the more ordinary mode of spelling in modern geography.—E.]
[Footnote 276: This expression is absolutely unintelligible, but in the context the ship is said to have returned to the south-east. It is used on a subsequent occasion apparently in the same sense, and perhaps means beating to windwards or drifting to leeward.—E.]
The Island of Dallac is very low land, almost level with the sea, having no mountain or any other height. In the common opinion it is 25 leagues long by 12 in breadth. The side of the island opposite to the south stretches E.S.E. and W.N.W. being all the coast which I could see, and along the coast lay great numbers of little islands, all very low, and having the same direction with the coast. I only went along this coast of the island seven leagues, at two leagues from the land, and though the lead was often cast I never found ground. The metropolitan city or chief town is situated almost on the point of the island which lieth on the west side, and is a frontier to Abyssinia. It is called Dallaca, whence the island took its name. Dallac, in the Arabic language signifies ten lacs, because in former times the custom-house of this city yielded that sum yearly to the king. Every Arabian lac is 10,000 Xerephines; so that ten lacs are worth 40,000 crusadoes[277]. The west point of the island, opposite to Abyssinia, is distant from the continent about 6 or 7 leagues, and in this space there are five very flat islands. The first of these, one league from the point, called Shamoa, is two leagues in circuit, and contains some springs and wells. Between this island of Shamoa and the western point of Dallac, is the principal and most frequented channel for going to Massua. In this channel the water is 70 fathoms deep. The land of this island is red, and produces few trees, but plenty of grass. The king of it and all his people are Moors. He resides most part of the year at Massua, because of the trade which he carries on with the Abyssinians. At present this island and Dallac yields very little profit; for since the rise of Suakem, Massua, Aden, and Jiddah, it has lost its trade and reputation.
[Footnote 277: A Xerephine being 3s. 9d., a lac is L.1875 sterling, and ten lacs are consequently L.18,750.—E.]
The 12th of February the whole of our fleet came into the harbour of Massua. Massua is a small island very low and flat, in which anciently stood the city of Ptolomaida of the wild beasts. This island is in length about the fifth part of a league, and a caliver-shot in breadth, being situated in a large crooked nook or bay of the sea, and near the north-west head-land of the bay. The channel which divides it from the main land is about a falcon-shot across, and in some parts not so much, in which channel the harbour is situated, which is safe in all weathers, as all the winds that blow must come over the land, and it has not much current. The depth of water is eight or nine fathom with an ouze bottom. The proper entrance into this port is on the north-east by the middle of the channel, between the island and the main; because from the point which runneth to the E.N.E. a shoal projects towards the land, and the continental point of the bay hath another projecting towards the point of the island, both of which make it necessary for ships to avoid the land and to keep the mid-channel, which is very narrow and runs N.E. and S.W. Very near this island of Massua, towards the south and the south-west, there are two other islands, that nearest the main land being the larger, and that more out to sea being smaller and very round. These three islands form a triangle, being all very flat and barren, having no wells or springs; but in Massua are many cisterns for the use of the inhabitants. There are many shoals interspersed among these islands, but there is a channel through among them, through which gallies and rowing vessels may pass at full sea. This island of Massua, with all the coast from Cape Guardafu to Swakem, was only a short time before under the dominion of Prester John; but within these few years the king or sheikh of Dallac hath usurped it, and resides there the greater part of the year, because of the trade which he carries on with the Abyssinians, from whom he procures great quantities of gold and ivory. In the months of May and June, in consequence of excessive calm weather, the air of this island is exceedingly intemperate and unhealthy; at which season the sheikh and the other inhabitants go all to Dallac, leaving Massua entirely empty. All the coast of the bay of Massua on the main-land is extremely mountainous, till you come to a place called Arkiko[278] by the sea-side, where there are many wells of water, where the coast is more clear and open, with many fields and plains. Arkiko is about a league from Massua to the south, and through all these mountains and fields there are many wild beasts, as elephants, tygers, wolves, wild boars, stags, and elks, besides others not known to us; whence Massua was called Ptolomaida of the wild beasts, which is farther confirmed, as the latitude of Massua is the same as that assigned to Ptolomaida[279].
[Footnote 278: Arkiko, Arkoko, or Erkoko, by some erroneously called Erocco, and by De L'Isle, Arcua. In the edition of this journal by Purchas it is called Arquito.—Ast.]
[Footnote 279: These are no proofs that Massua is on the spot formerly occupied by Ptolomaida; for the whole coast of Abyssinia is full of wild beasts, and since Ptolomy fixed the latitude solely by computed distances, it is next to impossible that these should exactly agree with real observations.—Ast.]
SECTION IV.
Digression respecting the History, Customs, and State of Abyssinia.
Presbyter or Prester John, otherwise called Prete Jani, who is the king or emperor of the Abyssinians, is lord of all the land called anciently Ethiopia sub Egypto[280], or Lower Ethiopia; which is one of the most extensive dominions we know of in the world. This empire begins at Cape Guardafu, called anciently Aromata, whence running along the Red Sea, with desert and not very crooked coasts, it reaches to the boundaries of the rich city of Swakem. On the north side it borders on the warlike people of the Nubys, Nuba, or Nubians, who intervene between Abyssinia and the Theabaid or Upper Egypt. From thence it reaches a great way inland to the kingdom of Manicongo, including part of Lybia Inferior, and other interior parts of Africa towards the west; whence turning behind the springs and lakes of the Nile through burning and unknown regions, it endeth in the south upon the Barbarian Gulf, now known to the Portuguese who navigate that gulf, as the coasts of Melinda and Magadoxa. The Nile is still known by its ancient name, being called Nil by the Abyssinians, Egyptians, Arabians, and Indians. The springs and lakes of this river are on the confines which separate the land of the Abyssinians from the Cafres that inhabit the continent behind Melinda and Mozambique, as I was informed by some great lords and other persons of Abyssinia, whence it appears that the ancients had little knowledge respecting the origin of this river. Inquiring from these people, if it were true that this river did sink in many places into the earth, and came out again at the distance of many days journey, I was assured there was no such thing, but that during its whole course it was seen on the surface, having great breadth and depth, notwithstanding of what we read in the fifth book of the Natural History of Pliny. I made many inquiries respecting the causes of increase and overflowings of this river, which has been so much disputed by all the ancient philosophers, and received the most satisfactory solution of this question never before determined. Thus almost jestingly, and by means of very simple questions, I came to learn that which the greatest philosophers of antiquity were ignorant of.
[Footnote 280: That is Ethiopia below Egypt, or more properly to the south of Egypt. The expression below seems ridiculous, as Abyssinia or Ethiopia containing the sources of the Nile must be higher than Egypt at its mouth. But among Greek and Roman geographers, above and below meant respectively to the north and to the south.—E.]
