p-books.com
A Book Of German Lyrics
Author: Various
Previous Part     1  2  3
Home - Random Browse

gefallen, ie, a; ae, intr. please; es gefaellt mir I like it

Gefieder, n. — plumage

Gefild(e), n. -e field

Gefluegel, n. birds, winged creatures

gefluegelt, winged

gefrieren, o, o, intr. freeze, congeal

Gefuehl, n. -e feeling, emotion

Gefunkel, n. sparkling, glittering

Gegend, f. -en region, country

gegenwaertig, present

geheim, secret

Geheimnis, n. -isse secret

gehen, ging, gegangen, intr. go

geheuer, (only with negative nicht) uncanny

Geier, m. — vulture

Geierflug, m. -"e flight of vultures

Geissel, f. -n scourge, lash

Geist, m. -er spirit, ghost, phantom

geistern, intr. spook

Gelaende, n. — open fields

gelassen, calm, gentle

Gelaeut(e), n. -e set of bells, chime; ringing, pealing (of bells)

Geliebter, m. Geliebte, f. beloved, lover, sweetheart

gelinde, gentle, mild, soft

gellen, intr. sound shrill

geloben, tr. promise, vow

gelten, a, o; i, intr. be valid, be worth; concern; es gilt mir it is for me; es gilt uns heut zu ruehren our duty to-day is etc.

Gemach, n. -"er room, chamber

gemachsam, adv. leisurely

Gemahl, n. spouse, consort

Gemuet, n. -er feeling, soul, heart

genau, exact

geniessen, *, *, tr. enjoy

Genoss or Genosse, m. -n companion

Genuege, f. sufficiency, content

genuegen, intr. suffice

genueg(e)sam content

Geraeusch n. -e noise

gerecht, just

Gericht, n. -e judgment; tribunal

Gerippe, n. — skeleton

gerne, adv. gladly; (with verb) like to

Gesang, m. -"e song

geschehen, a, e; ie, (s) intr. happen

Geschichte, f. -n story

Geschlecht, n. -er generation; race

Geschmeide, n. — jewelry

Geschrei, n. cry, shout

Geschwader, n. — squadron

geschwind, quick, swift

Geschwister, n. pl. brother(s) and sister(s); n. sing. (rare) sister

Geselle, m. -n journeyman, fellow, youth

gesellen, tr. and refl. join, ally; dicht gesellt closely together

Gesetz, n. -e law

Gesicht, n. -er face

Gesinde, n. servants

Gespenst, n. -er phantom, ghost

Gestalt, f. -en form, figure

gestehen, gestand, gestanden, tr. confess

Gestein, n. -e large rocks or stones; stony debris or ruins

Gestirn, n. -e star

Gestraeuch, n. -e shrubs, bushes

gesund, healthy

Gesundheit, f. -en health

Getrabe, n. trotting

getreu, faithful

getrost, confident

Gewaechs, n. -e plant

gewaffnet, armed

gewaehren, tr. grant

Gewalt, f. -en force, violence

gewaltig, powerful, mighty

Gewand, n. -"er garment, robe

Gewerbe, n. — profession, trade

gewichtig, weighty, momentous

Gewimmel, n. crowd, crush, throng

gewinnen, a, o, tr. win, gain

Gewissen, n. — conscience

Gewitter, n. — thunderstorm

gewogen, kindly disposed to

gewohnt, accustomed

Gewoelbe, n. — vault

Gewuehle, n. tumult, throng

Gezelt, n. -e (poet for Zelt) tent

giessen, o[s], o[s], tr. pour

giftgeschwollen, swollen by poison, venom filled

Gipfel, m. — top (mountain top)

Gitter, n. — lattice, grating, screen

Glanz, m. splendor

glaenzen, intr. shine, gleam

Glas, n. -"er glass

glatt, smooth

Glaube, m. -ns, -n faith, belief

glauben, tr. and intr. believe

gleich, like (with dat.); ein gleiches another

gleich, for sogleich at once

gleichen, i[s], i[s], intr. (with dat.) be similar or like

gleichgeschwungen, having an equal swing

gleiten, itt, itt, intr. glide

Glied, n. -er limb; ins — treten fall into line

glimmen, o, o, intr. glimmer, glow

Glocke, f. -n bell

Glueck, n. fortune, happiness

gluecklich, fortunate, happy

gluehen, intr. glow

Glut, f. -en glow, fire

Gnade, f. -n mercy, grace

gnaden, intr. (with dat.) be merciful to

Gold, n. gold

golden, gold

Goldorange, f. -n golden orange

goennen, tr. not begrudge, be willing to let have

gotisch, Gothic

Gott, m. -"er God

Goetterfreund, m. -e friend of the gods (i.e., beloved by the gods)

Gottesmagd, f. -"e maiden of God

Gottheit, f. -en divinity, God

Grab, n. -"er grave; zu Grabe bringen bury

graben, u, a ae, tr. dig

Graben, m.; -" ditch, moat

Graebergraber, m. — grave digger

Grabesruh(e), f. peace of the grave

Grad, m. -e degree

Gram, m. woe, grief

Gras, n. -"er grass

grasen, intr. graze

grau, gray

grauen, turn gray; es graut it dawns

Grauen, n. horror, awe; suesses Graun thrills of mysterious sweet awe

grauenvoll, full of horror, appalling

graulicht, grayish

graus, horrible, dreadful

Graus, m. horror

grausen, intr. have a feeling of horror; mir graus(e)t I shudder

Greis, m. -e aged man

Grenadier, m. -e grenadier

Grenze, f. -n limit, border

Grieche, m. -n Greek

Griechenland, n. Greece

Grille, f. -n cricket

grinsen, intr. grin

Groom, m. groom (English)

gross, large, big, great

Gruft, f. -"e tomb, grave, cavern

gruen, green

Grund, m. -"e bottom, earth, ground

gruenen, intr. grow, flourish

Gruss, m. -"e greeting

gruessen, tr. greet; seid mir gegruesst I greet you; — lassen send greetings

guelden, golden

Gunsft, f. favor, good will, kindness

gut, good; es gut haben fare well

Guete, f. goodness

H

Haar, n. -e hair

Habe, f. possessions, belongings; mein Hab' und Gut all I have and own

Habsucht, f. avarice

Hafen, m. -" harbor, port

haften, intr. cling

Hag, m. -e hedge; wood, grove

Hahn, m. -"e cock, rooster

Hain, m. -e (poet.) grove

halb, half

Halle, f. -n hall

hallen, intr. resound

Halm, m. -e stalk of grain or grass

Hals, m. -"e throat

halten, ie, a; ae, tr. hold, contain; celebrate; intr. stop, halt

Hand, f. -"e hand

hangen, i, a; ae, intr. hang, cling

Harfe, f. -n harp

Harfenspieler, m. — harp player, minstrel

Harmonie, f. -en harmony

harren, intr. wait, tarry

hart, hard

Hast, f. haste, hurry

Hauch, m. -e breath

hauchen, intr. breathe

hauen, hieb, gehauen, tr. hew, strike

Haupt, n. -"er head

Hauptmann, m., pl. -leute captain

Haus, n. -"er house

heben, o (u), o, tr. raise

Heer, n. -e army

heften, tr. fasten, attach

heftig, violent

hegen, tr. cherish, protect

hehr, high, noble, lofty

hei, hurrah! hey!

