|
Sec. 13. The island of Brittannia extends 800 miles in length to the north-east, and is 200 miles broad. To the south of it, on the other side of an arm of the sea, is Gallia-belgica. To the west of it, on the other side of another arm of the sea, is Ibernia or Ireland, and to the north Orcadus[72]. Igbernia, Ibernia, Hibernia, or Ireland, which we call Scotland, is surrounded on every side by the ocean; and because it is nearer the setting sun, the weather is milder than it is in Britain. To the north-west of Igbernia is the utmost land called Thila[73], which is known to few, on account of its very great distance.
Sec. 14. Having mentioned the boundaries of Europe, I now proceed to state those of Africa. Our ancestors considered this as a third part of the world; not indeed that it contains so much land as the others, because the Mediterranean cuts it, as it were, in two, breaking in more upon the south part than on the north[74]. And because the heat is more intense in the south, than the cold in the north, and because every wight thrives better in cold than in heat, therefore is Africa inferior to Europe, both in the number of its people, and in the extent of its land[75]. The eastern part of Africa, as I said before, begins in the west of Egypt, at the river Nile, and the most eastern country of this continent is Lybia. Ciramacia[76] is to the west of lower Egypt, having the Mediterranean on the north, Libia Ethiopica to the south, and Syrtes Major to the west. To the east of Libia Ethiopica is the farther Egypt, and the sea called Ethiopicum[77]. To the west of Rogathitus[78] is the nation called Tribulitania[79], and the nation called Syrtes Minores, to the north of whom is that part of the Mediterranean called the Hadriatic. To the west again of Bizantium, quite to the salt mere of the Arzuges[80]; this nation has to the east the Syrtes Majores, with the land of Rogathite; and to the south the Natabres, Geothulas, and Garamantes[81], quite to the sea of Bizantium. The sea ports of these nations are Adrumetis and Zuges, and their largest town is Catharina. The country of Numidia has to the east the Syrtes Minores and the salt mere formerly mentioned, to the north the Mediterranean, to the west Mauritania, and to the south the hills of Uzera, and the mountains which extend to Ethiopia, one way, and the Mauritanian sea on the other side. To the east is Numidia, to the north the Mediterranean, to the west the river Malvarius, to the south Astryx, near the mountains which divide the fruitful country from the wild and barren sands which lie southwards towards the Mauritanian sea, by others called the Tingitanean. To the east is the river Malon[82], to the north the hills of Abbenas and Calpri. Another mountain also closes the end of the Mediterranean sea, between the two hills to the west, where stand the pillars of Ercoles or Hercules. To the west again is Mount Atlas, quite to the sea; to the south the hills called AEsperos, and to the south again the nation called Ausolum[83], which inhabits quite to the sea.
$ 15. Having thus stated the boundaries of Africa, we shall now speak of the islands in the Mediterranean: Cyprus lies opposite to Cilicia, and Isauria on that arm of the sea called Mesicos, being 170 miles long, and 122 miles broad. The island of Crete is opposite to the sea called Artatium, northwest is the sea of Crete, and west is the Sicilian or Adriatic sea. It is 100 miles long, and 150 miles broad. There are fifty-three of the islands called the Cyclades. To the east of them is the Risca Sea, to the south the Cretisca or Cretan, to the north the Egisca or Egean, and to the west the Adriatic. The island of Sicily is triangular, and at each end there are towns. The northern is Petores[84], near which is the town of Messina; the south angle is Lilitem[85], near which is a town of the same name. The island is 157 miles long from east to west, and 70 broad to the eastward. To the north-east is that part of the Mediterranean called the Adriatic, to the south the Apiscan sea, to the west the Tyrrhene sea, and to the north the [86] sea, all of which are narrow and liable to storms. Opposite to Italy, a small arm of the sea divides Sardinia from Corsica, which strait is twenty-two miles broad. To the east of it is that part of the Mediterranean called the Tyrrhenian sea, into which the river Tiber empties itself. To the south is the sea which lies opposite to Numidia. To the west the Balearic islands, and to the north Corsica. The island of Corsica lies directly west from the city of Rome. To the south of Corsica is Sardinia, and Tuscany is to the north. It is sixteen miles long, and nine broad[87]. Africa is to the south of the Balearic islands, Gades to the west, and Spain to the north. Thus I have shortly described the situation of the islands in the Mediterranean.
[1] Anglo-Saxon version from Orosius, by AElfred the Great, with an English translation, by Daines Barrington, 8vo. London, 1773. Discoveries in the North, 54.
[2] This word is always employed by Alfred to denote the ocean, while smaller portions are uniformly called sae in the singular, saes in the plural.—Barr
[3] Called Wenadel sea in the Anglo-Saxon original; probably because it had been crossed by the Vandals or Wends, in going from Spain to the conquest of Africa.—E.
[4] In the translation by Barrington, this sentence is quite unintelligible. "All to the northward is Asia, and to the southward Europe and Asia are separated by the Tanais; then south of this same river (along the Mediterranean, and west of Alexandria) Europe and Asia join."—E.
[5] Riffing, in the Anglo-Saxon.—E.
[6] Sermondisc in the Anglo-Saxon, Sarmaticus in Orosius.—E.
[7] Rochouasco in Anglo-Saxon, Roxolani in Orosius.—E.
[8] Certainly here put for Ireland.—E.
[9] Taprobana, Serendib, or Ceylon.—E.
[10] By the Red Sea must be here meant that which extends between the peninsula of India and Africa, called the Erithrean Sea in the Periplus of Nearchus.—E.
[11] The Persian gulf is here assumed as a part of the Red Sea.—E.
[12] He is here obviously enumerating the divisions of the latter Persian empire. Orocassia is certainly the Arachosia of the ancients; Asilia and Pasitha may be Assyria and proper Persia.—E.
[13] The Saxon word is beorhta or bright, which I have ventured to translate parched by the sun, as this signification agrees well with the context.—Barr.
[14] The true Niger, running from the westwards till it loses itself in the sands of Wangara, seems here alluded to; and the Bahr el Abiad, or Western Nile, is supposed to be its continuation, rising again out of the sand.—E.
[15] This ought certainly to be after, and seems to allude to the Bahr el Abiad.—E.
[16] Literally a great sea.—Barr.
[17] This is a mistake, as it only takes a wide turn to the west in Dongola, around what has been falsely called the Isle of Meroe. The cliffs of the Red Sea seem to imply the mountains of Nubia, and the wide sea may be the lake of Dembea.—E.
[18] A strange attempt to account for the regular overflow of the Nile.—E.
[19] This account of the boundaries of Old Scythia is extremely vague. It seems to imply an eastern boundary by an imaginary river Bore, that the Caspian is the western, the northern ocean on the north, and Mount Caucasus on the south.—E.
[20] In the translation by Barrington, this portion of Scythia is strangely said to extend south to the Mediterranean; the interpolation surely of some ignorant transcriber, who perhaps changed the Euxine or Caspian sea into the Mediterranean.—E.
[21] Called by mistake, or erroneous transcription, Wendel sea, or Mediterranean in the text and translation.—E.
[22] The Cwen sea is the White sea, or sea of Archangel. The Kwen or Cwen nation, was that now called Finlanders, from whom that sea received this ancient appellation.—Forst.
[23] East Francan in the original. The eastern Franks dwelt in that part of Germany between the Rhine and the Sala, in the north reaching to the Ruhre and Cassel, and in the south, almost to the Necker; according to Eginhard, inhabiting from Saxony to the Danube. They were called east Franks to distinguish them from that other part of the nation which inhabited ancient Gaul, and Franconia continues to preserve their name.—Forst.
[24] Swaepas, or Suevae, who formed part of the Allemanic confederacy, and afterwards gave their name of Swabes to an extensive nation, in whose bounds modern Swabia is still situated.—Forst.
[25] The Bavarians, who were the remnant of the Boii or Baeghten, who escaped from the exterminating sword of the Suevi.—Forst.
[26] This may have been the province in which Regens-bergh or Ratisbon is still situated.—Forst.
[27] These were undoubtedly the Bohemians, called afterwards Behemas by our royal geographer. They had their appellation from Boier-heim, or the dwelling place of the Boii, who were exterminated by the Suevi. —Forst.
[28] The Thuringians, at one time so powerful, that their king was able to engage in war against the king of the Franks. Thuringia is still a well known district in Germany.—Forst.
[29] The Old Saxons inhabited the country still called Old Sassen, or Old Saxony, Halsatia in Latin, which has degenerated into Holstein. —Forst.
[30] These Frysae were afterwards confined by Charlemain to the country between the Weser and Elbe, to which they gave the name of Friesland. —Forst.
[31] That is to the north-east of Old Saxony, where the Angles, confederates of the Saxon conquerors of Britain, and who gave their name to the English nation, and England or Angle-land, formerly resided. But they likewise appear to have occupied some of the islands in the Baltic. Sillend is certainly the Danish island of Zeeland. Dene is Denmark in its most limited sense.—Forst.
[32] These are the Obotrites, a Venedic nation, settled in Mecklenburgh, who are called, a little farther on, the Afdrede. They were not, however, to the north-east of Old Saxony, but rather to the eastwards. Perhaps the copyist inserted north instead of east, or rather we ought to read thus: "To the north-east is Apdrede, and to the north the Wolds."—Forst.