The principal lords of Abyssinia informed me, that in their country the winter began in May, and lasted all June and July and part of August, in which latter month the weather becomes mild and pleasant. In June and July it is a great wonder if the sun ever make his appearance; and in these two months so great and continual are the rains that the fields and low grounds are entirely overflown, so that the people cannot go from one place to another. That this prodigious quantity of water hath no other issue or gathering-place excepting the Nile; as towards the Red Sea the country is entirely skirted by very high mountains. Hence that river must necessarily swell prodigiously and go beyond its ordinary bounds, as unable to contain such vast quantities of water, and overflows therefore both in Egypt and the other lands through which it passes. And as the territories of Egypt are the most plain of these, of necessity the overflowing there must be the more copious, as the river has there more scope and freedom to spread out its waters than in the high and mountainous lands of Abyssinia. Now, it is manifest that the inundations of the Nile in Egypt always begin when the sun is in the summer solstice, which is in June, while in July the river increases in greater abundance, and in August, when the rains diminish in Abyssinia, the river decreases by similar degrees to its former increase. Hence the manifest cause of the increase of the Nile is from the great and continual rains that fall in Abyssinia during the months of June and July. I was myself in Massua in the month of June and part of July, where I saw great storms of thunder and rain; and we saw within the continent great and constant black clouds; though the Abyssinians said what we saw was little in comparison of what it was in the inland country. We likewise know that the months of June and July are the winter season at the Cape of Good Hope and all the coast of Africa, where the rains are continual. I was likewise told that the Nile formed many islands, especially one exceedingly large, in which was a great and rich city; which on due consideration must be the Island of Meroe. They told me also that on this great island, and all through the river, there were great numbers of fierce and pestiferous animals, which doubtless must be crocodiles. Enquiring if the river in a certain place fell from such a height, that with the noise of the fall those who inhabited the neighbouring towns were born deaf; they said that certainly in one place the river did fall over a great rock with a prodigious noise, but had no such effects.
As an extended account of the manners and customs of the Abyssinians would interfere with this journal, I must touch them only shortly, though most worthy of being known; more especially the causes of the overthrow and ruin of this empire in these our own days.
Atini Tingill, afterwards named David, Prete Jani or Emperor of Ethiopia, reigning in the year 1530, became so cruel and tyrannized so much over his subjects that he incurred their universal hatred. At that time Gradamet, king of Zeyla, made war on Abyssinia, encouraged by the great enmity of the people against their sovereign, and perhaps secretly invited by some of the great lords of the kingdom. On entering into Abyssinia, and having reduced some towns and districts, Gradamet divided liberally the spoils among his warriors, among whom he had 300 Turkish arquebusseers, who formed the main strength of his army. He likewise enfranchised all the inhabitants of the towns through which he passed, exempting the inhabitants from the taxes and impositions they had to pay to their sovereign, by which he gained to his party all the common people, and even many of the principal nobles of the kingdom[281].
[Footnote 281: Of the cruelties of David, several examples are given in the journal of Alvarez, such as the death of two Betudetes, the chief justice, two Tigre mahons or governors of Tigre, and four Barnagassoes or governors of the maritime country, in six years. This disposition increased with his years, and perhaps he intended to force some alteration in the religion of the country; which indeed sufficiently appears by his sending Alvarez and Bermudez as his ambassadors to the Pope.—Purchas.]
King David sent an army against the king of Zeyla; but when the Turks began to shoot their calivers or arquebusses, among the Abyssinians, by which some of them were slain, they were seized with an universal panic and took flight. Proud of this victory, the king of Zeyla overrun the country, accompanied by a great number of Abyssinians, and advanced into that part of the south, towards Magadoxa and Melinda, where the vast treasures of the former kings of Abyssinia were secured on the top of an almost inaccessible mountain. Seeing every day the Abyssinians revolting to the Moors, David gathered a new army with which be marched against Gradamet and joined battle, but was again completely defeated, chiefly, by means of the Turkish musqueteers: On which David withdrew to a strong post on a mountain, where in a few days he died, in the year 1539. After this great victory Gradamet marched immediately to the mountain where the treasure was deposited, which he assaulted and took, gaining possession of the largest treasure that ever was known in the world. On the death of David, those of the nobles who had continued to adhere to him, elected his eldest son in his stead, who was a young man under age; and that nothing might be wanting to assist the ruin of the kingdom, already almost irrecoverably reduced by the Moors, another party of the nobles appointed a different son of the late king to succeed to the throne. In this hopeless condition of his affairs, the unfortunate youth, having to contend at the same time against foreign invasion and domestic division, withdrew for personal safety to the mountain of the Jews.
In the interior of Abyssinia there is a very large and high mountain which can only be ascended by one very difficult path, and on its summit there is a large plain, having abundance of springs, with numerous cattle, and even some cultivation. The inhabitants of this mountain observe the law of Moses. Though I have carefully inquired, I could never learn how this people came into Abyssinia, and wherefore they have never descended from their mountain to mix with the other inhabitants of the country. The young king received a friendly entertainment from these Jews, who acknowledged him as their sovereign, and defended him against the king of Zeyla, who was unable to force his way up the mountain, and had to retire. About this time we arrived at Massua, which put the Moors in great fear, and inspired new courage into the hearts of the Abyssinians, insomuch that the young king left the mountain of the Jews and took up his quarters with his adherents in other mountains towards the sea coast and nearer to Massua, whence he wrote many pitiful and imploring letters for assistance, to which favourable answers were returned giving him hopes of succour. We proceeded on our expedition to Suez; and being returned again to Massua, it was ordained to send an auxiliary force of 500 men under a captain, which was accordingly done and we set sail on our way back to India. Since that time, I have not learnt any intelligence whatever respecting the affairs of Ethiopia[282].
[Footnote 282: The circumstances and fate of this Portuguese expedition into Abyssinia will be found in the next chapter of this work.—E.]
The Abyssinians are naturally ceremonious men, and full of points of honour. Their only weapons are darts, in which they figure to themselves the lance with which our Saviour was wounded, and the cross on which he died, though some wear short swords. They are very expert horsemen, but badly apparelled; and are much given to lying and theft. Among them riches are not computed by money, but by the possession of cattle and camels, yet gold is much valued. In their own country they are dastardly cowards, but in other countries valiant; insomuch that in India they say that a good Lascarin, or what we call a soldier, must be an Abyssinian; and they are so much esteemed in Ballagayat, Cambaya, Bengal, and other places, that they are always made captains and principal officers in the army. Their clothing is vile and poor. They wear linen shirts, and the great personages have a kind of upper garment called Beden. The vulgar people are almost quite naked. They eat bollemus and raw flesh; or if held to the fire, it is so little done that the blood runs from it. In the whole land there are no cities or towns, so that they live in the field under tents and pavilions like the Arabs[283]. They pride themselves on believing that the queen of Sheba was of their country, alleging that she took shipping at Massua, though others say at Swakem, carrying with her jewels of great value when she went to Jerusalem to visit Solomon, making him great gifts, and returned with child by him.
[Footnote 283: The word used here in the edition of Purchas is Alarbes.—E.]
It is alleged in the history of Abyssinia, that when one of the Soldans of Babylon in Egypt made war many years ago upon their emperor, he gathered a multitude of people and turned the course of the Nile, so that it might not run into Egypt[284]. The Soldan, amazed at this vast enterprize, which he believed would entirely ruin the land of Egypt, sent ambassadors with great gifts, and made peace with the emperor, giving a privilege to the Abyssinians to pass through his country without paying tribute, when on their way to visit the holy sepulchre at Jerusalem, and the shrine of St Catharine on Mount Sinai. Some learned Moors whom I conversed with while in the Red Sea confirmed the truth of this relation.
[Footnote 284: According to Bermudez, this attempt was begun by Ale Beale, predecessor to Onadinguel or Atine-tingil.—Astl.]
SECTION V.
Continuation of the Journal of De Castro from Massua to Swakem.