Heide, f. -n heath; heather

Heiland, m. Savior

heilig, holy, sacred

Heiligkeit, f. sacredness, holiness

Heimat, f. -en home

Heimatflur, f. -en home, native fields

heimatlich, homelike

heim-bringen, brachte, gebracht, tr. bring home

Heimchen, n. — cricket

heim-gehen, ging, gegangen, intr. go home; die

heim-kehren, intr. return home

heimlich, secret

Heimlichkeit, f. -en secrecy

heiraten, tr. marry

heiss, hot

heissen, ie, ei, tr. name, call; intr. be called; ich heisse my name is

Heiterkeit, f. -en cheer, cheerfulness

Held, m. -en hero

helfen, a, o; i, intr. help

Helikon, n. helicon

hell, bright, clear

her, hither

herab, down, down from

heran, hither, up to

heran-kommen, a[s], o, intr. approach

herauf, up here, upward

herauf-klimmen, o, o; intr. climb upward

herb, harsh, bitter, acrid

herbei, hither

Herbst, m. -e autumn, fall

Herd, m. -e hearth

Herde, f. -n herd

Herdgetoen, n. chime of herds

herein, in here, into, in

herfuer = hervor

hernieder, down

hernieder-lachen, intr. laugh down from on high

Herr, m. -en master; gentleman; (in address Sir; with name Mr.); the Lord

herrlich, glorious, splendid

herunter, down, downward

herunter-steigen, ie, ie, intr. descend

hervor, forth, forth from

hervor-rauschen, intr. come forth or emerge from with a rustling sound

Herz, n., gen. -ens, dat. -en, pl. -en heart

herzlieb, very dear or lovable

Herzliebchen, n. — sweetheart

Herzog, m. -e duke

Heu, n. hay

heulen, intr. howl

heute, to-day

heutig, adj. from heute; am heutigen Tag on this day

Himmel, m. — sky, the heavens; Heaven

himmelan, heavenward

himmlisch, heavenly

hin, along, thither, toward

hinab, down, downward

hinauf, up, upward

hinaus, out, hence; — ueber with acc. beyond

hinein, into, in; — in (with acc.) or zu — into

Hintergrund, m. -"e background

hinueber, over, across

hinunter, down

hinunter-spuelen, tr. wash or rinse down

hinzu-setzen, tr. add

Hirsch, m. -e deer

Hirt, m. -en herdsman, shepherd

hoch, high

hochgetuermt, high towering

hochueber, across on high

Hochzeit, f. -en wedding

Hof, m. *e yard, court, home

hoffen, tr. and intr. hope; (auf for)

Hoffnung, f. -en hope

Hoefling, m. -e courtier

Hoehe, f. -n height

hoehen, tr. heighten.

hohl, hollow

Hoehle, f. -n cave, cavern

hold, gracious, fair, sweet

hollaendisch, Dutch

Hoelle, f. -n Hell

Hoellenschein, m. infernal light or glow

horchen, intr. listen, hearken

hoeren, tr. hear

Hoerer, m. — listener

Horn, n. -"er horn

hueben, on this side

huebsch, pretty

Huf, m. -e hoof

Huegel, m. — hill

huldigen, intr. do homage to

Huelle, f. -n wrap, covering

Hund, m. -e dog

hungrig, hungry

husch!, hush! 'sh!

Hut, m. -"e hat

Huette, f. -n hut, cottage

Hymnus, m. chant, solemn song

I

immer, always

immerdar, always, forever

immerhin, at all events

inbruenstiglich, fervent, ardent

inmitten, in the midst of

inner, inner, interior

innerlich, inward, within

innig, fervent, heartfelt

Insel, f. -n island

irdisch, earthly, of this world

irgend ein, any

irr, confused; erring

irren, intr. and refl. err, go astray

J

jagen, tr. hunt

Jaeger, m. — hunter

Jahr, n. -e year

Jammer, m. lament, distress

jammern, intr. lament, moan, wail

jauchzen, intr. cry out with joy, exult

je, ever

jetzt, now

jetzo, jetzund old forms for jetzt

Joch, n. -e yoke

Johanneswuermchen, n. — glow-worm

Jugend, f. youth

jung, young

Junge, m. (adj. used as a noun) boy, swain

Jungfrau, f. -en maiden

Juengling, m. -e young man, youth

Juni, m. June

Junker, m. — squire

just, by chance

K

kahl, bare, bald

Kahn, m. -"e boat

Kaiser, m. — emperor

Kamerad, m. -en comrade

Kamm, m. -"e comb

kaemmen, tr. comb

Kammer, f. -n chamber, room

Kampf, m. -"e battle, contest

Kanone, f. -n cannon

Kapelle, f. -n chapel

Kapuze, f. -n cap, hood, cowl

karg, sparse, meager

Kasten, m. -" box

kaum, hardly, barely

keck, bold

Kehle, f. -n throat

kehren, tr. and intr. (refl.) turn, return

Kelch, m. -e calyx, cup

kennen, kannte, gekannt, tr. know

Kerze, f. -n candle

kerzenhell, made bright by candles

Kette, f. -n chain

keuchen, intr. gasp, breathe with difficulty

kichern, intr. laugh softly, chuckle

Kind, n. -er child (In many compounds Kinder- is best rendered by childhood, e.g., Kinderfrieden peace of childhood)

kindlich, childlike, childly

Kinn, n. -e chin

Kirche, f. -n church

Kirchhof, m. -"e churchyard

Kissen, n. — pillow

Kiste, f. -n chest

Klage, f. -n complaint, plaint; accusation

klagen, intr. complain, make lament

klaeglich, pitiable

Klang, m. -"e sound

klappen, intr. clap, click

klar, clear, bright

Kleid, n. -er dress, garment

kleiden, tr. dress, clothe

klein, small, little

klettern, intr. climb

klingen, a, u, intr. resound, sound

klirren, intr. clatter, clank, rattle

Kluft, f. -"e cleft, chasm

klug, clever, intelligent, wise

Knabe, m. -n boy

knallen, intr. crack

Knaeuel, m. — ball of thread; entanglement

Knecht, m. -e servant

Knie, n. -e knee

knieen, intr. kneel

knistern, intr. crackle

Knochen, m. — bone

Knospe, f. -n bud

kommen, a[l], o, intr. come

Koenig, m. -e king (In com- pounds Koenigs- is often best rendered by royal, e.g., Koenigsmahl, n. royal feast or banquet)

Kopf, m. -"e head

Korn, n. grain, "corn" (the chief grain of a country; in Germany rye or wheat; with the pl. Koerner = single seed of grain)

kosen, intr. and tr. fondle, caress

Kraft, f. -"e strength, power

kraeftig, strong

Kraehe, f. -n crow

kraehen, intr. crow; scream, cry out

Kranich, m. -e crane

Kranichzug, m. -"e flight or flock of cranes on wing

krank, ill, sick

kraenken, tr. grieve, wound

Kranz, m. -"e wreath, garland

Kraut, n. -"er plant; collective plants, herbage

Kreis, m. -e circle

kreischen, intr. screech

Kreuz, n. -e cross, crucifix

Kreuzbild, n. -er image of the crucified Savior

Krieg, m. -e war

Krieger, m. — warrior

Krone, f. -n crown

Kruemlein (dim. of Krume, f.) — crumb

Kuchen, m. — cake

Kugel, f. -n bullet, ball

kuehl, cool

kuehlen, tr. cool

Kummer, m. worry, care

kummervoll, filled with care

Kunde, f. lore, news

kund-machen, tr. make known, announce

kuenftig, future

Kunst, f. -"e art

Kunstgebild, n. -e work of art

Kuppel, f. -n cupola, dome

Kuss, m. -"e kiss

kuessen, tr. kiss

Kueste, f. -en coast

L

laben, tr. refresh

Lache, f. -n pool, puddle

laecheln, intr. smile

lachen, intr. laugh

Lager, n. — couch

Laken, n. — sheet

Lampe, f. -n lamp

Land, n. -"er (poet. pl. Lande) land, country

Landesenge, f. -n isthmus

Landschaft, f. -en landscape

lang, long

langsam, slow

laengst, long since

Lanze, f. -n lance

Laerm, m. noise

Last, f. -en burden

Laterne, f. -n lantern

lau, lukewarm, mild

Laub, n. foliage

Laube, f. -n arbor

lauern, intr. (auf with acc.) wait eagerly or greedily for something; lie in wait for, lurk for