[33] The word here translated Wolds on the authority of Daines Barrington, is in the original, Wylte; but whether it refers to the wild or barren state of the country, or the name of a people, it is difficult to say. There were a people named Wilzi in those parts, but J. R. Forster is disposed to believe, that Alfred refers here to the Wends or Vandals, who lived on the Havel, and were called Hevelli. But if they are meant, we must correct the text from north-east to south-east, for such is the situation of Havel-land, with respect to Old Saxony.—Forst.
[34] AEfeldan are, as King Alfred calls them, Wolds or Wilds; as there still are in the middle of Jutland, large high moors, covered only with heath.—Forst.
[35] Wineda-land, the land of the Wends, Vandals, or Wendian Scalvi in Mecklenburg and Pomerania; so called from Wanda or Woda, signifying the sea or water. They were likewise called Pomeranians for the same reason, from po moriu, or the people by the sea side. —Forst.
[36] In this Alfred seems to have committed a mistake, or to have made too great a leap. There is a Syssel, however, in the country of the Wends, on the Baltic, which connects them with the Moravians, or rather with the Delamensan, of whom mention is made afterwards.—Forst.
[57] The Moravians, so called from the river Morava, at that time a powerful kingdom, governed by Swatopluk, and of much greater extent than modern Moravia.—Forst.
[38] Carendre must be Carinthia, or the country of the Carenders or Centani, which then included Austria and Styria.—Forst.
[39] Barrington has erroneously translated this, "to the eastward of Carendre country, and beyond the west part is Bulgaria." But in the original Anglo-Saxon, it is beyond the wastes, or desert, which had been occasioned by the devastations of Charlemain in the country of the Avari.—Forst.
[40] This is the extensive kingdom of Bulgaria of these times, comprising modern Bulgaria and Wallachia, with part of Moldavia and Bessarabia. The Bulgarians were probably a Turkish tribe, dwelling beyond the Wolga, in the country now called Casan, deriving their name from Bolgar, their capital.—Forst.
Forster ought to have added, that the latter country was long called greater Bulgaria, and the former, or the Pulgara-land of the text, lesser Bulgaria.—E.
[41] The Greek empire of Constantinople.—E.
[42] The country on the Wisle or Vistula, being great and little Poland. —Forst.
[43] These for some time inhabited Dacia, and, being famous in history, Alfred was willing at least to mention one of their residences. —Forst.
[44] The Delamensen, or Daleminzen of the middle age writers, sometimes called Dalmatians by mistake, or to shew their erudition, were situated near Lommatsch, or around Meissen or Misnia, on both sides of the Elbe.—Forst.
[45] These must have been a Scalvonian people or tribe, now unknown, and perhaps inhabited near Gorlitz, or near Quarlitz, not far from great Glogau—Forst.
[46] The Sorbi, Sirbi, and Serbii, of old writers, are the Sorbian Sclavons; and the modern Wends or Vandals of Lusatia, still call themselves Sserbs or Ssorbs.—Forst.
[47] These must have been another tribe of Sclavons about Seuselig, to the westward of the Sorbs of lower Lusatia.—Forst.
[48] Perhaps the duchy of Mazovia, called Magaw or Mazaw-land in ancient writers. Or perhaps it is wrong spelt for Wastaland or the Waste.—Forst.
[49] Sermende is the mutilated and disguised name of Sarmatia, which did not exist under that name in the time of Alfred, but which he inserted on the authority of his original author Orosius.—Forst.
[50] A mere corruption of the montes Riphaei or Riphean mountains of Orosius; and Alfred seems here to have got beyond his knowledge, copying merely from Orosius.—Forst.
[51] The Ost sea of Alfred comprehends what are now called the Scaggerrack, Catte-gatt, the Sound, the two Belts, and the Baltic, which our mariners still call the East Sea.—Forst.
[52] That is, both inhabiting North Jutland and the islands of Funen, Zeeland, Langland, Laland, and Falster.—Forst.
[53] Formerly called Apdrede, and explained to be the Obotrites.—E.
[54] Alluding, doubtless, to the country from whence the Saxons who inhabited England had come of old.—E.
[55] This is the same nation called Estum in the voyage of Wulfstan, who lived east of the mouth of the Wisle or Vistula, along the Baltic, and who are mentioned by Tacitus under the name of Estii. When the Hanseatic league existed, they were called Osterlings or Easterlings, or Ost-men, and their country Est-land, Ostland, or Eastland, which still adheres to the northernmost part of Livonia, now called Est-land.—Forst.
[56] The Burgendas certainly inhabited the island of Born-holm, called from them Borgenda-holm, or island of the Borgendas, gradually corrupted to Borgend-holm, Bergen-holm, Born-holm. In the voyage of Wulfstan they are plainly described as occupying this situation.—Forst.
[57] Called formerly AEfelden, a nation who lived on the Havel, and were, therefore, named Hevelli or Haeveldi, and were a Wendick or Vandal tribe.—Forst.
[58] These are the Sviones of Tacitus. Jornandes calls them Swethans, and they are certainly the ancestors of the Swedes.—Forst.
[59] This short passage in the original Anglo-Saxon is entirely omitted by Barrington. Though Forster has inserted these Surfe in his map, somewhere about the duchy of Magdeburg, he gives no explanation or illustration of them in his numerous and learned notes on our royal geographer.—E.
[60] Already explained to be Finland on the White sea.—E.
[61] This is the same nation with the Finnas or Laplanders, mentioned in the voyage of Ohthere, so named because using scriden, schreiten, or snowshoes. The Finnas or Laplanders were distinguished by the geographer of Ravenna into Scerde-fenos, and Rede-fenos, the Scride-finnas, and Ter-finnas of Alfred. So late as 1556, Richard Johnson, Hakluyt, ed. 1809. I. 316. mentions the Scrick-finnes as a wild people near Wardhus.—E.
[62] The North-men or Normans, are the Norwegians or inhabitants of Nor-land, Nord-land, or North-mana-land.—E.
[63] At this place Alfred introduces the voyages of Ohthere and Wulfstan, already given separately, in Sect. ii. and iii, of this chapter.—E.
[64] Either the original or the translation is here erroneous; it ought to run thus: "The Propontis is westward of Constantinople; to the north-east of that city, the arm of the sea issues from the Euxine, and flows south-west; to the north the mouths of the Danube empty themselves into the north-west parts of the Euxine."—E.
[65] Carinthia. The desert has been formerly mentioned as occasioned by the almost utter extirpation of the Avari by Charlemain, and was afterwards occupied by the Madschiari or Magiars, the ancestors of the present Hungarians.—Forst.
[66] Very considerable freedoms have been taken with this sentence; as in Barrington's translation it is quite unintelligible.—E.
[67] Profent and Profent sea, from the Provincia Gallica, now Provence. —Forst.
[68] Probably in relation to Rome, the residence of Orosius.—E.
[69] Gascony, called Wascan in the Teutonic or Saxon orthography and pronunciation. Thus the Saxons changed Gauls to Wales, and the Gauls changed War-men into Guer-men, hence our modern English, Germans. —Forst.
[70] Scotland is here assuredly used to denote Ireland.—E.
[71] Probably in relation to Rome, the residence of Orosius.—E.
[72] Alfred includes the whole island, now called Great Britain, under one denomination of Brittannia, taking no notice whatever of any of its divisions. Orcadus is unquestionably Orcades, or the islands of Orkney and Shetland.—E.
[73] The Thila or Thule of Alfred, from its direction in respect of Ireland, and its great distance, is obviously Iceland.—E.
[74] This seems to have some obscure reference to an idea, that the sea had disjoined Europe and Africa. But the sense is extremely perplexed and even unintelligible.—E.
[75] It must be noticed, that Alfred was unacquainted with any more of Africa than its northern coast, along the Mediterranean, which explains this erroneous idea of its size being inferior to Europe.—E.
[76] Syrenaica.—E.
[77] The Red Sea, or Ethiopic Gulf. In this part of the geography of Alfred, his translator has left the sense often obscure or contradictory, especially in the directions, which, in this version, have been attempted to be corrected. This may have been owing to errors in the Anglo-Saxon MS. which Barrington professes to have translated literally, and he disclaims any responsibility for the errors of his author.—E.
[78] Probably some corruption of Syrtes Majores, or of Syrenaica.—E.
[79] Tripolitana, now Tripoli.—E.
[80] I can make nothing of this salt lake of the Arzuges, unless it be the lake of Lawdeah, between Tunis and Tripoli. The Getulians and Garamantes are well known ancient inhabitants of the interior of northern Africa; the Natabres are unknown.—E.
[81] The Garamantes are a well known people of the interior of Africa, in ancient geography; of the Natabres I can make nothing; the Geothulas are evidently the Getulians.—E.
[82] Probably the same called just before the Malvarius, and now the Malul. But the geographical description of Africa by Alfred, is so desultory and unarranged as to defy criticism.—E.
[83] Alfred may possibly have heard of the Monselmines who inhabit the north-western extremity of the Sahara, or great African desert, and extend to the Atlantic.—E
[84] Faro.
[85] Lillibeum.
[86] The name of this sea is omitted in the MS.—Barr.
[87] These measures are incorrigibly erroneous, or must have been transposed from some other place, having no possible reference to Corsica.—E.