We set sail at sun-rising on the 19th of February from the bay which is half a league beyond Massua and half a league from the land. This day was very close and rainy, and numbering our fleet I found 64 rowing vessels; that is 3 galliots, eight small gallies, and 35 foists[285]. By night our north-west wind lulled, and it blew a little from the west. In the second watch it came on to rain; and in the middle of the morning watch we weighed anchor and rowed along shore till morning, during which time it rained hard. By evening of the 20th we were as far as the extreme point of the range of islands on the north side, about 14 leagues from Massua. The coast from Massua hither stretched N.N.W. and S.S.E. for these 14 leagues, and in some of the islands which lay to seaward we knew that there were cattle and water, with some few poor dwellings. The distance from these islands to the African coast might be about four leagues. The islands in this range having cattle and water are Harate, Dohull, and Damanill, which are all low and surrounded with shoals and flats. All the first watch of the night, having the wind fair at east, we sailed N.N.W. At the beginning of the second watch we came suddenly to certain very white spots, which threw out flames like lightning. Wondering at this strange event, we took in our sails believing we were upon some banks or shoals; but on casting the lead I found 26 fathoms. As this great novelty to us made no impression on the native pilots, and being in deep water, we made sail again. On the 21st at day light, we saw off to seawards a low island of which the Moorish pilot had been afraid in the night. At day light on the 22nd we again set sail, and at noon my pilot took the altitude of the sun, and found our latitude 18 deg. 30' N. At this time we were abreast of a very long point of sand projecting from the main-land. After doubling this point, we found the sea very free, and sailed N.W. and by W. One hour after noon we came to a haven called Marate. All the coast on our left hand during this day stretched N.N.W. and S.S.E. the land by the sea shore being very low with not even a hillock; but within the land the mountains rise to such a height that they seem to reach the clouds. Marate is a very low desert island and without water, 66 leagues beyond Massua, of a roundish figure, and a league and a half in circuit. It is about three leagues from the main, and on the S.W. side which fronts the Ethiopean coast it has a very good harbour, safe in all winds, especially those from the eastern points; as on this side two long points stretch out from the island east and west, one quarter N.W. and S.E. between which the land straitens much on both sides, forming a very great and hollow bosom or bay, in the mouth and front of which there is a long and very low island, and some sands and shoals, so that no sea can come in. This haven has two entries, one to the east and the other to the west, both near the points of the island which form the harbour. The channel on the east stretches N. and S. one quarter N.W. and S.E. having three fathoms water in the shallowest place, after which it immediately deepens, and within the haven we have four and five fathoms near the shore, with a mud bottom. During the night the wind was from the east, but less than in the day, and we rode at anchor all night.
[Footnote 285: The particular enumeration comes only to 46 vessels, so that the number of 64 in the text seems an oversight or transposition.—E.]
At sunrise on the 23d of February, we set sail from the island and port of Marate, finding seven fathom water and a sandy bottom[286]. At eleven o'clock we came to two small islands far to seawards, one called Darata and the other Dolcofallar[287], from whence to Swakem is a days sail. From noon we sailed N.W. by W. till even-song time, when we entered the channel of Swakem, in which, after sailing a league N.W. we had certain shoals a-head, on which account we altered our course to W. one quarter N.W. and sometimes W. to keep free of these shoals. We continued in this course about three leagues, till we saw a great island a-head of us, when we immediately tacked towards the land, and came to an anchor between certain great shoals of stone or sunken rocks, forming a good harbour named Xabaque[288], which in the Arabic means a net. It might be an hour before sunset when we came to anchor. This day my pilot took the sun at noon, and found our latitude scarce 19 deg. N[289]. The shoals of Swakem are so many and so intermingled, that no picture or information were sufficient to understand them, much less to sail through among them; the islands, shoals, banks, rocks, and channels are so numerous and intricate. At the entrance among these shoals, there is to seaward a shoal under water on which the sea breaks very much, and to landward a small island, these two ranging N.E. and S.W. a quarter more E. and W. the distance between being three quarters of a league. Immediately on entering, the channel seemed large and spacious, and the farther we advanced so much more to seaward there appeared to us an infinite number of very flat islands, shoals, sand-banks and rocks, that they could not be reckoned. Towards the land side these were not so numerous; but it is the foulest and most unnavigable channel that ever was seen, in comparison with any other sea. What ought chiefly to be attended to in this channel, is always to keep nearer to the shoals that are to seawards, and as far as possible from those to landward. The breadth of this channel in some places is about half a league, in others a quarter, and in others less than a gun-shot. In the entry to this channel we had six fathoms, and from thence to the port of Shabak never less, and never more than 12. From the beginning of the shoals to Shabak may be about five leagues, and their whole length eight or nine. We have then another channel, more secure for ships and great vessels; and we may likewise pass these shoals leaving them all to seaward, going very close to the main-land, which is the best and most pleasant way.
[Footnote 286: Perhaps this refers to the west channel of the harbour, though not so expressed in the text.—E.]
[Footnote 287: Named Daratata and Dolkefallar in Astley.]
[Footnote 288: More properly Shabak.—Ast.]
[Footnote 289: Purchas in a side-note makes this the latitude of the harbour of Xabaque; but it is obvious that they had sailed a long way between noon, when the altitude was taken, and an hour before sunset, when they entered the harbour.—E.]
On the 24th, at sunrise, we set sail from the port of Shabak, and rowed by so narrow a channel that our fleet had to follow each other in single line a-head, being only about a cross-bow shot over in the widest parts. In this narrow channel we were never more than a cannon shot from the main-land, and sometimes little more than a cross-bow shot; having shoals, rocks and banks on every side of us, all under water, yet we had always sufficient indications to avoid them; as wherever they lay, the water over them appeared very red or very green, and where neither of these colours appeared we were sure of the clearest channel, the water, being there dark. Continuing by this channel among so many difficulties, we came to anchor at half an hour past eleven at a little low round island, in lat. 19 deg. N. In this latitude Ptolomy places the mountain of the Satyrs[290]. Of this mountain the native pilots had no knowledge; but going about half a league into the land, I found the footsteps of so many kind of beasts, and such great flocks of pianets[291] as was wonderful. All these tracks came till they set their feet in the sea, and they occupied, the greatest part of the field. I believe the fable of the Satyrs to have arisen from thence, and that they were said to inhabit these hills and mountains. It is to be noted that in the channel of four leagues from the harbour of Shabak to this island, the water is never less than two and a half fathoms nor deeper than eleven, and also that the tide at this island does not ebb and flow above half a yard. It begins to flow as soon as the moon begins to ascend towards the horizon, in the same order as already mentioned respecting Socotora.
[Footnote 290: This mountain of the Satyrs may more properly be generally referred to the high range of mountains on this part of the coast, perhaps from abounding in the baboon called Simia Satyrus, or the Mandrill.—E.]
[Footnote 291: I know not what to make of the pianets; but the footsteps of beasts reaching to the edge of the water may probably refer to amphibious animals, while the flocks of pianets may have been water-fowl of some kind.—E.]
The 26th at sunrise we departed from the island, rowing along a reef of rocks that ran between us and the land to which it was almost parallel, all the sea between it and the land being full of shoals and banks; but to seawards there were neither shoals nor banks nor any other impediment. At nine o'clock we came to anchor at a small island encompassed by many flats and shoals, where there was a good haven. This island was a league and a half from that we left in the morning, and 5 leagues short of Swakem. The 27th at sunrise, we set sail from this second island, and two hours within the night we came to anchor a league and a half farther on in 28 fathoms water. The 28th we bridled our oars and set sail. At nine o'clock we anchored about two leagues from the land in 23 fathoms, on soft sand, like ouze or mud. This morning we found some shoals under water, but the sea always shewed itself very green or red over them. Two hours after noon we set sail again, and anchored at night in 37 fathoms on a sandy bottom, hard by an island a league and a half short of Swakem. The coast runs N.N.W. and S.S.E. having all along a shoal which extends near half a league into the sea. This land differs in nothing from that formerly described. The 1st March 1541, departing from this anchorage, and having doubled a point of land made by the shoal, we approached the land inwards by a channel, and came to anchor in the haven of the city of Swakem.
