|
gefallen, ie, a; ae, intr. please; es gefaellt mir I like it
Gefieder, n. — plumage
Gefild(e), n. -e field
Gefluegel, n. birds, winged creatures
gefluegelt, winged
gefrieren, o, o, intr. freeze, congeal
Gefuehl, n. -e feeling, emotion
Gefunkel, n. sparkling, glittering
Gegend, f. -en region, country
gegenwaertig, present
geheim, secret
Geheimnis, n. -isse secret
gehen, ging, gegangen, intr. go
geheuer, (only with negative nicht) uncanny
Geier, m. — vulture
Geierflug, m. -"e flight of vultures
Geissel, f. -n scourge, lash
Geist, m. -er spirit, ghost, phantom
geistern, intr. spook
Gelaende, n. — open fields
gelassen, calm, gentle
Gelaeut(e), n. -e set of bells, chime; ringing, pealing (of bells)
Geliebter, m. Geliebte, f. beloved, lover, sweetheart
gelinde, gentle, mild, soft
gellen, intr. sound shrill
geloben, tr. promise, vow
gelten, a, o; i, intr. be valid, be worth; concern; es gilt mir it is for me; es gilt uns heut zu ruehren our duty to-day is etc.
Gemach, n. -"er room, chamber
gemachsam, adv. leisurely
Gemahl, n. spouse, consort
Gemuet, n. -er feeling, soul, heart
genau, exact
geniessen, *, *, tr. enjoy
Genoss or Genosse, m. -n companion
Genuege, f. sufficiency, content
genuegen, intr. suffice
genueg(e)sam content
Geraeusch n. -e noise
gerecht, just
Gericht, n. -e judgment; tribunal
Gerippe, n. — skeleton
gerne, adv. gladly; (with verb) like to
Gesang, m. -"e song
geschehen, a, e; ie, (s) intr. happen
Geschichte, f. -n story
Geschlecht, n. -er generation; race
Geschmeide, n. — jewelry
Geschrei, n. cry, shout
Geschwader, n. — squadron
geschwind, quick, swift
Geschwister, n. pl. brother(s) and sister(s); n. sing. (rare) sister
Geselle, m. -n journeyman, fellow, youth
gesellen, tr. and refl. join, ally; dicht gesellt closely together
Gesetz, n. -e law
Gesicht, n. -er face
Gesinde, n. servants
Gespenst, n. -er phantom, ghost
Gestalt, f. -en form, figure
gestehen, gestand, gestanden, tr. confess
Gestein, n. -e large rocks or stones; stony debris or ruins
Gestirn, n. -e star
Gestraeuch, n. -e shrubs, bushes
gesund, healthy
Gesundheit, f. -en health
Getrabe, n. trotting
getreu, faithful
getrost, confident
Gewaechs, n. -e plant
gewaffnet, armed
gewaehren, tr. grant
Gewalt, f. -en force, violence
gewaltig, powerful, mighty
Gewand, n. -"er garment, robe
Gewerbe, n. — profession, trade
gewichtig, weighty, momentous
Gewimmel, n. crowd, crush, throng
gewinnen, a, o, tr. win, gain
Gewissen, n. — conscience
Gewitter, n. — thunderstorm
gewogen, kindly disposed to
gewohnt, accustomed
Gewoelbe, n. — vault
Gewuehle, n. tumult, throng
Gezelt, n. -e (poet for Zelt) tent
giessen, o[s], o[s], tr. pour
giftgeschwollen, swollen by poison, venom filled
Gipfel, m. — top (mountain top)
Gitter, n. — lattice, grating, screen
Glanz, m. splendor
glaenzen, intr. shine, gleam
Glas, n. -"er glass
glatt, smooth
Glaube, m. -ns, -n faith, belief
glauben, tr. and intr. believe
gleich, like (with dat.); ein gleiches another
gleich, for sogleich at once
gleichen, i[s], i[s], intr. (with dat.) be similar or like
gleichgeschwungen, having an equal swing
gleiten, itt, itt, intr. glide
Glied, n. -er limb; ins — treten fall into line
glimmen, o, o, intr. glimmer, glow
Glocke, f. -n bell
Glueck, n. fortune, happiness
gluecklich, fortunate, happy
gluehen, intr. glow
Glut, f. -en glow, fire
Gnade, f. -n mercy, grace
gnaden, intr. (with dat.) be merciful to
Gold, n. gold
golden, gold
Goldorange, f. -n golden orange
goennen, tr. not begrudge, be willing to let have
gotisch, Gothic
Gott, m. -"er God
Goetterfreund, m. -e friend of the gods (i.e., beloved by the gods)
Gottesmagd, f. -"e maiden of God
Gottheit, f. -en divinity, God
Grab, n. -"er grave; zu Grabe bringen bury
graben, u, a ae, tr. dig
Graben, m.; -" ditch, moat
Graebergraber, m. — grave digger
Grabesruh(e), f. peace of the grave
Grad, m. -e degree
Gram, m. woe, grief
Gras, n. -"er grass
grasen, intr. graze
grau, gray
grauen, turn gray; es graut it dawns
Grauen, n. horror, awe; suesses Graun thrills of mysterious sweet awe
grauenvoll, full of horror, appalling
graulicht, grayish
graus, horrible, dreadful
Graus, m. horror
grausen, intr. have a feeling of horror; mir graus(e)t I shudder
Greis, m. -e aged man
Grenadier, m. -e grenadier
Grenze, f. -n limit, border
Grieche, m. -n Greek
Griechenland, n. Greece
Grille, f. -n cricket
grinsen, intr. grin
Groom, m. groom (English)
gross, large, big, great
Gruft, f. -"e tomb, grave, cavern
gruen, green
Grund, m. -"e bottom, earth, ground
gruenen, intr. grow, flourish
Gruss, m. -"e greeting
gruessen, tr. greet; seid mir gegruesst I greet you; — lassen send greetings
guelden, golden
Gunsft, f. favor, good will, kindness
gut, good; es gut haben fare well
Guete, f. goodness
H
Haar, n. -e hair
Habe, f. possessions, belongings; mein Hab' und Gut all I have and own
Habsucht, f. avarice
Hafen, m. -" harbor, port
haften, intr. cling
Hag, m. -e hedge; wood, grove
Hahn, m. -"e cock, rooster
Hain, m. -e (poet.) grove
halb, half
Halle, f. -n hall
hallen, intr. resound
Halm, m. -e stalk of grain or grass
Hals, m. -"e throat
halten, ie, a; ae, tr. hold, contain; celebrate; intr. stop, halt
Hand, f. -"e hand
hangen, i, a; ae, intr. hang, cling
Harfe, f. -n harp
Harfenspieler, m. — harp player, minstrel
Harmonie, f. -en harmony
harren, intr. wait, tarry
hart, hard
Hast, f. haste, hurry
Hauch, m. -e breath
hauchen, intr. breathe
hauen, hieb, gehauen, tr. hew, strike
Haupt, n. -"er head
Hauptmann, m., pl. -leute captain
Haus, n. -"er house
heben, o (u), o, tr. raise
Heer, n. -e army
heften, tr. fasten, attach
heftig, violent
hegen, tr. cherish, protect
hehr, high, noble, lofty
hei, hurrah! hey!