* * * * *
Note.—The subsequent sections of this chapter, although not of much importance in themselves, and some of them possessing rather doubtful authenticity, are inserted in this place on the authority of Hakluyt. In an English general collection of voyages and travels, it would have been improper to have omitted these early specimens, some of which are considerably interesting and curious. In some measure these sections do not strictly belong to the present chapter, as limited to the reign of Alfred, and the ninth century; but as they contain isolated circumstances, which do not otherwise properly arrange themselves into the order of our plan, they may be considered as forming a kind of appendix to the era of Alfred. The number of these might have been considerably increased from different sources, chiefly from Hakluyt, who collected them from the ancient historians; but as they contain hardly any information, except historical, which does not enter into our plan, the selection here given has been deemed quite sufficient for this work.
SECTION VII
The Travels of Andrew Leucander, or Whiteman, in the Eleventh Century[1].
Andrew Leucander, or Whiteman, as his Latinized name is explained by Leland the antiquary, was an English monk, and third abbot of the monastery of Ramsay, who was much addicted to the study of the liberal sciences, devoting incredible exertions, both by day and night, to their cultivation, in which he profited exceedingly. Having a most ardent desire to visit those places where Christ our Saviour had perfected all the mysteries of our redemption, of which he only knew the names in the course of studying the Scriptures, he went from England to the holy city of Jerusalem, where he visited all the places which had been illustrated by the miracles, preaching, and passion of Christ; and on his return to the monastery he was elected abbot. He flourished in the year of our redemption, 1020, under Canute the Dane.
[1] Hakluyt, II. 39.
SECTION VIII.
The Voyage of Swanus to Jerusalem in 1052[1].
Swanus or Sweno, one of the sons of Earl Godwin, being of a perverse disposition, and faithless to the king, often quarrelled with his father and his brother Harold; and, becoming a pirate, he disgraced the virtues of his ancestors, by his robberies on the seas. At length, being guilty of the murder of his kinsman Bruno, and, as some report, of his own brother, he made a pilgrimage to Jerusalem; and on his return towards England, he was intercepted by the Saracens, by whom he was slain.
SECTION IX.
A Voyage of three Ambassadors from England to Constantinople and the East, about the year 1056[2].
Upon the holy festival of Easter, King Edward the Confessor, wearing his royal crown, sat at dinner in his palace of Westminster, surrounded by many of his nobles. While others, after the long abstinence of the lent season, refreshed themselves with dainty viands, on which they fed with much earnestness, he, raising his mind above earthly enjoyments, and meditating on divine things, broke out into excessive laughter, to the great astonishment of his guests. But no one presuming to inquire into the cause of his mirth, all kept silence till dinner was ended. After dinner, when the king had retired to his bed-chamber, to divest himself of his robes, three of his nobles, Earl Harold, an abbot, and a bishop, who were more familiar with him than any of the other courtiers, followed him into the chamber, and boldly asked the reason of his mirth, as it had appeared strange to the whole court that his majesty should break out into unseemly laughter on so solemn a day, while all others were silent. "I saw," said he, "most wonderful things, and therefore did I not laugh without cause." And they, as is customary with all men, became therefore the more anxious to learn the occasion of his mirth, and humbly beseeched him to impart the reason to them. After musing for some time, he at length informed them, that seven sleepers had rested during two hundred years on Mount Ceelius, lying always hitherto on their right sides; but that, in the very moment of his laughter, they had turned themselves over to their left sides, in which posture they should continue asleep for other seventy-four years, being a dire omen of future misery to mankind. For all those things which our Saviour had foretold to his disciples, that were to be fulfilled about the end of the world, should come to pass within those seventy-four years. That nation should rise up against nation, and kingdom against kingdom; and there would be in many places earthquakes, pestilence, and famine, and terrible apparitions in the heavens, and great signs, with great alterations of dominion; wars of the infidels against the Christians, and victories gained by the Christians over the unbelievers. And, as they wondered at these things, the king explained to them the passion of the seven sleepers, with the shape and proportion of each of their bodies, which wonderful things no man had hitherto committed to writing; and all this in so plain and distinct a manner, as if he had always dwelt along with them.
In consequence of this discourse, the earl sent a knight, the bishop a clerk, and the abbot a monk, as ambassadors to Maniches the emperor of Constantinople, carrying letters and presents from the king. The emperor received them very graciously; and after a friendly entertainment, sent them to the bishop of Ephesus with letters, which they name sacred, commanding him to admit the English ambassadors to see the seven sleepers. And it came to pass, that the prophetic vision of King Edward was approved by all the Greeks, who protested that they were assured by their fathers, that the seven sleepers had always before that time reposed on their right sides; but, upon the entry of the Englishmen into the cave where they lay, their bodies confirmed the truth of the foreign vision and prophecy to their countrymen. Neither were the calamities long delayed, which had been foretold by the king. For the Agareni, Arabians, and Turks, enemies of the people of Christ, invading the country of the Christians, spoiled and destroyed many cities of Syria, Lycia, and the lesser and greater Asias, and, among the rest, depopulated Ephesus, and even the holy city of Jerusalem.
[1] Hakluyt, II. 39. Malmsb. Lib. II. ch. xiii.
[2] Hakluyt, II, 40. Malmsb II. xiii.
SECTION X.
Pilgrimage of Alured, Bishop of Worcester, to Jerusalem, in 1058[1].
In the year of our Lord 1058, Alured, bishop of Worcester, dedicated, with much solemnity, to the honour of St Peter, the prince of the apostles, a church which he had built and endowed in the city of Gloucester; and afterwards having received the royal licence, he ordained Wolstan, a monk of Worcester, to be abbot of this new church. He then left the bishoprick which had been committed to his government, resigning the same to Herman, and, crossing the seas, travelled in pilgrimage through Hungary and other countries, to Jerusalem.
[1] Hakluyt, II. 41. R. Hoveden, fo, 255. line l5.
SECTION XI.
Pilgrimage of Ingulphus Abbot of Croyland, to Jerusalem, in 1064[1].
I, Ingulphus, an humble minister of St Guthlae, in his monastery of Croyland, born of English parents, in the most beautiful city of London, was, in, my early youth, placed for my education first at Westminster, and afterwards prosecuted my studies at Oxford. Having excelled many of my fellow students in learning Aristotle, I entered upon the study of the first and second rhetoric of Tully. As I grew up towards manhood, I disdained the low estate of my parents, and quitting the dwelling of my father, I much affected to visit the courts of kings, delighting in fine garments and costly attire, And behold William, now our renewed sovereign, then only Earl of Normandy, came, with a splendid retinue to London, to confer with King Edward his kinsman. Intruding myself into his company, I proffered my services for the performance of any speedy or important affairs; and accordingly having executed many commissions with good success, I became known to and much beloved by the illustrious earl, and sailed with him to Normandy. Being there appointed his secretary, I governed his court at my pleasure, though envied by several, abasing whom I thought fit, and preferring others at my will. But, prompted by youthful pride, I began even to be wearied of this place, in which I was advanced so far beyond my birth; and, with an inconstant and over-ambitious mind, I vehemently aspired, on all occasions, to climb to higher elevation.
About this time there spread a report through Normandy, that several archbishops of the empire, and some even of the secular princes, were desirous, for the salvation of their souls, to go in pilgrimage to Jerusalem, there to pay their devotions at the Holy Sepulchre. Upon this, several of us, who were of the household of our lord, the earl, both gentlemen and clerks, of whom I was the principal person, having received permission from the earl, addressed ourselves for the voyage; and, being together thirty horsemen or more, in company, we went into Germany, and joined ourselves to the Archbishop of Mentz. The whole being assembled, the company of this archbishop amounted to seven thousand persons, all properly provided for the expedition; and we travelled prosperously through many provinces, arriving at length at the city of Constantinople. We there did reverence to the Emperor Alexius, visited the church, of Sancta Sophia, and devoutly kissed many sacred relics.
Departing from Constantinople, we travelled through Lycia, where we fell into the hands of Arabian thieves; and after we had been robbed of infinite sums of money, and had lost many of our people, we escaped with extreme peril of our lives, and at length entered joyfully into the most anxiously wished-for city of Jerusalem. We were there received by the most reverend, aged, and holy patriarch Sophronius, with a great melody of cymbals by torch-light, and were conveyed in solemn procession, by a great company of Syrians and Latins, to the church of the Most Holy Sepulchre of our blessed Saviour. Here, how many prayers we uttered, what abundance of tears we shed, what deep sighs we breathed forth, is only known to our Lord Jesus Christ. From the most glorious sepulchre of Christ, we were conducted to visit the other sacred monuments of the holy city; and saw, with weeping eyes, a great number of holy churches and oratories, which Achius the Soldan of Egypt had lately destroyed. And, having deeply bewailed all the ruins of that most holy city, both within and without its walls, and having bestowed money for the re-edifying of some of these, we expressed the most ardent desire to go forth into the country, that we might wash ourselves in the sacred river Jordan, and that we might visit and kiss all the holy footsteps of the blessed Redeemer. But the Arabian robbers, who lurked in every part of the country, would not suffer us to travel far from the city, on account of their numbers and savage manners.
About the spring of the year, there arrived a fleet of ships from, Genoa, at the port of Joppa; and when the Christian merchants had exchanged all their commodities in the towns upon the coast, and had likewise visited the holy places, we all embarked. After being tossed about upon the seas by many storms and tempests, we landed at Brundusium; whence, with a prosperous journey, we travelled through Apulia to Rome, where we visited the habitations of the holy apostles St Peter and St Paul, and performed our devotions at various monuments of the holy, martyrs in different parts of the city. From thence, the archbishops and other princes of the empire Journeyed towards the right hand for Germany, while we declined to the left hand into France, taking our leaves of each other with indescribable courtesey and kindly greeting. And at length, of thirty horsemen of us who went from Normandy fat and lusty, scarce twenty poor pilgrims returned, all on foot, and reduced almost to skeletons with fatigue and hardships.