Swakem was called by the ancients the port of Aspi, as may be seen in the third table of Africa by Ptolemy. At this day it is one of the richest cities in the East[292]. It is situated within the Arabian Gulf or Red Sea, on the coast of Ethiopia sub Egypto, now called the land and coast of the Abexii or Abyssinians. Among famous places, this may be reckoned equal or superior to them all in four things. The first is the goodness and safety of the haven. The second in the facility and good service for lading and unlading ships. The third in its traffic with very strange and remote people of various manners and customs. The fourth in the strength and situation of the city. As touching the goodness and security of the port I shall first speak. Nature hath so formed this port that no storm from the sea can enter it in any direction. Within the haven the sea is so quiet, and runs so insensibly, that scarcely can we perceive it to have any tide. The ground is mud. The road in all places has five or six fathoms, and seven in some places; and is so large that two hundred ships may ride commodiously at anchor, besides rowing-vessels without number. The water is so clear that you may plainly perceive the bottom; and where that is not seen the depth is at least ten or twelve fathoms. The ships can be laden or unladen all round the city, merely by laying a plank from them into the warehouses of the merchants; while gallies fasten themselves to stones at the doors of the houses, laying their prows over the quays as so many bridges. Now touching the trade and navigation of this port with many sorts of people, and with strange and remote countries, I know not what city can compare with it except Lisbon: as this city trades with all India, both on this side and beyond the Ganges; with Cambaya, Tanacerim, Pegu, Malacca; and within the Straits with Jiddah, Cairo, and Alexandria. From all Ethiopia and Abyssinia it procures great quantities of gold and ivory. As to the strength and situation of this city enough can hardly be said; since to come to it, the inconveniences, difficulties, and dangers are so great, that it seems almost impossible: as for fifteen leagues about, the shoals, flats, islands, channels, rocks, banks, and sands, and surges of the sea, are so many and intricate that they put the sailors in great fear and almost in despair. The situation of the city is this: In the middle of a great nook or bay, is a perfectly flat island almost level with the sea and exactly round, being about a quarter, of a league in circuit, upon which the city of Swakem is built; not one foot of ground on the whole island but is replenished with houses and inhabitants, so that the whole island, is a city. On two sides this insular city comes within a bow-shot of the main land, that is on the E.S.E. and S.W. sides, but all the rest is farther from the land. The road, haven, or bay surrounds the city on every side to the distance of a cross-bow shot, in all of which space, ships may anchor in six or seven fathoms on a mud bottom. All around this bay there is a great shoal; so that the deep water is from the edge of the city all round to the distance of a bow-shot, and all beyond is full of shoals. In this bay there are three other islands on the land side to the north-west. The two which lie farthest in are small, but that nearest to the channel is about as large as the city. Between this island and the main sea, there is a large and very long channel, having seven fathoms water, all along which a great navy might safely ride at anchor, without any danger of annoyance from the city, whence only their masts could be seen. When the moon appears in the horizon it is full sea, and as the moon advances it ebbs till the moon comes to the meridian, when it is dead low water; and thence it begins again to flow till the moon sets, when it is again full sea. The entire ebb and flow of the sea at this city does not exceed a quarter of a yard. The most that it rises along the coast is a yard and a half, and in some places less than three quarters of a yard. But when I made this observation it was neap tide.
[Footnote 292: This is to be understood of 1541, when visited by De Castro. Since the Turkish conquest, Mokha and other places have greater trade.—Purch.]
SECTION VI.
Continuation of the Voyage from Swakem to Comol.
We remained in the haven of Swakem from the 1st to the 9th of March 1541, when an hour before sunset we weighed from before the city, and anchored for the night at the mouth of the channel. We weighed again on the 10th, and came again to anchor at night, when the dew was wonderfully great. On the 11th it blew a storm from the north, so violent that it raised great mountains of sand along the sea coast, after which it dispersed them, and the air remained obscured by the sand as if it had been a great mist or smoke. We remained at anchor all this day, and on the 12th we left this channel two leagues beyond Swakem, and being without the channel we made sail. About a league and a half from the coast there were so many rocks, shoals, and flats, on which the sea continually broke, that we had to take in our sails and row for three hours, till we got beyond these shoals, after which we again made sail. At evening we came to anchor within the bank by a very narrow channel, a league beyond that we had been last in, and three leagues from Swakem, but the channel within the entrance was large, with clean ground, and perfectly secure in all winds.
The 13th we went out of this channel an hour before day, and about a cannon-shot to seaward we saw a long range of shoals with broken water, seeming to stretch in the same direction with the coast. At eleven o'clock the wind turned to the N.N.W. and as our course was N.W. we were unable to make way, and had to fasten our vessels to the rocks on these shoals, where we lay about three hours. About two o'clock afternoon the wind freshened at N.N.E. and we made sail N.W. But coming to the bank landward, we took in our sails and rowed into a channel within the bank, where we came to anchor. This channel is very narrow and winding, being about seven leagues beyond Swakem, whence the coast to this place runs N. and S. and then N. by W. and S. by E. I went ashore on the 15th to observe the order and flowing of the tide, and found it was full sea when the moon was two hours past the meridian, and was dead ebb two hours after the moon set. I found likewise that the ebb and flow of the tide at this place was 22 cubits[293]. The 16th we left this channel, with the wind at north, and cast anchor half a league out at sea. The 17th we entered a very good harbour named Dradate or Tradate, the coast from Swakem here winding N. by W. and S. by E. distance 10 leagues. The land behind the shore is all very low in that space, but three leagues back from the coast it rises into great and high mountains. This harbour of Tradate, in lat. 19 deg. 50' N. 10 leagues beyond Swakem, is one of the best in the world. The entrance is about a falcon-shot across, and grows narrower inwards, but has 20 fathoms water in its whole length with a mud bottom; and a quarter of a league within the land there is a famous watering-place at certain wells, where is the best water and in greatest plenty of any place on all these coasts. The 19th we sailed at day-light, and advanced 3-1/2 leagues that day, having many shoals to seaward of us, and the coast for these 3-1/2 leagues trended N. and S. On the 20th at sunrise the wind blew from the N. and the sea was rough, for which reason we had to seek shelter within the shoal, entering by a very narrow and difficult channel. After we were in, the wind came N.N.E. and we remained all day at anchor. The 21st we left the shoal with fine weather, the wind being at W.N.W. and sailed N. keeping about half a league from the land; and an hour after sunrise we came to a long and fair point of land called by Ptolomy the promontory of Diogenes. On the north side of this point is a large fine bay named Doroo, and at the extremity of this long bare point there is a large round tower like a pillar. At the entrance of this harbour or channel there are six fathoms water, which diminishes gradually inwards to three. The ground is hard clay, and the bay is very large with many creeks and nooks within, and many islands; many of these creeks penetrating deep into the main-land, so that in every place there may be many vessels hidden without being observed from the other branches of the harbour. A quarter of a league off to sea from the mouth of this harbour there is a shoal which defends it completely from the admission of any sea, as this shoal is above water, and has no passage except by the entrance already mentioned, which trends E. by N. and W. by S. A cannon-shot from this bay there is a great well, but the water is very brackish.