Lauf, m. course

laufen, ie, au; aeu, intr. run

lauschen, intr. listen

laut, loud

Laut, m. -e sound

Laute, f. -n lute

lauter, pure, nothing but

leben, intr. live; lebe wohl farewell

Leben, n. — life

lebendig, alive, living

lebenlos, lifeless

Lebewohl, n. farewell

leer, empty, vacant; meaningless, idle

leeren, tr. empty

legen, tr. lay, place, put; refl. lie down

lehnen, tr. and refl. lean

Leib, m. -er body

Leiblied, n. -er favorite song

Leiche, f. -n corpse

Leichenchor, m. -"e funeral choir

Leichenzug, m. -"e funeral procession

Leichnam, m. -e corpse

leicht, light (not heavy)

leichtglaeubig, credulous

Leid, n. -es, -en grief, sorrow; wrong, injury; pain

leid tun, grieve for; etwas tut mir — I grieve or feel pity for something

leiden, itt, itt, tr. suffer, endure

Leier, f. -n lyre

leise, soft (not loud)

Lende, f. -n loin

Lenz, m. -e spring

Lerche, f. -n lark

Lerchenwirbel, m. — thrill (song) of the larks

Lerchenzug, m. -"e procession of larks

lernen, tr. learn

Lese, f. -n gleaning, harvest

lesen, a, e; ie, tr. read

leuchten, intr. shine, glow, gleam

Leute, pl. people

Leutnant, m. -s lieutenant

licht, light, bright

Licht, n. -er light; candle

Lid, n. -er eyelid

lieb, dear, sweet, beloved; (superlative used as a noun) der (die) Liebste dearest, beloved

Liebchen, n. — sweetheart

Liebe, f. love

lieben, tr. love

Liebesschein, m. glow of love

liebevoll, affectionate, full of love

lieb-haben, tr. hold dear, love

lieblich, pretty, lovely, sweet

Liebling, m. -e pet, favorite, darling

liebselig, blessed with love

Lied, n. -er song

Liedeslust, f. joy of song

liegen, a, e, intr. lie

Lilie, f. -n lily

lind, gentle, mild

Linde, f. -n linden tree, basswood

links, left; die Linke left hand

Lippe, f. -n lip

lispeln, intr. and tr. lisp

List, f. -en craft, cunning

Lob, n. praise

loben, tr. praise

Lobgesang, m. -"e song of praise

Locke, f. -n lock or tress of hair

locken, tr. entice, lure

Lorbeer, m. -s, -en laurel

Los, n. -e lot, fate

lose (los), loose; los werden get rid of

loesen, tr. loosen, set free, release

Lotosblume, f. -n lotus flower

Luft, f. -"e air, breeze (dim. always = breeze)

luftig, airy

Lust, f. -"e joy, desire; (pl. usually = lusts)

Lustgemach, n. -"er pleasure hall, festal hall

M

machen, tr. make

Macht, f. -"e power

Maedchen, n. — girl

Madonna, f. -en Madonna, the Holy Virgin

Magd, f. -"e maid, maiden

Maegdlein, n. — maiden, lassie

Mahd, f. -en mowing, hay crop

Mahl, n. -e and -"er repast, banquet, feast

Maehne, f. -n mane

Maehre, f. -n mare

Mai, m. May (month) (In compounds often Maien, e.g., Maienglueck, n. Maytime bliss)

Maid, f. (poet.) maiden

Mal, n. -e time; zweimal two times

malen, tr. paint

Manen, pl. Manes, i.e., spirits of the departed

Mann, m. -"er man

Maennerwuerde, f. -n manly dignity

Mantel, m. -" mantle

Maerchen, n. — fairy tale

maerchenstill, faery still

Maere, f. -n tale

Marie, f. Mary

Mark, n. marrow

markig, containing marrow; (fig.) pithy, virile

Marmor, m. marble

Marmorbild, n. -er marble image, statue

Marsch, m. -"e march

Matte, f. -n meadow (especially) mountain meadow

Mauer, f. -n wall

Maultier, n. -e mule

Meer, n. -e sea

meiden, ie, ie, tr. shun, avoid

meinen, tr. think, mean, be of the opinion

Meister, m. — master

melden, tr. announce, make known; mention

Melodei, f., (poet. license) for Melodie, f. -en melody

melodisch, melodious

Menge, f. -n crowd, throng

mengen, tr. and refl. mix, intermingle

Mensch, m. -en human being, man (i.e., homo) (In compounds Menschen- often = human)

messen, a[l], e; i, tr. measure, compare; sich mit jemandem messen try one's strength against another's

Miene, f. -n expression, mien, air

mild, mild, gentle

mischen, tr. mix, mingle

mit, sep. pref. along (with others); e.g., mit-gehen go along

Mitte, f. -n middle, midst

Mitternacht, f. -"e midnight

Moder, m. mould, decay

Mohn, m. poppy

Mond, m. -e moon

Mondnacht, f. -"e moonlit night

moosig, mossy

Mord, m. -e murder

Moerder, m. — murderer

morgen, to-morrow

Morgen, m. — morning

Morgenland, n. Orient

Morgenrot, n. the red morning sky, Aurora

Moewe, f. -n sea gull

muede, tired; eine Sache — sein be tired of a thing

Muehe, f. -n difficulty; endeavor

muehen, tr. weary

Muehle, f. -n mill

Muehlengraben, m. -" mill brook or ditch

Mueller, m. — miller

Mund, m. (-e or -"er, both rare) mouth

munter, merry, cheerful

muerbe, tender, soft, brittle

murmeln, intr. murmur

Musik, f. music

Mut, m. courage, spirit

Mutter, f. -" mother

Muetze, f. -n cap

Myrte, f. -n myrtle

N

Nachforschung, f. -en searching out, exploring

nach-gellen, intr. echo or reverberate shrilly

Nachmittag, m. -e afternoon

nach-sehen, a, e; ie, intr. follow a person with one's gaze (with dat.)