[1] Hakluyt, II. 41. Ingulph. Ab. Croyl. apud finem.
CHAP. II.
Original Discovery of Greenland by the Icelanders.[1]
Although the discoveries contained in this and the next subsequent chapter were certainty preceded, in point of time, by the voyages of the two Mahomedans, in Chap. IV. and the insertion of these two chapters, II. and III. in this place may therefore be considered as a deviation from the chronological order of our plan; it seemed proper and even necessary, that they should be both introduced here, as presenting an unbroken series of the discoveries of the Norwegians, and as fully authorized by the geographical principles of our arrangement.
Among the many petty sovereigns, vikingr or chieftans of Norway, who had been reduced to subjection by Harold Harfagr, or the fair-haired, was one named Thorer. Thorwald, the relative of this person, had lived at the court of Earl Hayne, whence he had been obliged to fly, on account of having committed a murder, and went to Iceland, where he settled a considerable track of country with a new colony. Eric-raude, or red-head, the son of Thorwald, was long persecuted by a powerful neighbour named Eyolf Saur, because Eric had killed some of Eyolf's servants; and at length Eric killed Eyolf likewise. For this and other crimes he was condemned to go into banishment for three years; and knowing that a man named Gunbiorn had previously discovered certain banks to the west of Iceland, named from him Gunbiorn's Schieran, or Gunbar banks, and likewise a country of considerable extent still farther to the westwards, he determined on making a voyage of discovery to that country. Setting sail therefore from Iceland, he soon fell in with a point of land called Hirjalfs-ness; and continuing his voyage to the south-west he entered a large inlet, to which he gave the name of Erics-sound, and passed the winter on a pleasant island in that neighbourhood. In the following year he explored the continent; and returning to Iceland in the third year, he represented his new discovery in the fairest light, bestowing lavish praises on the rich meadows, fine woods, and plentiful fisheries of the country, which he called Greenland, that he might induce a considerable number of people to join with him in colonizing this new country. Accordingly, there set out for this place twenty-five vessels, carrying people of both sexes, household furniture, implements of all kinds, and cattle for breeding, of which only fourteen vessels arrived in safety. These first colonists were soon followed by many more, both from Iceland and Norway; and in a few years their number is said to have increased so much, as to occupy both the eastern and western coasts of Greenland.
This is the ordinary and best authenticated account of the discovery and settlement of Old Greenland, which rests on the credit of the great northern historian, Snorro Sturleson, judge of Iceland, who wrote in the year 1215. Yet others assert that Greenland had been known long before, and ground their assertion on letters-patent from the Emperor Lewis the Pious in 834, and a bull of Gregory IV. in 835, in which permission is given to Archbishop Ansgar to convert the Sueones, Danes, Sclavonians; and it is added, the Norwaehers, Farriers, Greenlanders, Halsingalanders, Icelanders, and Scridevinds. Even allowing both charter and bull to be genuine, it is probable that the copy which has come down to our time is interpolated, and that for Gronlandon and Islandon, we ought to read Quenlandon and Hitlandon, meaning the Finlanders and Hitlanders: Quenland being the old name of Finland, and Hitland or Hialtaland the Norwegian name of the Shetland islands. It is even not improbable that all the names in these ancient deeds after the Sueones, Danes, and Sclavonians, had been interpolated in a later period; as St Rembert, the immediate successor of Ansgar, and who wrote his life, only mentions the Sueones, Danes, and Sclavonians, together with other nations in the north; and even Adam of Bremen only mentions these three, and other neighbouring and surrounding nations[2]. Hence the authority of St Rembert and Snorro Sturleson remains firm and unshaken, in spite of these falsified copies of the papal bull and imperial patent; and we may rest assured that Iceland was not discovered before 861, nor inhabited before 874; and that Greenland could hardly have been discovered previous to 982, or 983, and was not inhabited before 985 or 986.—Forst.
[1] Forster, Voy. and Disc. 79.
[2] Vit. S. Anscharii, ap. Langeb. Script. Dan. I. 451. Ad. Brem. Hist. Eccles. Lib. I. cap. 17.
CHAP. III.
Early Discovery of Winland by the Icelanders, about A.D. 1001.[1]
The passion which the Nordmen or Normans had always manifested for maritime expeditions, still prevailed among them in the cold and inhospitable regions of Iceland and Greenland. An Icelander, named Herjolf, was accustomed to make a trading voyage every year to different countries, in which latterly he was accompanied by his son, Biorn. About the year 1001, their ships were separated by a storm, and Biorn learned on his arrival in Norway that his father had sailed for Greenland, to which place he resolved to follow his father; but another storm drove him a great way to the south-west of his intended course, and he fell in with an extensive flat country covered all over with thick woods; and just as he set out on his return, he discovered an island on the coast. He made no stay at either of these places; but the wind being now fallen, he made all the haste he could to return by a north-east course to Greenland, where he reported the discovery which he had made.
Lief, the son of Eric-raude, who inherited from his father an inordinate desire of distinguishing himself by making discoveries and planting colonies, immediately fitted out a vessel carrying thirty-five men; and taking Biorn along with him, set sail in quest of this newly discovered country. The first land discovered in this voyage was barren and rocky, on which account Lief gave it the name of Helleland, or Rockland. Proceeding farther, they came to a low coast having a sandy soil, which was overgrown with wood, for which reason it was called Mark-land, or the Woody-land. Two days after this they again saw land, having an island lying opposite to its northern coast; and on the mainland they discovered the mouth of a river, up which they sailed. The bushes on the banks of this river bore sweet berries; the temperature of the air was mild, the soil fertile[2], and the river abounded in fish, particularly in excellent salmon. Continuing to sail up the river, they came to a lake, out of which the river took its rise; and here they passed the winter. In the shortest day of winter, the sun remained eight hours above the horizon; and consequently the longest day, exclusive of the dawn and twilight, must have been sixteen hours. From this circumstance it follows, that the place in which they were was in about 49 deg. of north latitude; and as they arrived by a south-westerly course from Old Greenland, after having cleared Cape Farewell, it must either have been the river Gander or the Bay of Exploits, in the island now called Newfoundland. It could not be on the northern coast of the Gulf of St Lawrence; as in that case, they must have navigated through the straits of Belleisle, which could not have escaped their notice. In this place they erected several huts for their accommodation during winter; and they one day found in the thickets a German named Tyrker, one of their own people, who had wandered among the woods and been missing for some time. While absent, he had subsisted upon wild grapes, from which he told them that in his country they used to make wine; and from this circumstance Lief called the country Winland det gode, or Wine-land the good[3].
In the following spring they returned to Greenland; and Thorwald, Lief's maternal grandfather, made a trip with the same crew that had attended his grandson, in order to make farther advances in this new discovery; and it is not at all to be wondered at, if people of every rank were eager to discover a better habitation than the miserable coast of Greenland, and the little less dreary island of Iceland. In this voyage the coast of the newly discovered land was examined towards the west, or rather the north-west. Next summer Lief sailed again to Winland, and explored the coast to the east or south-east. The coast was so much covered with wood and beset with islands, that they could not perceive a human creature, or animals of any kind. In the third summer they examined the islands on the coast of Winland, and so damaged their ship that they found it necessary to build a new one, laying up their old vessel on a promontory, to which they gave the name of Kiaeler-ness. In their new vessel they proceeded to examine the eastern or south-eastern shore of Winland, and in their progress they fell in with three boats covered with hides, having three men in each. These they seized, but one man found means to escape from them, and they wantonly butchered all the rest. Soon after this they were attacked by a great number of the natives, armed with bows and arrows, from which they screened themselves in their ship with a fence of planks; and they defended themselves with so much spirit that their enemies were forced to retire, after giving them battle for an hour. Thorwald received a severe wound from an arrow in this skirmish, of which he died; and over his grave, on a cape or promontory, two crosses were erected at his request; from which the cape was called Krossa-ness, or Cross Point.
To the natives of Winland, the Icelanders gave the name of Skraellinger, signifying cuttings or dwarfs, on account of their being of very low stature. These were probably the ancestors of the present Eskimaux, who are the same people with the Greenlanders, and are called Eskimantsik in the language of the Abenaki, on account of their eating raw fish; in the same manner as the Russians, in their official state papers, call the Samojeds Sirojed'zi, because they also eat raw and frozen fish and flesh.