[Footnote 293: Considering the very small rise and fall of the tide at Swakem, the text in this place ought perhaps only to have been inches.—E.]
On the 22d we left this harbour of Doroo at day light, proceeding by means of our oars, and found the sea very full of rocks, so that escaping from some we got foul of others, and at half past ten o'clock we had to fasten our vessels to the rocks. Proceeding onwards, we got towards evening in with the land, and having doubled a point we entered a very large bay named Fuxaa, or Fushaa, three leagues and a half beyond Doroo, the coast between stretching N. and E. with a tendency towards N.W. and S.E. This bay of Fushaa is remarkable by a very high sharp peaked hill, in lat. 20 15' N. In the very mouth of the harbour there are two very low points, lying N. by E. and S. by W. from each other, distant a league and half. As no great sea can enter here it is a very good harbour, having 10 and 12 fathoms water on a mud bottom, diminishing inwards to five fathoms. Along the land within the bay on the south side there are nine small islands in a row, and in other places there are some scattered islets, all very low and encompassed by shoals. The land at this bay is very dry and barren, and it has no water.
On the 25th we continued along the coast, having many rocks to seawards about a league off; and at ten o'clock we entered a very large harbour named Arekea, four leagues beyond Fushaa, the coast between running N. and S. with some tendence to N.W. and S.E. Arekea, the strongest and most defensible harbour I have ever seen, is 22 leagues beyond Swakem. In ancient times it was called Dioscori according to Pliny. In the middle of the entry to this port there is a considerable island, about a cross-bow shot in length and breadth, having a bank or shoal running from it on the south side to the main land, so shallow that nothing can pass over it. But on the north side of this island the channel is about a cross-bow shot in breadth and 15 fathoms deep, running N.W. and S.E. and on both sides this channel is very shallow and full of rocks, the fair way being in the middle. This channel is about a gun-shot in length, after which the coasts on both sides recede and form within a large fine and secure harbour, about a league long and half a league broad, deep in the middle but full of shoals near the land, and it hath no fresh water. At this place it was agreed to send back all the ships to Massua, and to proceed with only sixteen small gallies or row boats.
Arrangements being accordingly formed, we set sail from Arekea on the 30th at noon, and came to an anchor in a port called Salaka four leagues beyond Arekea and 96 from Swakem, the coast trending N. and S. with a slight deviation to N.E. and S.W. The land next the sea has many risings or hillocks, behind which there are high mountains. It must be noted that all the land from Arekea onwards close behind the shore puts on this uneven appearance, whereas before that it was all plain, till in the inland it rises in both into high mountains. The 31st we sailed from Salaka, and an hour before sunset we made fast to the rocks of a shoal a league from the land and 17 leagues from Salaka, being 43 leagues from Swakem. From the port of Salaka the coast begins to wind very much; and from Raseldoaer or Ras al Dwaer, it runs very low to the N.N.E. ending in a sandy point where there are 13 little hillocks or knobs of stone, which the Moorish pilots said were graves. From this point of the Calmes[294] about two leagues, the coast runneth N.N.W. to a shoal which is 43 leagues from Swakem. This point is the most noted in all these seas, as whoever sails from Massua, Swakem, and other places for Jiddah, Al Cossir, and Toro, must necessarily make this point. The sea for the last seventeen leagues is of such a nature that no rules or experience can suffice for sailing it in safety, so that the skilful as well as the unskilful must pass it at all hazards, and save themselves as it were by chance, for it is so full of numerous and great shoals, so interspersed everywhere with rocks, and so many and continual banks, that it seems better fitted for being travelled on foot than sailed even in small boats. In the space between Salaka and Ras-al-Dwaer, but nearer to the latter, there are three islands forming a triangle, the largest of which is called Magarzawn, about two leagues long and very high ground, but has no water. This island bears N. and S. with Ras-al-Dwaer distant three leagues. The second island lies considerably out to sea, and is called Al Mante, and is high land without water; the third island is all sand and quite low, being four leagues from Salaka towards Ras-al-Dwaer, but I did not learn its name.
[Footnote 294: Meaning perhaps the sandy point near Ras-al-Dwaer. This paragraph is very obscure, and seems to want something, omitted perhaps by the abbreviator.—Astl.]
On the 2d of April 1541, casting loose from the before-mentioned shoal, which is 43 leagues beyond Swakem, we rowed along the coast, and entered a river called Farate, about four leagues from the shoal; whence setting our sails we got into a fine haven a league from thence called Kilfit. All this day we saw no rocks to landward, but there was a shoal to seaward. Farate is a large and fair river, the mouth of which is in lat. 21 deg.40' N. Its mouth is formed by two low points about a gun-shot apart, from each of which a shoal stretches towards the middle, where only there is any passage. The river runs from the west to the east, having very low land on both sides, without either tree or shrub or bush of any kind. At the entrance it is 30 fathoms deep, and from thence diminishes to 18 fathoms. Kilfit is a fine harbour and very safe, as when once in, no wind whatever need be feared. There are at the entry two very low points bearing N.W. 1/4 N. and S.E. 1/4 S. distant near a quarter of a league. It is rather more than three leagues in circuit, and every part of it is safe anchorage, having 12 fathoms water throughout; the shore is however rocky. This harbour is rather more than a league from the river of Farate, between which is a range of mountains, one of which is higher than the others. We left Kilfit on the 3d, an hour before day, and rowed along the coast till an hour before sunset, when we anchored in a haven called Ras al Jidid, or the new cape, about nine leagues from Kilfit. This day we saw a few shoals to seawards, but fewer than before. Two leagues from Kilfit there is a very good haven named Moamaa; and from the point of the shrubs to another very long sandy point, about two leagues distant, before the port of Ras-al-Jidid, the coast runs N. and S. with a small deviation to the N.W. and S.E. the distance being about three and a half leagues[295]. Ras-al-Jidid[296] is a small but very pleasant haven, 57 leagues beyond Swakem, and so exactly circular that it resembles a great cauldron. There are two points at its entrance bearing N. and S. and on the inside the eastern winds only can do harm. All the ground is very clean, having 18 fathoms at the mouth and 13 within; and half a league inland there is a well of water, though not very plentiful, and bitterish. This port is a large half league in circuit. It is a singularity in all the rivers or harbours which I have seen on this coast, that they have no bars or banks at their mouths, which are generally deeper than within. On the land round this port, I found certain trees which in their trunk and bark resembled cork-trees, but very different in all other respects. Their leaves were very large, wonderfully thick, and of a deep green, crossed with large veins. They were then in flower, and their flowers in the bud resembled the flowers of the mallow when in that state: But such as were opened were white, and like the white cockle. On cutting a bough or leaf there run out a great stream of milk, as from the dug of a goat. On all this coast I saw no other trees, except a grove a little beyond Massua, in some marshy ground near the sea. Besides these trees, there are some valleys inland producing a few capers, the leaves of which are eaten by the Moors, who say they be appropriate to the joynts. On the 4th of April, from sunrise till eleven o'clock, the wind blew a storm from the N.W. after which there was much and loud thunder, accompanied with hail, the stones being the largest I ever saw. With the thunder the wind veered about to every point of the compass, and at last it settled in the north. This day I carried my instruments on shore, when I found the variation 1-1/4 degree north-east[297], and the latitude by many observations 22 deg. N. Though these observations were made on shore with great care, so that I never stirred the instrument when once set till the end of my observations, I am satisfied there must be some error; because the great heat cracked the plate of ivory in the middle, so that there remained a great cleft as thick as a gold portague. On the 6th, an hour before day, we weighed from the port of Ras-al-Jidid, and advanced about three and a half leagues. The 7th in the morning, the wind blew fresh at N.W. and we rowed to the shore, where at eight o'clock we fastened our barks to certain stones of a shoal or reef, lying before a long point which hereafter I shall name Starta. We went in this space about three leagues. About noon we made sail and proceeded in our voyage, but in no small doubts, as we saw on both sides of our course a prodigious number of shelves; we were therefore obliged to take in our sails and use our oars, by means of which we came about sunset to a good haven named Comol, in which we anchored.