Nacht, f. -"e night

naechtens, at night

Nachtigall, f. -en nightingale

naechtlich, nightly, nocturnal

nackend, nackt naked

Nacken, m. — neck

nahe, near, close to; nah an close to

Naehe, f. nearness, presence

nahen, refl. approach, draw near

naehen, tr. sew

Nahrung, f. -en food

Name, m. -ns, -n name

nass, wet, moist

Natter, f. -n viper, adder

Natur, f. -en nature

Nebel, m. — fog, mist

necken, tr. tease; neckend playful

nehmen, a, omm; imm, tr. take

neidisch, envious

neigen, tr. and refl. bow, bend

Nest, n. -er nest

netzen, tr. wet, moisten, wash

neu, new

Neujahr, n. New Year

nicken, intr. nod

nie, never

nieder, sep. pref. down, downward

nieder-brechen, a[l], o; i, intr. plunge down

Niederlaender, m. — Dutchman; Dutch Master (i.e., painter)

nieder-liegen, a, e, for darnieder-liegen, intr. lie prostrate

nieder-steigen, ie, ie intr. descend

nimmer, never, nevermore

nimmermehr, nevermore

nimmersatt, insatiable

nirgends, nowhere

Nixe, f. -n nymph

Nord(en), m. north

Nordlicht, n. -er northern lights

Normann(e), m. -en Norman

Not, f. -"e dire need, distress

nun, now

O

obgleich, although

obschon, even if, although

oede, desolate, waste

offen, open

oeffnen, tr. and refl. open

Oeffnung, f. -en opening

Ohr, n. -s, -en ear

Oktober, m. October

Opfer, n. — sacrifice

Orakel, n. — oracle; —spruch utterance of the oracle

Orange, f. -n orange

Ort, m. -e and -"er place, spot

Ost(en), m. east

P

Paar, n. -e pair, couple

Page, m. -n page

Palast, m. -"e palace

Palme, f. -n palm (tree)

Panier, n. -e banner

Pantoffel, m. -s, -(n) slipper

Panzer, m. — coat of mail

passen, intr. watch, wait for

passieren, intr. (s) happen, come to pass

Pein, f. pain, torment

peitschen, tr. lash, whip

Perserschah, m. the Shah of Persia

Pfad, m. -e path

pfeifen, iff, iff, tr. whistle

Pfeil, m. -e arrow

Pferd, n. -e horse

Pfingsten, f. pl. Pentecost

pflanzen, tr. plant

Pflug, m. -"e plow

Pfuehl, m., n. -e pillow, bolster, cushion

Piccolo, f. piccolo (a small shrill flute)

picken, tr. and intr. tick (of a watch)

Pinsel, m. — painter's brush

plaetschern, intr. ripple, splash

ploetzlich, suddenly

pochen, intr. beat, knock

Pokal, m. -e goblet

Port, m. -e port

Post, f. -en mail, mail cqach

Posthorn, n. -"er postman's horn

Postillion, m. -e postilion

Pracht, f. splendor

praechtig, splendid, magnificent

Preis, m. -e prize, the best of all

preisen, ie, ie, tr. praise

pressen, tr. press, choke

Puk, m. Puck

pulsen, intr. pulse

Pulver, n. — powder

Q

Qual, f. -en torment, torture, pain

quaelen, tr. torment, torture

Qualm, m. dense smoke or vapor

qualmen, intr. rise in fumes, give forth smoke

Quartier, n. -e quarters

Quell, m. -e, f. -en spring, fountain

quellen, intr. well; flow

querfeldein, straight through the fields

R

Rache, f. revenge, vengeance

raechen (archaic o, o), tr. and refl. revenge, avenge

Raecher, m. — avenger

Rad, n. -"er wheel

ragen, intr. tower, loom up

Rand, m. -"er edge, rim

rasch, quick, fast

rascheln, intr. rustle

rasen, intr. rage

Rasen, m. — green sward, turf

rasten, intr. rest

rauben, tr.; jemanden etwas — rob or deprive a person of a thing

Raeuber, m. — robber

rauh, rough, rude

Raum, m. —"e space, realm, room, place

rauschen, intr. roar, rustle; leis rauschend softly rustling or murmuring

Rebe, f. -n grape

Rechnung, f. -en bill, account

recht, right; true, real

rege, active

regen, refl. move, stir

Regen, m. rain

Regenbogen, m. — rainbow

regungslos, motionless

Reh, n. -e roe, deer

reich, rich

Reich, n. -e empire, realm

reichen, tr. reach, give

Reigen, m. — a round dance

Reihe, f. -n row

reihen, tr. and refl. arrange; join in a row or line

Reihen, m. = Reigen

rein, clean, pure

Reise, f. -n journey

reisen, intr. travel, journey

reissen, i, i, tr. tear, pull, draw

reiten, itt, itt, intr. ride

Reiter, m. — rider, horseman

Reitersmann, m., pl. -leute poet. for Reiter

reizen, tr. allure, attract, charm

rennen, rannte, gerannt, intr. run, race

Requiem, n. requiem

Rest, m. -e remnant

retten, tr. rescue, save

Retter, m. — rescuer

Reue, f. repentance, remorse

Revier, n. -e territory, ground

Rhein, m. Rhine

richten, tr. judge; das Wort an jemanden — address somebody

riechen, o[s], o[s], tr. scent, smell, sniff

Riese, m. -n giant

riesengross, of gigantic size

Riesengroesse, f. -n giant size

riesenhaft, gigantic

Riesenmass, n. -e giant stature or size

Ring, m. -e ring, circle

Ringelreihen, m. — round dance

ringen, a, u, tr. struggle, fight

rings, rings herum round about, on all sides

rinnen, a, o, intr. flow, stream

Rippe, f. -n rib

rippenduerr, skinny, gaunt (so thin that the ribs protrude)

Ritter, m. — knight

Ritterschaft, f. knighthood

roecheln, intr. rattle in one's throat, breathe the last gasp

Rock, m. -"e coat

Rocken, m. — distaff

Rohr, n. -e reed, cane; tube, pipe (hence smokestack, chimney)

rollen, tr. and intr. roll

Roemer, m. — Roman

roemisch, Roman

Rose, f. -n rose

Rosenband, n. -er wreath or garland of roses

rosenfarben, rose-colored

Rosenkranz, n. -e rosary

Ross, n. -e steed

rot, red

Rotonde, f. -n rotunda

ruecken, tr. and intr. move

Ruder, n. — oar

rudern, intr. and tr. row

Rudertakt, m. rhythm of the oars

rufen, ie, u, tr. and intr. call, cry, shout

Rufer, m. — caller

Ruhe, f. rest, quiet; in Ruh' lassen leave alone or undisturbed

ruhen, intr. rest

Ruhestaette, f. -n resting place

ruhig, calm, quiet

Ruhm, m. fame, glory

ruehren, tr. stir, move; touch; wield

rund, round

Rund, n. -e round

Runde, f. -n circle; tosende Runde boisterous circle of the dance

Rune, f. -n runic letter

Runenstein, m. -e rune stone

Russland, n. Russia

Ruestung, f. -en armor, coat of mail

S

Saal, m. -e hall

Saat, f. -en seed, grain sown; young crop

Saatengruen, n. the green of young crops

Sache, f. -n matter, cause; meine — my affair

sacht, soft

saeen, tr. sow

Saeer, m. — sower

Sage, f. -n myth, legend

sagen, tr. say

Saite, f. -n string (of a musical instrument)

samt, (prep, with dat.) together with

Sand, m. sand

sanft, gentle

Sang, m. song

Saenger, m. — singer

Saengertum, n. minstrelsy

Sattel, m. — saddle

sauber, neat

saugen, o, o, tr. suck, drink in

Saeule, f. -n pillar, column

Saum, m. -e hem, edge, border

saeumen, tr. hem, fringe

saeuseln, intr. rustle

sausen, intr. rush, roar, whiz

Schacht, m. -e gorge, ravine

schade: es ist — it is a pity; ewig — great pity

Schaefer, m. — shepherd

schaffen, u[l], a, tr. create, bring forth; intr. and tr. weak verb work, do

Schale, f. -n cup, bowl; scale (of a balance); in gleichen Schalen in equal scales

schallen, weak and o, o, sound, resound

Schalmei, f. -en reed pipe, shawm

Schar, f. -en flock, crowd

Schaerpe, f. -n sash, scarf

Schatten, m. — shadow, shade

Schauder, m. — shudder, thrill of awe

schauen, tr. and intr. look, gaze, see

Schauer, m. — thrill of awe, shudder

schauerlich, causing a shudder, horrible

schauern, intr. shudder

Schaugerueste, n. — stage, platform

schaeumen, intr. foam

schaurig, horrible

Schauspiel, n. -e drama

Scheide, f. -n line of separation

scheiden, ie, ie, tr. and intr. separate, part, leave

Scheidetag, m. -e day of parting

Scheidewand, f. -"e partition

Schein, m. -e light, glow

scheinen, ie, ie, intr. shine, gleam; seem

Scheitel, m. — crown or top of the head

Schelle, f. -n bell

Schellentraeger, m. — crescent player (the crescent Schellenbaum, m., = a crescent-shaped instrument with a series of bells that are struck with a hammer)