In the same year Thorstein, the third son of Eric-raude, set sail for Winland, taking with him his wife, Gudridthe daughter of Thorbern, with his children and servants, amounting in all to twenty-five persons; but they were forced by a storm on the western coast of Greenland, where they were obliged to spend the winter, and where Thorstein died, with a large proportion of his retinue, probably of the scurvy. Next spring Gudrid took the dead body of her husband home; and Thorfin, surnamed Kallsefner, an Icelander of some consequence, descended from King Regner-Lodbrok, married the widow of Thorstein, from which he considered himself entitled to the possession of the newly discovered country. He accordingly sailed for Winland with a vast quantity of household furniture, implements of all kinds, and several cattle, and accompanied by sixty-five men and five women, with whom he began to establish a regular colony. He was immediately visited by the Skraellingers, who bartered with him, giving the most valuable furs for such wares as the Icelanders had to give in exchange. The natives would willingly have purchased the weapons of the Icelanders, but this was expressly and judiciously forbidden by Thorfin. Yet one of them found means to steal a battle-ax, of which he immediately made a trial on one of his countrymen, whom he killed with one blow; on which a third person seized the mischievous weapon and threw it into the sea. During a stay of three years, Thorfin acquired a large stock of rich furs and other merchandize, with which he returned to Greenland; and at length removing to Iceland, he purchased an estate in the northern part of Syssel, and built a very elegant house which he called Glaumba. After his death, his widow Gudrid made a pilgrimage to Rome, whence she returned, and ended her days in a nunnery in Iceland, which was built for her by her son Snorro, who was born in Winland.
Sometime afterwards, Finbog and Helgo, two Icelanders, fitted out two ships, carrying thirty men, with which they made a voyage to Winland. In this expedition they were accompanied by Freidis, the daughter of Eric-raude; but by the turbulence of her disposition, she occasioned many divisions and quarrels in the infant colony, in one of which Finbog and Helgo were both killed, together with thirty of their followers. Upon this Freidis returned to Greenland, where she lived for some time universally detested and despised, and died in the utmost misery. The remaining colonists were dispersed, and nothing farther that can be depended on remains on record concerning them. Even the Icelandic colony in Greenland has disappeared, and the eastern coast, on which especially it was settled, has become long inaccessible, in consequence of the immense accumulation of ice in the straits between it and Iceland. To this it may be added, that, in the beginning of the fifteenth century, a prodigious number of people were carried off in Norway and Iceland by a disease or pestilence called the Black Death; probably the scurvy in its worst state, occasioned by a succession of inclement seasons and extreme scarcity, impelling the famished people to satisfy the craving of hunger upon unwholesome food. Deprived of all assistance from Iceland and Norway, the colonists of Greenland and Winland were in all probability extirpated by the continual hostilities of the Skraellingers, or Eskimaux; and the fabulous idea of any remnant of those in Winland having still an existence in the interior of Newfoundland, is entirely unworthy of any consideration.
[1] Forster, Hist. of Disc. in the North, 82.
[2] Every quality must be judged of by comparison; and, contrasted with the inhospitable regions of Iceland and Greenland, in lat. 65 deg., this country, which was as far south as even beyond the south of England, must have appeared admirable.—E.
[3] It is true that grapes grow wild in Canada which are very good to eat, yet no one has ever been able to make good wine from their juice. Whether these wild grapes are found in Newfoundland I know not. The species of vines which grow in North America, are named by Linnaeus, Vitis labrusca, vulpina, and arborea.—Forst.
The propriety of the names imposed by the Norwegians on their new discoveries is admirable. Iceland, Greenland, Helleland, Markland, Winland, and many others; which are perfectly philosophical, excellently systematic, and infinitely preferable to the modern clumsy appellations, New Britain, New France, New England, New Holland, Sandwich Islands, Society islands, and a multitude of much worse names.—E.
CHAP. IV.
Travels of two Mahomedans in India and China, in the Ninth Century.[1]
INTRODUCTION.
This curious remnant of antiquity was translated from the Arabic, and published in 1718, by Eusebius Renaudot, a learned Member of the French Academy, and of the Academy of Inscriptions and Belles Lettres. It is not known by whom the travels were actually performed, neither can their exact date be ascertained, as the commencement of the MS. which was translated by Renaudot was imperfect; but it appears to have been written in the 237th year of the Hegira, or in the year 851 of the Christian era. Though entitled the travels of two Mahomedans, the travels seem to have been mostly performed by one person only; the latter portion being chiefly a commentary upon the former, and appears to have been the work of one Abu Zeid al Hasan of Siraf, and to have been written about the 803d year of the Hegira, or A.D. 915. In this commentary, indeed, some report is given of the travels of another Mahomedan into China. The MS. employed by Renaudot belonged to the library of the Count de Seignelay, and appears to have been written in the year 619 of the Hegira, or A.D. 1173. The great value of this work is, that it contains the very earliest account of China, penned above four hundred years earlier than the travels of Marco Polo, who was esteemed the first author on the subject before this publication appeared.
There are many curious and remarkable passages in these travels, which convey information respecting customs and events that are nowhere else to be found; and though some of these carry a fabulous appearance, the greatest part of them have been confirmed and justified by the best writers in succeeding ages. The first portion, or the actual narrative, begins abruptly, on account of some portion of the original manuscript being lost, which would probably have given the name and country of the author, and the date and occasion of his voyage.
In the accompanying commentary by Abu Zeid, we are informed that the date of the narrative was of the Hegira 237, A.D. 851, which circumstance was probably contained in the missing part of the manuscript; but though written then, it is probable that the first journey of the author was undertaken at least twenty years before that date, or in 831, as he observes, that he made a second journey into the same countries sixteen years afterwards, and we may allow four years for the time spent in the two journies, and the intervening space, besides the delay of composition after his last return. Though not mentioned, it is probable his travels were undertaken for the purpose of trade, as we can hardly suppose him to have twice visited those distant countries merely for the satisfaction of curiosity.
With regard to the second treatise or commentary, it seems probable, that when the affairs of China became better known, some prince or person of distinction had desired Abu Zeid to examine the former relation, and to inform him how far the facts of the original work were confirmed by succeeding accounts. The date of the commentary is not certainly ascertainable; yet it appears, that Eben Wahab travelled into China A.H. 285. A.D. 898, and that Abu Zeid had conversed with this man after his return, and had received from him the facts which are inserted in his discourse, which therefore is probably only sixty or seventy years posterior to the actual treatise of the nameless traveller.
[1] Translation from Renaudot, 8vo. Lond. 1733. See likewise Harris, I. 522.
SECTION I.
Original Account of India and China, by a Mahomedan Traveller of the Ninth Century.
The third of the seas we have to mention is that of Herkend[1]. Between this sea and that of Delarowi there are many islands, said to be in number 1900, which divide those two seas from each other[2], and are governed by a queen[3]. Among these islands they find ambergris in lumps of extraordinary bigness, and also in smaller pieces, which resemble plants torn up. This amber is produced at the bottom of the sea, in the same manner as plants are produced upon the earth; and when the sea is tempestuous, it is torn up from the bottom by the violence of the waves, and washed to the shore in the form of a mushroom or truffle. These islands are full of that species of palm tree which bears the cocoa nuts, and they are from one to four leagues distant from each other, all inhabited. The wealth of the inhabitants consists in shells, of which even the royal treasury is full. The workmen in these islands are exceedingly expert, and make shirts and vests, or tunics, all of one piece, of the fibres of the cocoa nut. Of the same tree they build ships and houses, and they are skilful in all other workmanships. Their shells they have from the sea at certain times, when they rise up to the surface, and the inhabitants throw branches of the cocoa nut tree into the water, to which the shells stick. These shells they call Kaptaje.
Beyond these islands, and in the sea of Herkend, is Serendib[4] or Ceylon, the chief of all these islands, which are called Dobijat. It is entirely surrounded by the sea, and on its coast they fish for pearls. In this country there is a mountain called Rahun, to the top of which Adam is said to have ascended, where he left the print of his foot, seventy cubits long, on a rock, and they say his other foot stood in the sea at the same time. About this mountain there are mines of rubies, opals, and amethysts. This island is of great extent, and has two kings; and it produces aloes wood, gold, precious stones, and pearls, which last are fished for on the coast; and there are also found a kind of large shells, which are used for trumpets, and much esteemed. In the same sea, towards Serendib, there are other islands, not so many in number as those formerly mentioned, but of vast extent, and unknown. One of these is called Ramni, which is divided among a number of princes, and in it is found plenty of gold. The inhabitants have cocoa nut trees, which supply them with food, and with which also they paint their bodies, and oil themselves. The custom of the country is, that no man can marry till he has killed an enemy, and brought off his head. If he has killed two he claims two wives, and if he has slain fifty he may have fifty wives. This custom proceeds from the number of enemies with which they are surrounded, so that he who kills the greatest number is the most considered. These islands of Ramni abound with elephants, red-wood, and trees called Chairzan, and the inhabitants eat human flesh.
These islands separate the sea of Herkend from the sea of Shelabet, and beyond them are others called Najabalus, which are pretty well peopled, both men and women going naked, except that the women wear aprons made of leaves. When shipping goes among these islands, the inhabitants come off in boats, bringing with them ambergris and cocoa nuts, which they barter for iron; for, being free from the inconveniencies either of extreme heat or cold they want no clothing. Beyond these two islands is the sea of Andaman. The people on this coast eat human flesh quite raw; their complexion is black, with frizzled hair, their countenance and eyes frightful, their feet very large, almost a cubit in length, and they go quite naked. They have no sort of barks or other vessels, or they would seize and devour all the passengers they could lay their hands upon. When ships have been kept back by contrary winds, and are obliged to anchor on this barbarous coast, for procuring water, they commonly lose some of their men.