[Footnote 295: This paragraph is likewise obscurely worded, and is perhaps left imperfect by the abbreviator.—Astl.]
[Footnote 296: In some subsequent passages this harbour is called Igidid, probably to distinguish it from the point of Ras-al-Jidid.—Astl.]
[Footnote 297: It is therefore probable that in all the bearings set down in this voyage, when applied to practice, either for the uses of geography or navigation, this allowance of 1-1/4 too much to the east ought to be deducted.—E.]
From a point two leagues beyond the harbour of Igidid, or Ras-al-Jidid, to another very long and flat point may be about four leagues, these two points bearing N.W. and S.E. between which there is a large bay; within which towards the long point at the N.W. is a deep haven so close on all sides that it is safe from every wind. This point is an island; from which circumstance and its latitude it seems certainly the island named Starta by Ptolomy. From thence to a great point of land over the harbour of Comol the distance may be five leagues; these two points bearing N.W. by W. and S.E. by E. and between them is a large fair bay. From the port of Igidid till half a league short of the harbour of Comol, the land close to the shore is all raised in small hills very close together, behind which, about a league farther inland, are very high mountains rising into many high and sharp peaks; and as we come nearer to Comol these hills approach the sea, and in coming within half a league of Comol they are close to the shore. Comol is eleven leagues beyond Igidid, and 68 from Swakem, and is in lat. 22 deg. 30' N. This port is in the second bay, very near the face of the point which juts out from the coast on the north-west side of this second bay. Though not large, the port of Comol is very secure, as towards the seaward it has certain reefs or shoals above water which effectually defend it from all winds. The land around it is very plain and pleasant, and is inhabited by many Badwis[298]. The north-west point which ends the bay and covers this port is very long and fair, being all low and level, being what was named by Ptolomy the promontory of Prionoto in his third table of Africa, since the great mountains which range along the whole of this coast end here.
[Footnote 298: Named Badois in the edition of Purchas, but certainly the Badwis or Bedouins, signifying the People of the Desert, being the name by which the Arabs who dwell in tents are distinguished from those who inhabit towns.—Astl.].
SECTION VII.
Continuation of the Voyage from the Harbour of Comol to Toro or Al Tor.
Three hours after midnight of the 7th April 1541[299], we left the harbour of Comol, using our oars for a small way, and then hoisting sail we proceeded along the coast; but an hour before day-light some of our barks struck upon certain rocks and shoals, on which we again struck sails and took to our oars till day-light. At day-light, being then the 8th, we came to a spacious bay, of which to the north and north-west we could see no termination, neither any cape or head-land in that direction. We accordingly sailed forwards in that open sea or bay, but which had so many shoals on each side that it was wonderful we could make any profit of a large wind; for, now going roamour, and now upon a tack, sometimes in the way and sometimes out of it, there was no way for us to take certain and quiet[300]. About sunset we came to a very great shelf or reef, and fastening our barks to its rocks we remained there for the night. The morning of the 9th being clear, we set sail from this shelf, and took harbour within a great shelf called Shaab-al-Yadayn[301]. After coming to anchor, we noticed an island to seaward, called Zemorjete. This port and shelf trend N.E. by E. and S.W. by W. From the cape of the mountains[302], to another cape beyond it on which there are a quantity of shrubs or furzes; the coast runs N.E. by N. and S.W. by S. the distance between these capes being about three and a half or four leagues. From this last point the coast of the great bay or nook winds inwards to the west, and afterwards turns out again, making a great circuit with many windings, and ends in a great and notable point called Ras-al-Nashef, or the dry cape, called by Ptolomy the promontory Pentadactilus in his third table of Africa. The island Zemorjete is about eight leagues E. from this cape; and from that island, according to the Moorish pilots, the two shores of the gulf are first seen at one time, but that of Arabia is a great deal farther off than the African coast. This island, which is very high and barren, is named Agathon by Ptolomy. It has another very small island close to it, which is not mentioned in Ptolomy. Now respecting the shelf Shaab-al-Yadayn, it is to be noted that it is a great shelf far to seaward of the northern end of the great bay, all of it above water, like two extended arms with their hands wide open, whence its Arabic name which signifies shelf of the hands. The port of this shelf is to landward, as on that side it winds very much, so as to shut up the haven from all winds from the sea. This haven and cape Ras-al-Nashef bear from each other E.S.E. and W.S.W. distant about four leagues.
[Footnote 299: In our mode of counting time, three in the morning of the 8th.—E.]
[Footnote 300: This nautical language is so different from that of the present day as to be almost unintelligible. They appear to have sailed in a winding channel, in which the wind was sometimes scant, sometimes large and sometimes contrary; so that occasionally they had to tack or turn to windward. The strange word roamour, which has occurred once before, may be conjectured to mean that operation in beating to windward, in which the vessel sails contrary to the direction of her voyage, called in ordinary nautical language the short leg of the tack.—E.]
[Footnote 301: Signifying in Arabic the shelf of the two hands.—Astl.]
[Footnote 302: Probably that just before named Prionoto from Ptolomy, and called cape of the mountains, because the Abyssinian mountains there end.—E.]
At sunrise on the 10th we set sail to the N.N.E. the wind being fresh and the sea appearing clear and navigable. When about half a league from the point we saw, as every one thought, a ship under sail, but on drawing nearer it was a white rock in the sea, which we were told deceives all navigators as it did us. After this we stood N. by E. By nine o'clock we reached an island named Connaka, and passed between it and the main-land of Africa. This island is small and barren, about half a league in circuit, and is about a league and a half from the main. It resembles a vast crocodile with its legs stretched out, and is a noted land-mark among navigators. Connaka and Zamorjete bear from each other N.W. by W. and S.E. by E. distant about six small leagues. About half an hour past ten, we reached a very long point of sand stretching far out to sea, called Ras-al-nef, which signifies in Arabic the point or cape of the nose. There is no nigh land whatever about this cape, but a vast plain field without tree or any green thing, and in the very face of the point stands a great temple without any other buildings, and on each side of it is a very clear sandy coast in manner of a bay. This cape of Ras-al-nef is famous among navigators, as all their trouble and danger ends on reaching it, when they consider themselves at home and secure. We continued our course from this cape along the coast with the wind at S.E. At noon my pilot took the altitude, and found our latitude 24 deg. 10' N. at which time we were beyond Ras-al-nef about three leagues, whence the latitude of that cape is 24 deg. N. From this it appears that the ancient city of Berenice was built upon this cape Ras-al-nef as Ptolomy places it on this coast under the tropic of Cancer, making the greatest declination of the sun at this place almost 23 deg. 50'. Likewise Pliny says that at Berenice the sun at noon in the summer solstice gives no shadow to the gnomon, by which that city appears to have stood under the tropic.[303]
[Footnote 303: It may be presumed that the position given by Ptolomy is merely accidental, resulting from computed distances; and Pliny only speaks from the authority of Ptolomy. In all probability Al Kossir, to be afterwards mentioned, is the Berenice of the ancients.—Astl.]