Schelm, m. -e rogue, rascal

Schemen, m. — phantom, shadow

schenken, tr. present, give

scheren, tr. vex, tease; was schert mich das? what does that matter to me or concern me?

scheu, shy, timid, timorous

Scheuer, f. -n barn, granary

schicken, tr. send

Schicksal, n. -e fate, destiny

schier, sheer

schiessen, o[s], o[s], tr. and intr. shoot; intr. (= sich schnell bewegen) shoot or dash along; zur Erde — to plunge to earth

Schiff, n. -e ship

schiffen, intr. travel by ship, sail

Schiffer, m. — sailor, boatman

Schild, m. -e shield

Schilderklang, m. ringing or clanking of shields

Schildwache, f. -n sentinel, guard

Schilf, n. sedge

schilfig, covered with sedge

schimmern, intr. glisten, gleam

schirmen, tr. protect, shield

Schlaf, m. sleep

Schlaefe, f. -n temple

schlafen, ie, a; ae, intr. sleep

schlaefrig, sleepy

Schlag, m. -"e blow, stroke

schlagen, u, a; ae, tr. beat, strike; die Saiten — strike the cords; den Mantel um jemanden — throw the mantle around someone; intr. beat; (of birds) sing

Schlange, f. -n snake

schlank, slender

schleichen, i, i, intr. steal, slip or creep along

Schleier, m. — veil

Schleppe, f. -n train (of a dress)

schleppen, tr. drag

schleudern, tr. hurl

schliessen, o[s], o[s], tr. close

Schlinge, f. -n snare, sling

schlingen, a, u, tr. wind, circle

Schloss, n. -"er castle

Schlummer, m. slumber

Schlummerer, m. — slumberer

schlummerlos, slumberless

schlummern, intr. slumber

Schmach, f. disgrace

schmal, narrow

Schmaus, m. -"e feast, banquet

schmeicheln, intr. (with dat.) flatter

Schmerz, m. -es, -en pain

schmerzenlos, painless

Schmetterling, m. -e butterfly

Schmied, m. -e smith

Schmiede, f. -n smithy

schmuck, trim, handsome

schmuecken, tr. adorn, deck

schnarchen, intr. snore

Schnee, m. snow

schneiden, itt, itt, tr. cut

schneien, intr. snow

schnell, quick

Schnitter, m. — reaper

schnoede, mean, despicable

schnueren, tr. lace

Scholle, f. -n clod

schoen, beautiful, fair

Schoenheit, f. -en beauty

Schrank, m. -"e cupboard, press, case

Schrecken, m. — terror

schreckenbleich, pale with terror

Schrei, m. — cry, scream

schreiben, ie, ie, tr. write

schreien, ie, ie, tr. and intr. scream, shout, cry

Schrein, m. -e shrine

schreiten, itt, itt, intr. step, stride; ihm zur Seite — walk at his side; zum Sturme — proceed to attack

Schrift, f. -en writing

Schritt, m. -e step, pace

schrittweise, step by step

Schuld, f. -en guilt, debt

schuldbewusst, conscious of guilt, conscience stricken

schuldig, guilty

Schuppe, f. -n scale

Schuppenkette, f. -n scale chain

schueren, tr. stir up; das Feuer — poke the fire

Schuss, m. -"sse shot; ein — faellt a shot is heard

Schutt, m. ruins, rubbish, debris

Schutz, m. protection

schuetzen, tr. protect, shield

schwach, weak, feeble

Schwager, m. -" brother-in-law; coachman (corruption of chevalier)

Schwalbe, f. -n swallow

Schwan, m. -"e swan

schwanken, intr. waver, vacillate

Schwarm, m. -"e swarm

schwarz, black

schwaerzlich, blackish

schwatzen, tr. and intr. chatter, chat, gossip

schweben, intr. hover

Schweif, m. -e tail (as of a horse or of a peacock); train (of a garment)

schweifen, intr. roam, rove; tr. curve, slope

schweigen, ie, ie, intr. be silent; (as a noun = silence)

Schweizerland, n. ( = die Schweiz) Switzerland

Schwelle, f. -n threshold

schwellen, o, o; i, intr. swell, rise; manch Herze schwoll many a heart beat high; der Klang zum Ohre schwoll the sound surged in upon the ear

schwenken, tr. swing, shake, flourish

schwer, heavy; grievous

Schwert, n. -er sword

Schwester, f. -n sister

schwimmen, a, o, intr. swim

schwindeln, intr. be dizzy; schwindelnde Hoehen dizzying heights

schwinden, a, u, intr. dwindle, vanish, disappear

Schwinge, f. -n pinion, wing

schwingen, a, u, tr. and intr. swing; sich aufs Pferd — mount; das Rad — turn the wheel

schwirren, intr. whir

schwuel, sultry

Schwuele, f. sultry heat, sultriness

Schwung, m. -e swing

See, m. -s,-n lake

See, f. -n sea, ocean; zur — on sea

Seele, f. -n soul

segeln, intr. sail

Segen, m. — blessing

segnen, tr. bless

sehen, a, e; ie, tr. and intr. see

Sehnsucht, f. longing, yearning

sehnsuchtsvoll, full of longing

Seide, f. -n silk

seiden, silk, silken

seitab, apart, off to one side

Seite, f. -n side

selig, blessed, blissful

seltsam, strange

senden, sandte, gesandt, tr. send

senken, tr. cause to sink, lower; mit gesenktem Haupte with bowed head

Sense, f. -n scythe

setzen, tr. set, place, put

seufzen, intr. sigh

Seufzer, m. — sigh

Sichel, f. -n sickle

sicher, firm, safe

Sieg, m. -e victory

Silber, n. silver

silbern, silver, silvery

singen, a, u, tr. and intr. sing

sinken, a, u, intr. sink, descend; (of eyes) close

Sinn, m. -e sense, mind, spirit, thought, intent

sinnen, a, o, tr. and intr. think, ponder, meditate

Sitte, f. -n custom

Sitz, m. -e seat

sitzen, sass, gesessen intr. sit

Sklave, m. -n slave

sobald, conj. as soon as

sogar, adv. even

sogleich, at once, immediately

Sohle, f. -n sole; bottom of a valley

Sohn, m. -"e son

Soldat, m. -en soldier

Sommer, m. — summer

Sonne, f. -n sun

Sonnenregen, m. rain that falls during sunshine, "sun shower"