Beyond this there is an inhabited mountainous island, which is said to contain mines of silver; but as it does not lie in the usual track of shipping, many have searched for it in vain, though remarkable for a very lofty mountain called Kashenai. A ship, sailing in its latitude, once got sight of this mountain, and steered for the coast, where some people were sent on shore to cut wood: The men kindled a fire, from which there ran out some melted silver, on which they concluded that there must have been a silver mine in the place, and they shipped a considerable quantity of the earth or ore; but they encountered a terrible storm on their voyage back, and were forced to throw all their ore overboard to lighten the vessel. Since that time the mountain has been several times carefully sought for, but no one has ever been able to find it again. There are many such islands in those seas, more in number than can be reckoned; some inaccessible by seamen, and some unknown to them.
It often happens in these seas that a whitish cloud suddenly appears over-head, which lets down a long thin tongue or spout, quite to the surface of the water, which is then turned swiftly round as if by a whirlwind, and if a vessel happens to be in the way, she is immediately swallowed up in the vortex. At length this cloud mounts up again and discharges itself in prodigious rain; but it is not known whether this water is sucked up by the cloud, or how this phenomenon comes to pass. All these seas are subject to prodigious storms, which make them boil up like water over a fire; at which times the waves dash the ships against the islands with unspeakable violence, to their utter destruction; and even fish; of all sizes are thrown dead on shore, against the rocks, by the extreme agitation of the sea. The wind which commonly blows upon the sea of Herkend is from a different quarter, or from the N.W.; but this sea is likewise subject to as violent agitations as those just mentioned, and there ambergris is torn up from the bottom, particularly where it is very deep; and the deeper the sea so much the more valuable is the ambergris which it produces. It is likewise observed, that when this sea is tossed by tempestuous winds it sparkles like fire; and it is infested with a certain kind of fish called Lockham, which frequently preys upon men[5].
* * * * *
Among other circumstances, the fires which frequently happen at Canfu are not the least remarkable. Canfu is the port of all the ships of the Arabs who trade to China, and fires are there very frequent, because all the houses are of wood or of split canes; besides, ships are often lost in going and coming, or they are plundered, or obliged to make too long a stay in harbours, or to sell their goods out of the country subject to the Arabs, and there to make up their cargoes. In short, ships are under a necessity of wasting much time in refitting, and many other causes of delay. Soliman[6] the merchant, writes, that at Canfu, which is a principal staple of merchants, there is a Mahomedan judge appointed by the emperor of China, who is authorized to judge in every cause which arises among the Mahomedans who resort to these parts. Upon festival days he performs the public services of religion to the Mahomedans, and pronounces the usual sermon or Kotbat, which he concludes with the usual form of prayers for the sultan of the Moslems. The merchants of Irak or Persia, who trade to Canfu, are no way dissatisfied with the conduct of this judge in the administration of his office, because his decisions are just and equitable, and conformable to the Koran.
Respecting the places whence ships depart and those they touch at, many persons affirm that the navigation is performed in the following order: Most of the Chinese ships take in their cargoes at Siraff[7], where also they ship their goods which come from Basra, Oman, and other ports; and this is done because there are frequent storms and many shallows in those seas. From Basra to Siraff is an hundred and twenty leagues; and when ships have loaded at this latter place they take in water there also. From thence they sail to a place called Mascat, in the extremity of the province of Oman, which is about two hundred leagues from Siraff. On the east coast of this sea, between Siraff and Mascat, is a place called Nasir Bani al Sasack, and an island called Ebn Kahowan, and in this sea there are rocks called Oman, and a narrow strait called Dordur between two rocks, through which ships often venture to pass, but the Chinese snips dare not. There are also two rocks called Kossir and Howare, which scarce appear above the water's edge. After they are clear of these rocks, they steer to a place called Shitu Oman, and take in water at Muscat, which is drawn up from wells, and are here also supplied with cattle from the province of Oman. From Mascat the ships take their departure for India, and first touch at Kaucammali, which is a month's sail from Mascat with a fair wind. This is a frontier place, and the chief arsenal in the province of that name; and here the Chinese ships put in and are in safety, and procure fresh water. The Chinese ships pay here a thousand drams for duties, whereas others pay only from one dinar to ten. From thence they begin to enter the sea of Herkend, and having sailed through it, they touch at a place called Lajabalus, where the inhabitants do not understand Arabic, or any other language in use among merchants. They wear no clothes, are white, and weak in their feet. It is said their women are not to be seen, and that the men leave the island in canoes, hollowed out of one piece, to go in quest of them, and carry them cocoa nuts, mousa, and palm wine. This last liquor is white, and when drank fresh is sweet like honey, and has the taste of cocoa nut milk; if kept some time, it becomes as strong as wine, but after some days changes to vinegar. These people give this wine, and the small quantities of amber which is thrown up on their coasts, for bits of iron, the bargains being made by signs; but they are extremely alert, and are very apt to carry off iron from the merchants without making any return.
From Lajabalus the ships steer for Calabar, the name of a kingdom on the right hand beyond the Indies, which depends on the kingdom of Zabage, bar signifying a coast in the language of the country. The inhabitants are dressed in those sorts of striped garments which the Arabs call Fauta, and they commonly wear only one at a time, which fashion is common to people of all ranks. At this place they take in water, which is drawn from wells that are fed by springs, and which is preferred to that which is procured from cisterns or tanks. Calabar is about a month's voyage from a place called Kaukam, which is almost upon the skirts of the sea of Herkend. In ten days after this, ships reach Betuma, from whence, in ten days more, they come to Kadrange. In all the islands and peninsulas of the Indies, water is to be found by digging. In this last mentioned place there is a very lofty mountain, which is entirely inhabited by slaves and fugitives. From thence, in ten days, they arrive at Senef, where is fresh water, and from whence comes the aromatic wood which we call Hud al Senefi. Here is a king; the inhabitants are black, and they wear two striped garments. Having watered at this place, it is ten days passage to Sanderfulat, an island which has fresh water. They then steer through the sea of Sanji, and so to the gates of China; for so they call certain rocks and shallows which form a narrow strait in that sea, through which the ships are obliged to pass. It requires a month to sail from Sanderfulat to China, and it takes eight whole days to steer through among the rocks and shoals.
When a ship has got through the before mentioned gates, she goes with the flood tide into a fresh water gulf, and drops anchor in the chief port of China, which is called Canfu[8], where they have fresh water, both from springs and rivers, as also in most of the other cities of China. The city is adorned with large squares, and is supplied with every thing necessary for defence against an enemy, and in most of the other provinces of the empire there are cities of strength similarly fortified. In this port the tide ebbs and flows twice in twenty-four hours; but, whereas from Basra to the island of Bani Kahouan it flows when the moon is at full, and ebbs when she rises and when she sets; from near Bani Kahouan quite to the coast of China it is flood tide when the moon rises, and ebb when she is at her height; and so on the contrary, when she sets, it is flowing water, and when she is quite hidden under the horizon, the tide falls.
They say, that in the island of Muljan, between Serendib and Cala, on the eastern shore of the Indies, there are negroes who go quite naked; and when they meet a stranger they hang him up by the heels and slice him into pieces, which they eat quite raw. These negroes, who have no king, feed chiefly on fish, mousa, cocoa nuts, and sugar canes. It is reported, that in some parts of this sea, there is a small kind of fish which flies above the water, and is called the sea locust; that in another part, there is a fish which, leaving the sea, gets up into the cocoa nut trees, and having drained them of their juices, returns to the sea; and it is added, that there is a fish like a lobster or crab, which petrifies as soon as it is taken out of its element, and that when pulverized it is a good remedy for several diseases of the eyes. They say also, that near Zabage there is a volcanic mountain which cannot be approached, which sends forth a thick smoke by day, and throws out flames at night; at the foot of which are two springs of fresh water, one hot and the other cold.
The Chinese are dressed in silk garments, both in summer and winter, and this dress is common both to the prince and peasant. In winter, they wear drawers of a particular make, which reach to their feet, and of these, they put on two, three, four, five, or more, one over the other, if they can afford it; and are very careful to be covered quite down to their feet, because of the damps, which are very great, and of which they are extremely apprehensive. In summer they only wear a single garment of silk, or some such light dress, but they have no turbans. Their common food is rice, which they eat frequently with a broth made of meat or fish, like that used by the Arabs, and which they pour upon the rice. Their kings eat wheaten bread, and the flesh of all kinds of animals, not excepting swine, and some others not used by us. They have several sorts of fruits, as apples, lemons, quinces, moulats, sugar canes, citruls, figs, grapes, cucumbers of two sorts, trees, which produce a substance like meal, walnuts, almonds, filberts, pistachios, plumbs, apricots, services, and cocoa nuts, but no store of palms, of which they have only a few about private houses. Their drink is a kind of wine made of rice, having no other wine in the country, neither is any other imported by them. They do not even know what wine is, nor will they drink of it. They have vinegar also, and a kind of comfit, like that called Natef by the Arabs and some others.
The Chinese are by no means nice in point of cleanliness, not washing with water when they ease nature but only wiping with paper. They do not scruple to eat of animals which have died, and they practise many other things like the Magians[9]; and in truth, the two religions are much similar. Their women appear uncovered, and adorn their heads with many small ivory combs, of which they wear sometimes a score at one time. The heads of the men are covered by a cap, of a particular make. Thieves are put to death as soon as caught.