Half an hour before sunset, we came to an island called Shwarit, but passing onwards a quarter of a league we came to some shelves of sand and others of rock, and anchored between them in a good harbour called Sial. These shelves and this port are 103 leagues beyond Swakem. On these shelves we saw a much greater quantity of sea-fowl than had been seen in any part of the Red Sea. From Ras-al-Nashef to the island of Shwarit may be between 16 and 17 leagues. After passing Cape Ras-al-Nashef, or the N.W. point of the great bay, the coast winds very much, running into the land, and pushing out again a very long point of land called Ras-al-nef, which two points bear from each other N.E. and S.W. almost 1/4 more N. and S. distant about six leagues large. From Ras-al-nef forwards, the coast winds directly to the N.W. till we come to Swarit, the distance being between 10 and 11 leagues. In this distance the sea is only in three places foul with shoals; first to seaward of the island of Connaka, where there is a large fair shoal rising above water in a great ridge of large rocks; and running a long way toward the land; the second place is at the island of Shwarit, as both to the east and west of this island great shoals and flats stretch towards the main-land, so as apparently to shut up the sea entirely between that island and the main; the third is at this harbour of Sial where we anchored, where the sea is studded thick with innumerable shoals and flats, so that no part remains free. The island of Shwarit is a gun-shot in length and nearly as much in breadth, all low land, with a great green bush in the middle, and opposite to its east side there is a great rock like an island. Shwarit is little more than half a league from the main-land.
From Swakem all the way to Ras-al-nef, the countries are all inhabited by Badwis or Bedouins, who follow the law of Mahomet, and from Ras-al-nef, upwards to Suez and the end of this sea, the coast all belongs to Egypt, the inhabitants of which dwell between the coast of the Red Sea and the river Nile. Cosmographers in general call the inhabitants of both these regions Ethiopians. Ptolomy calls them Egyptian Arabs: Pomponius Mela and other cosmographers name them in general Arabs; but we ought to follow Ptolomy, as he was the prince of cosmographers. These Egyptian Arabs, who inhabit the whole country from the mountains to the sea, are commonly called Bedwis or Bedouins, of whose customs and manner of life we shall treat in another place.
We took in our sails on the 11th of April, and proceeded on our way by rowing. At nine o'clock we entered a great bay called Gadenauhi[304], about 4 leagues from Sial, the coast between trending N.W. and S.E. rather more to the N. and S. The land over the sea, which for some way had the appearance of a wall or trench, becomes now very mountainous and doubled, shewing so many mountains and so close that it was wonderful. The port or bay of Gadenauhi is 107 leagues beyond Swakem, in lat. 24 deg. 40' N. It was low water one hour after high noon[305], and full sea when the moon rose above the horizon; and as the moon ascended it began to ebb, till the moon was an hour past the meridian, when it began to flow, and was full sea an hour after the moon set. By night the wind was N.W. Two or three hours after midnight we departed from Gadenauhi prosecuting our voyage. In passing between the shoal which comes from the N.W. point of the bay and the island of Bahuto, we stuck fast upon the shoal, and were much troubled, believing ourselves in a net or cul-de-sac; but we had no hurt or danger, and presently got into the right channel and rowed along shore, against the wind at N.W. till day. The 12th we rowed along shore, and came an hour after sunrise into a haven called Xarmeelquiman or Skarm-al-Kiman, meaning in the Arabic a cleft or opening in the mountains. This is a small but excellent harbour, 1-1/2 league beyond Gadenauhi, and 108 leagues beyond Swakem, very much like the port of Igidid.
[Footnote 304: Perhaps Wad-annawi.—Astl.]
[Footnote 305: This strange expression, as connected with the tide which is dependent on the moon, may possibly mean when the moon was in opposition to the north; or mid-way between her setting and rising.—]
The 12th of April we set sail along shore, the wind being fresher, and more large, at E.S.E. About noon it blew very hard with such impetuous gusts that it drove the sands of the coast very high, raising them up to the heavens in vast whirls like great smokes. About evening when the barks draw together, the wind was entirely calm to some, while others a little behind or before, or more towards the land or the sea, had it still so violent that they could not carry sail, the distance between those becalmed and those having the wind very fresh, being often no more than a stones throw. Presently after, the wind would assail those before becalmed, while those that went very swift were left in a calm. Being all close together, this seemed as if done in sport. Some of these gales came from the E. and E.N.E. so hot and scorching that they seemed like flames of fire. The sand raised by these winds went sometimes one way and sometimes another; and we could sometimes see one cloud or pillar of sand driven in three or four different directions before it fell down. These singular changes would not have been wonderful among hills; but were very singular where we were at such a distance from the coast. When these winds assailed us in this manner we were at a port named Shaona, or Shawna; and going on in this manner, sometimes hoisting and at other times striking our sails, sometimes laughing at what we saw, and other times in dread, we went on till near sunset, when we entered a port named Gualibo,[306] signifying in Arabic the port of trouble, having advanced this day and part of the former night about 13 leagues.
[Footnote 306: Perhaps Kalabon.—Astl.]
From Gadenauhi to a port named Shakara which is encompassed by a very red hill, the coast trends N.W. by N. and S.E. by S. the distance about 10 leagues; and from this red hill to a point about a league beyond Gualibo, the coast runs N.N.W. and S.S.E. distance about 6 leagues. In these 16 leagues, the coast is very clear, only that a league beyond the Red Hill there is a shoal half a large league from the land. In these 16 leagues there are many excellent ports, more numerous than I have ever seen in so short a space. At one of these named Shawna, which is very large, the Moors and native inhabitants say there formerly stood a famous city of the gentiles, which I believe to have been that named Nechesia by Ptolomy in his third book of Africa. Along the sea there runs a long range of great hills very close together and doubling on each other, and far inland behind these great mountains are seen to rise above them. In this range there are two mountains larger than the rest, or even than any on the whole coast, one of which is black as though it had been burnt, and the other is yellow, and between them are great heaps of sand. From the black mountain inwards I saw an open field in which were many large and tall trees with spreading tops, being the first I had seen on the coast that seemed planted by man; for those a little beyond Massua are of the kind pertaining to marshes on the borders of the sea or of rivers; as those at the port of Sharm-al-Kiman and at the harbour of Igidid are wild and pitiful, naked and dry, without boughs or fruit. These two mountains are about two leagues short of the port of Sharm-al-Kiman. Gualibo, which is 122 leagues beyond Swakem, is very like the port of Sharm-al-Kiman; except that the one is environed by many mountains, while the land round the other is an extensive plain. The entry to this port is between certain rocks or shoals on which the sea breaks with much force, but the entry is deep and large. After sunrise on the 13th we left the port of Gualibo, and as the wind was strong at N.W. making a heavy sea, we rowed along shore, and at ten in the morning went into a port named Tuna, a league and half beyond Gualibo. Tuna is a small foul haven, beyond Swakem 123 leagues and a half, in lat. 25 deg. 30' N. The entrance is between rocks, and within it is so much encumbered with shoals and rocks that it is a small and sorry harbour; but round the point forming the north side of this harbour, there is a good haven and road-stead against the wind at N.W. the land round it being barren sand. To the N.W. of this there are three sharp mountains of rock, as if to indicate the situation of the harbour. One hour before sunset we fastened ourselves to a shoal a league beyond Tuna. This coast, from a league beyond Gualibo, to another point a league and a half beyond this shoal, trends N.N.W. and S.S.E distance four leagues.