Sonnenschein, m. sunshine

Sonntag, m. -e Sunday, Sabbath

sonst, otherwise; besides; — nichts naught else

Sorge, f. -n care

sorgen, intr. care for, take care of

Span, m. "-e chip, splinter

spannen, tr. stretch, bend; das Gezelt — pitch the tent

spaet, late

Spaetboot, n. -"e late evening boat

Spaten, m. — spade

Speer, m. -e spear

Speise, f. -n food

speisen, tr. and intr. eat; feast on

sperren, tr. bar, block

spiegeln, tr. mirror, reflect

Spiel, n. -e play, game; mit etwas sein — treiben make sport of a thing

spielen, tr. and intr. play

Spielmann, m., pl. —leute minstrel

spinnen, a, o, tr. spin

Splitter, m. — splinter, fragment, shred

Sporn, m. -s, Sporen spur; einem Pferde die Sporen geben set spurs to a horse

Spott, m. mockery, jest

spotten, intr. mock, jeer, deride

sprechen, a[l], o; i, tr. and intr. speak, say

sprengen, intr. gallop

spriessen, o[s], o[s], intr. sprout

springen, a, u, intr. spring, leap, jump; (of sparks) fly; (of a brook) gush or play

Spruch, m. -"e verse, motto

Sprung, m. -"e leap, jump, bound

Spur, f. -en trace, track, clue

spueren, tr. notice, feel

spueren, intr. trace, track

Stab, m. -"e staff

Stadt, f. -"e city, town

Staffelei, f. -en easel

Stamm, m. -"e tribe

stampfen, tr. and intr. stamp

Stange, f. -n beam, pole, stalk

Stapfe, f. -n footstep, footprint

starr, rigid, motionless

starren, intr. stare

stattlich, stately, splendid

Staub, m. dust

staeuben, intr. fly like dust, spray

Staubgewand, n. -"er garb of dust

staunen, intr. marvel, wonder

stechen, a[l], o; i, tr. sting, prick; stab, pierce

stecken, tr. stick, place, erect

stecken, intr. be, find oneself

Steg, m. -e path; narrow wooden bridge

stehen, stand, gestanden intr. stand

stehlen, a, o; ie, tr. steal

steigen, ie, ie, intr. rise, ascend

steil, steep

Stein, m. -e stone, rock

steinern, (of) stone

sterben, a, o; i, intr. die

sterblich, mortal

Stern, m. -e star

sternklar, starry clear

stets, always

Steuer, n. — rudder

Steurer, m. — steersman

still, silent, still

Stille, f. silence

stillen, tr. hush, assuage

Stimme, f. -n voice

Stirn(e), f. -n brow, forehead

stoehnen, intr. groan

stolz, proud

Stolz, m. pride

stoeren, tr. disturb

Stoss, m. "-e thrust, blow

stossen, ie, o; oe, tr. thrust, push

Strahl, m., -s, -en beam or ray (of light); jet or stream (of water)

strahlen, intr. beam, shine

stramm, sturdy

Strand, m. -e strand

Strasse, f. -n street

Strassentreiben, n. bustle or stir of life on the streets

Strauch, m. "-er bush

Strauss, m. "-e bouquet

streben, intr. strive

strecken, tr. stretch

Streich, m. -e blow, stroke

streicheln, tr. caress, stroke

streichen, i[s], i[s], tr. stroke; intr. pass or roam along

Streif, m. -e = Streifen, m. -en strip

streifen, tr. pass along, brush

Streit, m. -e battle, combat

streng, severe, stern

streuen, tr. strew (durcheinander helter-skelter)

Strich, m. -e stroke (as with a pen or brush)

Stroh, n. straw

Strom, m. -"e stream, river

stroemen, intr. stream

strotzen, intr. swell, be full to bursting

Stube, f. -n room, chamber

Stueck, n. -e piece, part

Stufe, f. -n step (of a stairway); tier (of seats)

stufenweise, by steps

stumm, mute, silent, dumb

Stunde, f. -n hour

Sturm, m. -"e storm; attack

stuermen, intr. storm, rage

Sturmglocke, f. -n tocsin

Sturz, m. -"e plunge, fall

stuerzen, intr. plunge, fall

Stuetze, f. -n support, prop

stutzen, intr. start back, stop short, startle

suchen, tr. seek, look for

Sueden, m. south

suehnen, tr. atone, expiate

Summe, f. -n sum

summen, intr. hum, buzz

Suende, f. -n sin

Suender, m. — sinner

suess, sweet

Syringe, f. -n lilac

Szene, f. -n scene

T

Tag, m. -e day

Tagwerk, n. -e daily labor, day's work

Tal, n. -"er valley

Tanne, f. -n evergreen, pine

Tanz, m. -"e dance

tanzen, intr. dance

Tanzplan, m. dance floor; (Plan, m. glade, open place in the forest)

tasten, intr. grope, feel about

Tat, f. -en deed

Taeter, m. — doer

Tau, m. dew

tauchen, tr dip, plunge, immerse; intr. dive

tauschen, tr. exchange

taeuschen, tr. deceive

Teich, m. -e pond

teilen, tr. share, apportion

Tempel, m. — temple

teuer, dear

Theater, n. — theater

Thron, m. -e, (-en) throne

thronen, intr. be enthroned

Thronenflitter, m. — royal pomp

tief, deep

Tiefe, f. -n depth

Tochter, f. -" daughter

Tod, m. -e death

Todesglut, f. -en deadly glow

Todeskampf, m. -"e death struggle

Todesritt, m. ride of death

toll, mad

Ton, m. -"e tone

toenen, intr. sound, resound, ring

Tor, n. -e gate, portal

tosen, intr. rage, roar

tot, dead

Totenbahre, f. -n bier

Totenschrein, m. -e shrine for the dead (i. e., coffin)

traben, intr. trot

Tracht, f. -en garb, costume

traege, idle, lazy

tragen, u, a; ae, tr. carry, bear

Traene, f. -n tear

trauen, intr. (with dat.) trust

Trauer, f. mourning, sadness

trauern, intr. mourn

traulich, cozy

Traum, m. -"e dream

traeumen, tr. and intr. dream (ich traeume or mir traeumt)

traeumerisch, dreamy

Traumesflug, m. flight or passing of a dream

traurig, sad

traut, dear, beloved, sweetly familiar

treffen, a, o; i, tr. strike, hit

treiben, ie, ie, drive; carry on (as a noun - bustle, stir, contending)

trennen, tr. separate

treten, a, e; itt, intr. step; ins Glied — step into line

treu, faithful

Treue, f. faithfulness, troth

treulos, faithless

Tribunal, n.—e tribunal

Trieb, m.-e impulse, impetus

trinken, a, u, tr. and intr. drink

Tritt, m. -e step

Triumph, m. -e triumph

trocknen, tr. and intr. dry

Trommel, f. -n drum

Tropfen, _m. — drop

Trost, m. consolation

trostlos, disconsolate

trotzen, intr. (with dat.) defy

trotzig, defiant, bold

truebe, sad, melancholy

Trug, m. deception, delusion

Truhe, f. -n ehest, trunk

Truemmer, n. pl. ruins

Trunk, m. drink, potion

Tuba, f. -s and Tuben tuba

tun, a, a; tr. do

Tuer, f. -en door

Tuerkentrommel, f. -n kettle-drum

Turm, m. -"e tower

tuermen, intr. tower; tr. pile up

U

ueben, tr. and refl. practise, exercise; use, give play to, exert

Ueberfluss, m. abundance, profusion

ueberfluten, tr. inundate, cover (as with a flood)

ueberlassen, ie, a; ae, tr. leave to

ueberschallen, tr. outsound

ueberschlagen, u, a; ae, tr. cover

ueberschuetten, tr. pour over, cover

ueberspuelen, tr. over flood, inundate

ueberwehen, tr. blow over

Ufer, n. — bank, shore

um-bringen, brachte, gebracht, tr. rob of life, put to death

umfangen, i, a; ae, tr. embrace, surround, enclose

umflechten, o, o; i, tr. entwine, encircle (cf. flechten)