The Indians and Chinese agree that there are four great or principal kings in the world, all of them allowing that the king of the Arabs is the first and most powerful of kings, the most wealthy, and the most excellent every way, because he is the prince and head of a great religion, and because no other surpasses him. The Emperor of China reckons himself next after the king of the Arabs, after him the king of the Greeks, and lastly the Balhara[10], or king of the Moharmi al Adon, or people who have their ears bored. The Balhara is the most illustrious sovereign in all the Indies, and though all the other kings in India are masters and independent each in their own dominions, they thus so far acknowledge his preeminence, that when he sends ambassadors to the other princes, they are received with extraordinary honours. This king makes magnificent presents after the manner of the Arabs, and has vast numbers of horses and elephants, and great treasures in money. His silver coin is what we call Thartarian drams, being equal to one and a half of the Arabian dram. They are coined with the die of the prince, and bear the year of his reign, counting from the last year of the reign of his predecessor. They compute not their years from the era of Mahomed, like the Arabs, but only by the years of their successive kings. Most of these princes live a long time, many of them having reigned above fifty years; and those of the country believe that the length of their lives and reigns is granted in recompence of their kindness to the Arabs; for there are no princes more heartily affectionate to the Arabs, and their subjects profess the same kindness for us. Balhara is not a proper name, but an appellative, common to all those kings, like Cosroes and some others. The country under the dominion of the prince begins on the coast of the province called Kamcam, and reaches by land to the confines of China. He is surrounded by the dominions of many kings, who are at war with him, yet he never marches against them.
One of these is the king of Harez, who has very numerous forces, and is stronger in cavalry than all the other princes of the Indies. He is an enemy to the Arabs, neither is there any prince in India who has a greater aversion to the Mahomedans; though he confesses their king to be the greatest of princes. His dominions are on a promontory, where are much riches, many camels, and abundance of other cattle. The inhabitants traffic for silver, and they say there are mines of that metal on the continent. There are no robbers in this country, nor in the rest of the Indies. On one side of this country is that of Tafek, which is not of very great extent. This king has the finest white women in all the Indies; but he is awed by the kings about him, as his army is very small. He has a great affection for the Arabs as well as the Balhara. These kingdoms border upon the lands of a king called Rami, who is at war with the king of Harez, and with the Balhara likewise. This prince is not much considered, either for the dignity of his birth or the antiquity of his kingdom; but his forces are more numerous than those of the Balhara, and even than those of the kings of Harez and Tafek. It is said that he appears in the field at the head of fifty thousand elephants, and commonly marches in the rainy season, because his elephants cannot move at any other time, as they are unable to bear thirst. His army is said commonly to contain from ten to fifteen thousand tents. In this country they make cotton garments of such extraordinary fineness and perfection, as is to be seen nowhere else. These garments are mostly round, and are wove so extremely fine, that they may be drawn through a moderately sized ring. Shells are current in this country as small money; and they have abundance of gold and silver, aloes wood, and sable skins, of which they make their horse-furniture.
In this country is the famous Karkandan, that is the rhinoceros, or unicorn, which has but one horn on his forehead, on which there is a round spot with the representation of a man; the whole horn being black, except the spot in the middle which is white. The rhinoceros is much smaller than the elephant, and resembles the buffalo from the neck downwards, and excels all other creatures in extraordinary strength. His leg is all one thickness, from the shoulder to the foot, and the hoof is not cloven. The elephant flies from the rhinoceros, whose lowing is like that of an ox, with something of the cry of the camel. His flesh is not forbidden, and we have eaten of it; There are great numbers of this creature in the fens of this country, as also in all the other provinces of India; but the horns of these are most esteemed, having generally upon them the figures of men, peacocks, fishes and other resemblances. The Chinese adorn their girdles with these sorts of figures, so that some of their girdles are worth two or three thousand pieces of gold in China, and sometimes more, the price augmenting with the beauty of the figures. All these things are to be purchased in the kingdom of Rahmi, for shells, which are the current money of the country.
After this country, there is an inland state distant from the coast, and called Kaschbin, of which the inhabitants are white, and bore their ears. They have camels, and their country is for the most part desert, and full of mountains. Farther on the coast, there is a small kingdom called Hitrange, which is very poor; but in its bay, the sea throws up great quantities of ambergris, and they have elephants teeth and pepper; but the inhabitants eat this last green, because of the small quantity they gather. Beyond these, there are other kingdoms, but their numbers and names are unknown. Among these is one named Mujet, the inhabitants of which are white and dress after the Chinese manner; their country is full of mountains, having white tops, and of very great extent, in which there are great quantities of musk; esteemed the most exquisite of any in the world. They have continual war with all the surrounding kingdoms; The kingdom of Mabet is beyond that of Mujet, wherein are many cities, and the inhabitants have even a greater resemblance to the Chinese than those of Mujet; for they have officers or eunuchs like those who govern the cities among the Chinese. The country of Mabet borders upon China, and is at peace with the emperor, but not subject to him. The king of Mabet sends ambassadors every year with presents to the emperor of China, who in return sends ambassadors and presents to Mabet. But when the ambassadors of Mabet enter China, they are very carefully watched, lest they should survey the country, and form designs of conquest; which would be no difficult matter, as their country is very extensive, and extremely populous, and as they are only divided from China by rocks and mountains.
It is said that, in the country of China, there are above two hundred cities having jurisdiction over others, each of which has a governor and an eunuch or lieutenant. Canfu is one of these cities, being the port for all shipping, and has jurisdiction over twenty towns. A town is raised, to the dignity of a city, by the grant of certain large trumpets. These are three or four cubits in length, and as large about as can be grasped by both hands, growing smaller towards the end which is fitted to the mouth. On the outside, they are adorned with Chinese ink, and may be heard at the distance of a mile. Each city has four gates, at each of which five of these trumpets are stationed, which are sounded at certain hours of the day and night. There are also ten drums in each city, which are beaten at the same times; and this is done as a public token of obedience to the emperor, and to point out the hours of the day and night to the inhabitants; and for ascertaining the time; they have sun dials, and clocks with weights[11].
In China they use a great quantity of copper money, like that named falus by the Arabians, which is the only sort of small money, and is current all over the country, and is indeed the only current coin. Yet their emperor has treasures like other kings, containing abundance of gold and silver, with jewels, pearls, silk, and vast quantities of rich stuffs of all kinds, which are only considered as moveables or merchandize; and from foreign commerce they derive ivory, frankincense, copper in bars, tortoise shell, and unicorns horns, with which they adorn their girdles. Of animals they have abundance, particularly of beasts of burden; such as oxen, horses, asses, and camels; but they have no Arabian horses. They have an excellent kind of earth, of which they make a species of ware equal in fineness to glass, and almost equally transparent. When merchants arrive at Canfu, the Chinese seize their cargoes, which they convey to warehouses, where the goods are detained six months, until the last merchant ship of the season has arrived; they then detain three parts in ten of every species of commodity, or thirty per cent as duty, and return the rest to the merchants. Besides which, if the emperor has a mind for any particular article, his officers have a right of taking it in preference to any other person, paying for it, however, to the utmost value; and they dispatch this business with great expedition, and without the least injustice. They commonly take the whole importation of camphor, on the account of the emperor, and pay for it at the rate of fifty fakuges per man, each fakuge being worth a thousand falus, or pieces of copper coin. When it happens that the emperor does not take the camphor, it sells for half as much again.
The Chinese do not bury their dead till the day twelve months after their decease; but keep them all this time in coffins in some part of their houses, having previously dried them by means of quicklime. The bodies of their kings are embalmed with aloes and camphor. They mourn during three whole years, and whoever transgresses this law is punished with the bamboo, a chastisement to which both men and women are subjected, and are at the same time reproached for not shewing concern for the death of their parents. They bury their dead in deep pits, much like those in use among the Arabs. During all the time that the dead body is preserved in the house, meat and drink are regularly set before it every evening; and if they find these gone in the morning, they imagine that the dead have consumed all; and all this time they cease not from bewailing their loss, insomuch, that their expences upon these occasions, in paying the last duties to their deceased relations, are exorbitant, and often consume their wealth and estates, to the utter ruin of the living. In former times, they buried very rich apparel, and those expensive girdles already mentioned, with the bodies of their kings, and others of the blood royal; but this custom is now discontinued, because it has happened that the bodies have been dug up from their graves by thieves, for the sake of what was buried with them. The whole nation, great and small, rich and poor, are taught to read and write. The titles of their viceroys or governors, are varied according to the dignity and rank of the cities under their government. Those of the smaller cities are called Tusing, which signifies the governor of a town. Those of the greater cities, such as Canfu, are stiled Difu, and the eunuch or lieutenant is stiled Tukam. These lieutenants are selected from among the inhabitants of the cities. There is also a supreme judge called Lakshima-makvan, and they have other names for other officers, which we do not know how properly to express.
A person is never raised to the dignity of a prince, or governor of a city, until he has attained to his fortieth year; for then they say he has acquired experience. When one of these princes or viceroys holds his court, in the city of his residence, he is seated on a tribunal, in great state, and receives the petitions or complaints of the people; having an officer called Lieu, who stands behind the tribunal, and indorses an answer upon the petition, according to the order of the viceroy; for they null no applications but what are in writing, and give all their decisions in the same manner. Before parties can present their petitions to the viceroy, they must be submitted to the proper officer for examination, who sends them back if he discovers any error; and no person may draw up any of those writings which are to be presented to the viceroy, except a clerk versant in business, who must mark at the bottom that it is written by such a man, the son of such a man: And if the clerk is guilty of any error or mistake, he is punished with the bamboo. The viceroy never seats himself on his tribunal until he has eaten and drank, lest he should be mistaken in some things; and he receives his subsistence from the public treasury of the city over which he presides. The emperor, who is above all these princes or petty kings, never appears in public but once in ten months, under the idea that the people would lose their veneration for him if he shewed himself oftener; for they hold it as a maxim, that government can only subsist by means of force, as the people are ignorant of the principles of justice, and that constraint and violence are necessary to maintain among them the majesty of empire.