The 14th April we rowed along shore, the sea running very high so as to distress the rowers; but beating up against wind and sea till past noon, we came into a fine bay, in the bottom of which we came to anchor in an excellent haven. This day and night we went about 5 leagues, and were now about 129 leagues beyond Swakem. For these five leagues the coast extends N.W. and S.E. the land within the coast being in some places low and plain, while it is mountainous in others. By day-light on the 15th we were a league short of Al Kossir, which we reached an hour and half after sunrise, and cast anchor in the harbour. During the past night and the short part of this day we had advanced about seven leagues, the coast extending N.N.W. and S.S.E. According to Pliny, in the sixth book of his Natural History, and Ptolomy in his third book of Africa, this place of Al Kossir was anciently named Phioteras[307]. All the land from hence to Arsinoe, at the northern extremity of the Red Sea, was anciently called Enco. This place is about 15 or 16 days journey from the nearest part of the Nile, directly west. This is the only port on all this coast to which provisions are brought from the land of Egypt, now called Riffa; and from this port of Kossir all the towns on the coast of the Red Sea are provided. In old times, the town of Kossir was built two leagues farther up the coast; but being found incommodious, especially as the harbour at that place was too small, it was removed to this place. To this day the ruins of old Kossir are still visible, and there I believe was Philoteras. New Kossir by observations twice verified is in lat. 26 deg.15' N. being 136 leagues beyond Swakem. The port is a large bay quite open to the eastern winds, which on this coast blow with great force. Right over against the town there are some small shoals on which the sea breaks, between which and the shore is the anchorage for frigates and ships coming here for a loading. The town is very small and perhaps in the most miserable and barren spot in the world. The houses are more like hovels for cattle, some built of stone and clay, and others of sod, having no roofs except a few matts which defend the inhabitants from the sun, and from rain if any happen now and then to fall as it were by chance, as in this place it so seldom rains as to be looked upon as a wonder. In the whole neighbouring country on the coast, fields, mountains, or hills, there groweth no kind of herb, grass, tree, or bush; and nothing is to be seen but black scorched mountains and a number of bare hillocks, which environ the whole place from sea to sea, like an amphitheatre of barrenness and sterility, most melancholy to behold. Any flat ground there is, is a mere dry barren sand mixed with gravel. The port even is the worst I have seen on all this coast, and has no fish, though all the other ports and channels through which we came have abundance and variety. It has no kind of cattle; and the people are supplied from three wells near the town, the water of which differs very little from that of the sea.
[Footnote 307: In Purchas, Al Kossir is named Alcocer. Don John thinks this place to be the Philoteras of Ptolomy; but Dr Pocock places it 2 deg.40' more to the north, making Kossir Berenice, which is highly probable, as it is still the port of Kept, anciently Coptos, or of Kus near it, both on the Nile, as well as the nearest port to the Nile on all that coast, which Berenice was. Dr Pocock supposes old Kossir to have been Myos Hormos: but we rather believe it to have been Berenice.—Ast.]
The most experienced of the Moors had never heard of the name of Egypt[308], but call the whole land from Al Kossir to Alexandria by the name of Riffa[309], which abounds in all kinds of victuals and provisions more than any other part of the world, together with great abundance of cattle, horses, and camels, there not being a single foot of waste land in the whole country. According to the information I received; their language and customs are entirely Arabic. The land, as I was told, is entirely plain, on which it never rains except for a wonder; but God hath provided a remedy by ordaining that the Nile should twice a year[310] overflow its natural bounds to water the fields. They said likewise that the Nile from opposite to Al Kossir, and far above that towards the bounds of Abyssinia, was navigable all the way to Alexandria; but having many islands and rocks, either it was necessary to have good pilots or to sail only by day. They told me likewise that the natives inhabited this barren spot of Al Kossir, as being the nearest harbour on the coast of the Red Sea to the Nile, whence provisions were transported; and that the inhabitants were satisfied with slight matts instead of roofs to their houses because not troubled with rain, and the matts were a sufficient protection from the sun: but made their walls of stone to defend themselves against the malignity and rapaciousness of the Badwis, a perverse people, void of all goodness, who often suddenly assaulted the place in hope of plunder, and frequently pillaged the caravans coming across from the Nile with provisions and other commodities.
[Footnote 308: No wonder, as Messr is the name by which Egypt is known to the Arabs.—E.]
[Footnote 309: More properly Al Rif, which name more particularly belongs to part of Lower Egypt.—Ast.]
[Footnote 310: This is erroneous, as the Nile only overflows once yearly.—E.]
The 18th of April we fastened ourselves to a shoal about four leagues past Kossir, and set sail from thence at noon. The 19th, about half an hour past eight o'clock, while proceeding with fine weather, we were suddenly taken aback by a fierce gust at N.N.W. which obliged us to take shelter in an island called Suffange-al-bahar[311] or Saffanj-al-bahr, losing 4 or 5 leagues of way that we had already advanced. The name given to this island means in the Arabic a sea-sponge. It is 13 leagues beyond Al Kossir, in lat. 27 deg. N. being in length about two leagues by about a quarter in breadth, all of sand without trees or water. Its harbour is good in all weathers; but upon the main land the number of bays, ports, and harbours about this place are wonderful. The best channel here is between the island, and the main, along the coast of the continent, as on the side next the island there are some shoals. Likewise in the northern entry to this port there are other shoals which need not be feared in coming in by day, and in the southern entrance there is a large rock in the very middle. The 20th at sunset we were about six leagues beyond this island of Safanj-al-bahr. From which island to a sandy, point about 1-1/2 league beyond, the coast trends N.N.W. and S.S.E. and from this point forwards to the end of the six leagues, the coast winds inwards to landwards forming a large bay, within which are many islands, ports, creeks, bays, and notable harbours. The 21st by day we were fast to the shore of an island called Sheduam, and the wind being calm, we rowed along the coast of the island, which, opposite to Arabia or the east side, is high and craggy, all of hard rock, three leagues long and two broad. This island is 20 leagues beyond Al Kossir, having no water nor any trees. It is between the two coasts of Arabia and Egypt, being five leagues from either. Beyond it to the north-west are three small low islands with shoals among them. An hour after sunset, we were upon the north cape or point of this island, whence we crossed towards the Arabian coast[312], and having no wind we took to our oars. Within a little it began to blow fair from the S.E. and we set sail steering N.W. At eleven next morning, we were upon the coast of the Stony Arabia, and soon sailed along its shore, entering two hours before sunset into the port Toro or Al Tor, which may be seen front the island of Sheduam, distant 12 leagues, bearing N. by W. and S. by E.
[Footnote 311: Safanj-al-Bahr. In Arabic Safanj, Sofinj and Isfanj, all signify Sponge, which is obviously derived from the Arabic word.—Ast.]
[Footnote 312: Probably meaning that part of Arabia between the Gulf of Suez and the Bahr-akkaba, called the promontory of Tor, of which Cape Mahomed forms the S.W. extremity,—E.] |
|