umflimmern, tr. surround with flickering light

umfluegeln, tr. fly around, encircle in flight

umgeben, a, e; tr. surround

um-guerten, tr. gird or buckle on

umhallen, tr. surround with sound

umher-geisten, intr. move about like ghosts or phantoms

umhuellen, tr. enwrap, envelop

umsausen, tr. roar around; whiz around

umsonst, in vain

umwandeln, tr. encircle in wandering

umwinden, a, u, tr. wind about, encircle, entwine

umwogen, tr. flow around, encircle (as waves do)

unaufgefunden, unfound, undiscovered

unbeweint, unmourned

unbewusst, unconscious

unchristlich, unchristian

unendlich, infinite, endless

unerforschlich, inscrutable

unergruendet, unfathomed

unergruendlich, unfathomable

unerreichlich, unattainable

unfreiwillig, involuntary

ungebrochen, unbroken

ungeduldig, impatient

Ungeheuer, n. — monster

ungehoert, unheard

ungesehen, unseen

ungestuem, impetuous

ungeteilt, undivided

ungeweiht, unhallowed

ungewiss, uncertain

unmutig, vexed, angry

unsicher, unsafe, uncertain

unsichtbar, invisible

unterbrechen, a[l], o; i, tr. interrupt

unter-gehen, ging, gegangen, intr. go down; perish; (of the sun) set

Unterlass, m.; occurs only in ohne Unterlass incessantly

unterscheiden, ie, ie, tr. distinguish

unverbunden, not bandaged

unverrueckt, undisturbed, not moved out of place

unversehens, unexpectedly

unverstellt, undisguised, unhidden

unverwuestlich, indestructible (verwuesten, tr. = lay waste, devastate)

unzaehlig, beyond number, numberless

ueppig, luxuriant, rich

uralt, very old, ancient, primeval

Urne, f. -n urn

V

Vater, m. -" father

Vaterland, n. -"er fatherland

Vaetersaal, m. -saele ancestral hall

Veilchen, n. — violet

verbeissen, i[s], i[s], tr. suppress, stifle

verbergen, a, o; i, tr. hide, conceal

verbieten, o, o, tr. forbid

verbleichen, i[s], i[s], intr. fade, turn pale

verbringen, verbrachte, verbracht, tr. spend, pass

verderben, a, o; i, intr. perish

verdienen, tr. deserve, merit

verdorren, intr. wither, dry up

verdraengen, tr. push aside, crowd out, displace

verdriessen, o[s], o[s], tr. vex, grieve

verdunkeln, tr. darken

vereinen, tr. unite

verengen, tr. narrow, contract, compress

Verfall, m. ruin

verfliegen, o, o, intr. fly away, vanish

verfliessen, o[s], o[s], intr. flow off or away; (of time) pass by

verfuehren, tr. lead astray, seduce

vergehen, verging, vergangen, intr. vanish, pass away

vergessen, a[l], e; i, tr. forget (in poetry sometimes with gen.)

vergleichen, i[s], i[s], tr. compare

vergnuegt, happy, contented

vergolden, tr. gild; den grauen Tag — turn the gray day into gold

vergoennen, tr. grant, allow

verhallen, intr. (of sound) vanish, die away

verhaengt, (of reins) slackened; mit verhaengtem Zuegel at full speed

verhauchen, tr. breathe out, expire

verhuellen, tr. cover, veil, hide

verirren, intr. and refl. go astray, err

verklingen, a, u, intr. (of sound) die away, vanish

verkuenden, tr. announce, make known

Verlangen, tr. demand; mich verlangt nach etwas I long for something

Verlangen, n. desire, longing

verlassen, ie, a; ae, tr. leave, forsake

verlernen, unlearn, forget

verliebt, in love, enamored, lovelorn

verlieren, o, o, tr. lose

verlocken, tr. entice

vermaehlen, tr. give in marriage; refl. marry, wed (mit jemand)

vermeinen, intr. think, believe

vermoegen, vermochte, vermocht (inflected like moegen) tr. (with zu and infinitive) be able (to do a thing)

vernehmen, a, omm; imm, tr. become aware of, perceive, hear

veroeden, intr. become waste or desolate; tr. lay waste or devastate

verraten, ie, a; ae, tr. betray

verrauschen, intr. rush away, hurry past, rustle or rush by

verreisen, intr. go on a journey

verroecheln, intr. expire, breathe the death rattle

verrucht, accursed, ruthless

versagen, tr. refuse

versammeln, tr. and refl. gather, collect

verscharren, tr. bury (hurriedly or carelessly)

verscheiden, ie, ie, intr. pass away, die

verschlafen, drowsy with sleep

verschleiern, tr. veil

verschliessen, o, o, tr. close up

verschlingen, a, u, tr. engulf, swallow up

verschweigen, ie, ie, tr. keep secret, conceal

verschwinden, a, u, intr. disappear

versehren, tr. injure, damage, defile

versenken, tr. sink, bury

versetzen, tr. reply

versiegen, intr. run dry, dry up

versinken, a, u, intr. sink down, go to the bottom; in Leid versunken buried or lost in sorrow

versoehnen, tr. reconcile; propitiate, appease

verspaeten, tr. and refl. make late, delay

versprechen, a[l], o; i, tr. promise

verspueren, tr. notice, feel

Verstaendnis, n. understanding

verstaendnisinnig, with deep understanding

versteint, covered with stones

verstohlen, stealthy, in secret

verstoeren, tr. disturb, upset, bewilder

verstreuen, tr. scatter, disperse

verstummen, intr. grow mute, become silent

versuchen, tr. tempt

vertrauen, tr. entrust; vertraut confiding, trusting

verwacht, weary with waking

verwaisen, intr. become an orphan; verwaist orphaned

verwehen, tr. (of the wind) blow or drive away; intr. be blown away, scatter

verwildern, intr. grow wild

verwirren, tr. confuse; p.p., verworren confused

verwundert, astonished

verzehren, tr. consume

viel, much

vielleicht, perhaps

Viererzug, m. "-e team of four

Vogel, m. "- bird

vogelsprachekund, understanding the language of the birds

Volk, n. "-er people

voll, full

vollenden, tr. complete, accomplish

Vollkommenheit, f. -en perfection

Vollmond, m. -e full moon

voran, before, at the head

vorbei, gone, past, by

vorbei-fliegen, o, o, intr. fly by or past

vorkommen, a[l], o, intr. seem, appear

vor-sprechen, a[l], o; i, tr. pronounce a word before a person; sich etwas — say a thing to oneself

vorueber, past

vorueber-gehen, ging, gegangen, intr. go past or by, pass

vorwaerts ahead, forward

W

wach, awake

wachen, intr. be awake

wachsen, u, a; ae, intr. grow

waechsern, wax, waxen

Waechter, m. — watchman, guard

Wachtgebell, n. watch bark (of dogs)

wacker, brave, good

Wage, f. -n balance, pair of scales

wagen, tr. dare, venture

Wagen, m. — wagon, chariot

waehlen, tr. choose, elect

wahrhaftig, indeed, in truth

Wahrheit, f. -"en truth

wahrlich, forsooth, indeed

Wald, m. -"er forest

Waldesnacht, f. -"e forest gloom

wallen, intr. wander, journey; wave, flutter, undulate

Wallfahrt, f. -en pilgrimage

walten, intr. rule, hold sway

waelzen, tr. roll, refl. toss

Wand, f. -"e wall

Wandel, m. journeying, passing by; change

wandeln, intr. wander, journey

Wanderblick, m. -e wandering glance (i.e., glance of a wanderer)