There are no taxes imposed upon the lands, but all the men of the country are subject to a poll-tax in proportion to their substance. When any failure of crops makes necessaries dear, the king opens his store-houses to the people, and soils all sorts of necessaries at much cheaper rates than they can be had in the markets; by which means famine is prevented, and no dearth is of any long continuance. The sums that are gathered by this capitation tax are laid up in the public treasury, and I believe, that from this tax, fifty thousand dinars are paid every day into the null of Canfu alone, although that city is not one of the largest. The emperor reserves to himself the revenues which arise from the salt mines, and those which are derived from impositions upon a certain herb called Tcha, which they drink with hot water, and of which vast quantities are sold in all the cities in China. This is produced from a shrub more bushy than the pomegranate tree, and of a more pleasant smell, but having a kind of a bitterish taste. The way of using this herb is to pour boiling water upon the leaves, and the infusion cures all diseases. Whatever sums come into the public treasury arise from the capitation tax, the duties upon salt, and the tax upon this leaf.
In every city there is a small bell hung to the wall, immediately over the head of the viceroy or governor, which may be rung by a string which reaches about three miles, and crosses the high way, on purpose that all the people may have access to it; und whenever the string is pulled, and the bell strikes, the person who thus demands justice is immediately commanded to be brought into the presence, where he sets forth his case in person. If any person inclines to travel from one part of the country to another, he must have two passes along with him, one from the governor, and the other from the lieutenant. The governor's pass permits him to set out on his journey, and specifies the name of the traveller, and of all that are in his company, with their names and ages; for every person in China, whether native, Arab, or other foreigner, is obliged to make a full declaration of every thing he knows about himself. The lieutenant's pass specifies the exact quantities of goods and money which the traveller and his company take along with them, and this is done for the information of the frontier places, where both passes are regularly examined; for whenever a person arrives at any of these places, it is entered in the register that such a one, the son of such a one, of such a family, passed through the place, in such a month, day, and year, and in such company. By this means they prevent any one from carrying off the money or effects of others, or the loss of their own goods in case of accident; so that if any thing has been taken away unjustly, or if the traveller should die on the road, it may be immediately known where the things are to be found, that they may be restored to the claimants, or to the heirs of the deceased.
The Chinese administer justice with great strictness, in all their tribunals. When any person commences a suit against another, he sets down his claim in writing, and the defendant writes down his defence, which he signs, and holds between his fingers. These two writings are delivered in at the same time; and being examined, sentence is pronounced in writing, each of the parties having his papers returned to him, the defendant having his delivered first. When one party denies what the other affirms, he is ordered to return his writing; and if the defendant thinks he may do it safely, and delivers in his papers a second time, those of the plaintiff are likewise called for; and he who denies the affirmation of the other, is warned, that if he does not make out what he denies, he shall undergo twenty strokes of the bamboo on his buttocks, and shall pay a fine of twenty fakuges, which amount to about two hundred dinars. And the punishment of the bamboo is so severe, that the criminal can hardly survive, and no person in all China is permitted to inflict it upon another by his own authority, on pain of death, and confiscation of his goods; so that no one is ever so hardy as to expose himself to such certain danger, by which means justice is well administered to all. No witnesses are required, neither do they put the parties upon oath.
When any person becomes bankrupt, he is immediately committed to prison in the governor's palace, and is called upon for a declaration of his effects. After he has remained a month in prison, he is liberated by the governor's order, and a proclamation is made, that such a person, the son of such a one, has consumed the goods of such a one, and that if any person possesses any effects, whatever belonging to the bankrupt, a full discovery must be made within one month. If any discovery is made of effects belonging to the bankrupt, which he had omitted to declare, he suffers the punishment of the bamboo, and is upbraided with having remained a month in prison, eating and drinking, although he has wherewithal to satisfy his creditors. He is reproached for having fraudulently procured and embezzled the property of others, and is chastised for stripping other people of their substance. But if, after every inquiry, the debtor does not appear to have been guilty of any fraud, and if it is proved to the satisfaction of the magistrate, that he has nothing in the world, the creditors are called in, and receive a part of their claims from the treasury of the Bagbun. This is the ordinary title of the emperor of China, and signifies the Son of Heaven, which we ordinarily pronounce Magbun. After this, it is publickly forbidden to buy of or sell to the bankrupt, that he may not again have an opportunity of defrauding his creditors, by concealing their money or effects. If it be discovered that the bankrupt has any money or effects in the hands of another, and that person makes no disclosure within the time limited, the person guilty of this concealment is bambooed to death, and the value discovered is divided among the creditors; but the debtor or bankrupt must never more concern himself with trade.
Upon a stone ten cubits high, erected in the public squares of all the cities, the names of all sorts of medicines, with the exact prices of each, are engraven; and when the poor stand in need of relief from physic, they receive, at the treasury, the price that each medicine is rated at. In China there is no tax upon land, but every male subject pays a rateable capitation in proportion to his wealth and possessions. When a male child is born, his name is immediately entered in a public register, and when he has attained his eighteenth year he begins to pay the poll-tax; but when once a man has reached his eightieth year, he not only ceases to contribute, but even receives a pension from the treasury, as a provision for old age, and in acknowledgment of what he paid during his youth. There are schools, maintained at the public charge, in every town, where the children of the poor are taught to read and write. The women wear nothing on their heads besides their hair, but the men are covered. In China there is a certain town called Tayu, having a castle, advantageously situated on a hill, and all the fortresses in the kingdom are called by the same name. The Chinese are generally handsome, of comely stature, and of fair complexions, and by no means addicted to excess in wine. Their hair is blacker than that of any other nation in the world, and the Chinese women wear it curled.
In the Indies, when one man accuses another of a capital crime, it is usual to ask the accused if he is willing to undergo the trial by fire, and if he consents, the ceremony is conducted in the following manner: A piece of iron is heated red hot, and the accused is desired to stretch out his hand, on which they put seven leaves of a certain tree, and above these the red hot iron is placed. In this condition he walks backwards and forwards for some time, and then throws off the iron. Immediately after this his hand is covered with a leathern bag, which is sealed with the prince's signet; and if at the end of three days he appears and declares that he has suffered no hurt, they order him to take out his hand, and if no sign of fire is visible, he is declared innocent of the crime laid to his charge, and the accuser is condemned to pay a fine of a man of gold to the prince. Sometimes they boil water in a caldron, till it is so hot that no one can touch it; they then throw in an iron ring, and the accused is commanded to thrust down his hand to bring up the ring. I saw one who did this and received no manner of harm. In this case, likewise, if the accused remain unhurt, the accuser pays a fine of a man of gold.
When a king dies in the island of Serendib, which is the last of the islands of the Indies, his body is laid in an open chariot, in such a posture, that his head hangs backward, almost touching the ground, with his hair trailing on the earth; and the chariot is followed by a woman, who sweeps the dust on the face of the deceased, while she proclaims with a loud voice: "O man! behold your king! He was yesterday your master, but now the dominion which he exercised over you is at an end. He is reduced to the state you now see, having left the world; and the arbiter of life and death hath withdrawn his soul. Count not, therefore, O man! upon the uncertain hopes of this life." This or a similar proclamation is continued for three days; after which the body is embalmed with sandal wood, camphor, and saffron, and is then burned, and the ashes are scattered to the winds. When they burn the body of a king, it is usual for his wives to jump into the fire and burn along with him; but this they are not constrained to do. The same custom of burning the bodies of the dead prevails over all the Indies.
In the Indies there are men who devote themselves to live in the woods and mountains, professing to despise what other men most value, abstaining from every thing but such wild herbs and fruits as are to be found in the woods, and they affix an iron buckle to their genitals in such a manner as to interdict all commerce with woman. Some of these go quite naked, or have only the skin of a leopard thrown over them, and keep perpetually standing with their faces to the sun. I formerly saw one in that posture; and on my return to the Indies, sixteen years afterwards, I found him in the very same attitude, it being astonishing that he had not lost his sight by the heat and glare of the sun. In all these kingdoms the sovereign power resides in the royal family, without ever departing from it, and the heirs of the family follow each other in regular succession. In like manner, there are families of learned men, of physicians, and of all the artificers concerned in the various arts; and none of these are ever mixed with the family of a different profession. The several states of the Indies are not subject to one king, but each province has its own; though the Balhara is considered in the Indies as king of kings. The Chinese are fond of gaming and all manner of diversions; but the Indians condemn them, and have no pleasure in such employments. They drink no wine, neither do they use vinegar, because it is made from wine; although this abstinence does not proceed from any religious duty: but they allege that a king given to wine is not worthy of being a king; for how should a drunkard be able to manage the affairs of a kingdom, especially as wars are so frequent between the neighbouring states? Their wars are not usually undertaken to possess themselves of the dominions of others, and I never heard of any except the people bordering on the pepper country that seized the dominions of their neighbours after victory. When a prince masters the dominions of a neighbour, he confers the sovereignty upon some person of the royal family of the conquered country, and thus retains it in dependence upon himself, under the conviction that the natives would never submit to be otherwise governed. |
|