Wanderer, m. — wanderer

Wandergans, f. -"e wild goose

wandermuede, tired of wandering

wandern, intr. wander

Wandersang, m. -"e song of wandering

Wanderschuh, m. -e wanderer's shoe

Wandersmann, m., pl. -leute poet. for Wanderer

Wange, f. -n cheek

Wanken, intr. totter, waver, sway

warm, warm

Waerme, f. warmth

waermen, tr. warm

warnungsvoll, full of warning

warten, intr. wait; tr. wait upon, serve

Wartfrau, f. -en nurse, female attendant

Wasser, n. — water

Wasserbahn, f. -en watery track, expanse of water

weben, o, o, tr. and intr. be astir, stir, move

wechseln, intr. change

wecken, tr. awaken

weg, away

Weg, m. -e way, path, road

weg-reissen, i, i, tr. tear away

weh, woe; — dir woe to thee; — tun pain, hurt

wehen, intr. blow, be wafted

Wehmut, f. melancholy, sadness

wehren, tr. ward off (etwas von jemandem); refl. defend oneself, resist

Weib, n. -er woman; wife

weich, soft

weiden, intr. graze; tr. drive to pasture; (fig.) feast

Weiher, m. — pond

Weihnachten, pl. (Weihnacht f.) Christmas

Weile, f. while, a short space of time; ueber eine kleine — a little while later

weilen, intr. stay, tarry, linger

Wein, m. -e wine

weinen, intr. and trans. weep

Weise, f. -n melody, tune

weisen, ie, ie, tr. show, point out

Weiser, m. — hand (on a clock)

Weisheit, f. -en wisdom

weiss, white

weit, spacious, wide; far (off)

weiter, (comparative of weit) farther, further, on

weither, from afar

Weizen, m. wheat

welk, withered

welken, intr. wither, fade

Welle, f. -n wave

Wellenschlagen, n. beating, surging or falling and rising of the waves

Welt, f. -en world

wenden, reg. or wandte, gewandt, tr. and refl. turn; sich wenden change

werfen, a, o; i, tr. throw, cast

Wert, m. -e value

Wesen, n. — being, creature; nature, character

Wette, f. -n wager

Wetter, n. — weather

wichtig, weighty, important

Widerhall, m. echo

wieder, again

wieder-kommen, a[l], o, intr. come again, replant

wieder-pflanzen, tr. plant again, replant

Wiege, f. -n cradle

wiegen, tr. and refl. rock, swing

wiegen, o, o, tr. weigh

Wiegenlied, n. -er cradle song, lullaby

wiehern, intr. neigh, whinny

Wiese, f. -n meadow

Wiesenthal, n. -"er meadow (in a valley), vale

wild, wild

willig, willing

willkommen, welcome

Willkommen, m., n. greeting, welcome

wimmeln, intr. swarm, be alive with

wimmern, intr. cry in pain, moan, whine

Wimper, f. -n eyelash

Wind, m. -e wind, breeze

Winde, f. -n morning glory, vine

windstill calm, becalmed

windverweht, carried away by the wind

winken, intr. beckon

Winter, m. — winter

Winzer, m. — vintager, gatherer of grapes

Wipfel, m. — treetop

Wirbel, m. — whirl, eddy

wirren, tr. confuse, entangle

Wirt, m. -e host, landlord

wirtlich, hospitable

wissen, wusste, gewusst; weiss, tr. know

Wissen, n. knowledge

wittern, tr. scent, get the wind of

Witz, m. -e wit, craft, cunning

Woche, f. -n week

Woge, f. -n wave, billow

wogen, intr. surge, wave

wohl, well, indeed; perhaps, probably

wohlbekannt, well known

wohlbegruendet, well founded

wohlig, comfortable, snug and cozy

Wohllaut, m. euphony

wohnen, intr. dwell, live

Wolke, f. -n cloud

Wolkenbruch, m. -"e cloud-burst, torrential downpour

Wolkenhuelle, f. -n veil or covering of clouds

wolkenrein, cloudless

wolkig, cloudy

Wonne, f. -n bliss

wonniglich, blissfully

Wort, n. -e and -"er word

wuehlen, tr. burrow, dig up

Wunde, f. -n wound

Wunder, n. — wonder, miracle

wunderbar, wondrous, wonderful

wunderschoen, wondrous fair, very beautiful

wundervoll, wonderful, wondrous

Wunsch, m. -"e wish

wuenschen, tr. wish

wurzeln, intr. take root, have root, grow

Wueste, f. -n desert

Wut, f. rage

wueten, intr. rage

Z

Zahl, f. -en number

zaehlen, tr. count

Zaehre, f. -n (poet.) tear

zart, delicate

Zaertlichkeit, f. -en tender feeling, affection

Zauber, m. charm, spell

Zauberdunkel, n. magic darkness

zaubermaechtig, having magic power

Zaun, m. -"e hedge

Zecher, m. — drinker, carouser

Zehe, f. -n toe

Zeichen, n. — sign, token

zeigen, tr. show

Zeit, f. -en time, tide

Zeitvertreib, m. pastime

Zelt, n. -e tent, canopy

zentnerschwer, very heavy, of grievous weight (Zentner, m. = hundredweight)

zerbrechen, a[l], o; i, tr. break

zerfliessen, o[s], o[s], intr. melt, flow away, dissolve

zerreissen, i[s], i[s], tr. tear, rend

zerrinnen, a, o, intr. melt away, dissolve, vanish

zerschellen, tr. break, shatter; intr. be broken or shattered

zerschlagen, u, a,; ae, tr. knock to pieces, shatter, batter to pieces

zerstampfen, tr. crush by stamping or trampling

zerstieben, o, o, intr. fly away, vanish

zerstoeren, tr. destroy

zertreten, a, e; itt, tr. crush under foot

zerwuehlen, tr. claw (cf. wuehlen)

zeugen, intr. testify, bear witness

zeugen, tr. beget

ziehen, o, o, tr. pull, draw

ziehen, o, o, intr. journey, pass, go

zierlich, dainty, graceful

Zimmer, n. — room

Zinkenist, m. -en clarion player

zirpen, intr. chirp

Zither, f. -n zither

Zitrone, f. -n lemon

Zitterhand, f. -"e trembling hand

zittern, intr. tremble

Zopf, m. -"e braid

zucken, intr. throb, quiver

zu-decken, tr. cover

zu-fallen, ie, a; ae, intr. close

Zug, m. -"e feature; passage, passing

Zuegel, m. — bridle, reins

zugleich, simultaneous, at the same time

zuenden, tr. light, kindle

zurueck, back, backward

zurueck-schlagen, u, a; ae, tr. throw back, thrust back

zusammen, together

zusammen-brechen, ae, o; i, intr. break down, collapse

zusammen-nehmen, a, omm; imm, tr. and refl. gather (seine Kraefte = summon, collect)

zusammen-suchen, tr. gather up, collect

Zusatz, m. -"e addition, added stipulation

zu-senden, sandte, gesandt, tr. send towards

zuvor, formerly

zuweilen, at times

Zweifel, m. — doubt

Zweig, m. -E twig

zweigen, intr. put forth new branches, flourish

ZwiegesprAech, n. -E dialogue, conversation between two

zwingen, a, u, tr. force

zwitschern, tr. and intr. twitter, chirp

THE END

Previous Part     1  2  3
Home - Random Browse