Heide, f. -n heath; heather
Heiland, m. Savior
heilig, holy, sacred
Heiligkeit, f. sacredness, holiness
Heimat, f. -en home
Heimatflur, f. -en home, native fields
heimatlich, homelike
heim-bringen, brachte, gebracht, tr. bring home
Heimchen, n. — cricket
heim-gehen, ging, gegangen, intr. go home; die
heim-kehren, intr. return home
heimlich, secret
Heimlichkeit, f. -en secrecy
heiraten, tr. marry
heiss, hot
heissen, ie, ei, tr. name, call; intr. be called; ich heisse my name is
Heiterkeit, f. -en cheer, cheerfulness
Held, m. -en hero
helfen, a, o; i, intr. help
Helikon, n. helicon
hell, bright, clear
her, hither
herab, down, down from
heran, hither, up to
heran-kommen, a[s], o, intr. approach
herauf, up here, upward
herauf-klimmen, o, o; intr. climb upward
herb, harsh, bitter, acrid
herbei, hither
Herbst, m. -e autumn, fall
Herd, m. -e hearth
Herde, f. -n herd
Herdgetoen, n. chime of herds
herein, in here, into, in
herfuer = hervor
hernieder, down
hernieder-lachen, intr. laugh down from on high
Herr, m. -en master; gentleman; (in address Sir; with name Mr.); the Lord
herrlich, glorious, splendid
herunter, down, downward
herunter-steigen, ie, ie, intr. descend
hervor, forth, forth from
hervor-rauschen, intr. come forth or emerge from with a rustling sound
Herz, n., gen. -ens, dat. -en, pl. -en heart
herzlieb, very dear or lovable
Herzliebchen, n. — sweetheart
Herzog, m. -e duke
Heu, n. hay
heulen, intr. howl
heute, to-day
heutig, adj. from heute; am heutigen Tag on this day
Himmel, m. — sky, the heavens; Heaven
himmelan, heavenward
himmlisch, heavenly
hin, along, thither, toward
hinab, down, downward
hinauf, up, upward
hinaus, out, hence; — ueber with acc. beyond
hinein, into, in; — in (with acc.) or zu — into
Hintergrund, m. -"e background
hinueber, over, across
hinunter, down
hinunter-spuelen, tr. wash or rinse down
hinzu-setzen, tr. add
Hirsch, m. -e deer
Hirt, m. -en herdsman, shepherd
hoch, high
hochgetuermt, high towering
hochueber, across on high
Hochzeit, f. -en wedding
Hof, m. *e yard, court, home
hoffen, tr. and intr. hope; (auf for)
Hoffnung, f. -en hope
Hoefling, m. -e courtier
Hoehe, f. -n height
hoehen, tr. heighten.
hohl, hollow
Hoehle, f. -n cave, cavern
hold, gracious, fair, sweet
hollaendisch, Dutch
Hoelle, f. -n Hell
Hoellenschein, m. infernal light or glow
horchen, intr. listen, hearken
hoeren, tr. hear
Hoerer, m. — listener
Horn, n. -"er horn
hueben, on this side
huebsch, pretty
Huf, m. -e hoof
Huegel, m. — hill
huldigen, intr. do homage to
Huelle, f. -n wrap, covering
Hund, m. -e dog
hungrig, hungry
husch!, hush! 'sh!
Hut, m. -"e hat
Huette, f. -n hut, cottage
Hymnus, m. chant, solemn song
I
immer, always
immerdar, always, forever
immerhin, at all events
inbruenstiglich, fervent, ardent
inmitten, in the midst of
inner, inner, interior
innerlich, inward, within
innig, fervent, heartfelt
Insel, f. -n island
irdisch, earthly, of this world
irgend ein, any
irr, confused; erring
irren, intr. and refl. err, go astray
J
jagen, tr. hunt
Jaeger, m. — hunter
Jahr, n. -e year
Jammer, m. lament, distress
jammern, intr. lament, moan, wail
jauchzen, intr. cry out with joy, exult
je, ever
jetzt, now
jetzo, jetzund old forms for jetzt
Joch, n. -e yoke
Johanneswuermchen, n. — glow-worm
Jugend, f. youth
jung, young
Junge, m. (adj. used as a noun) boy, swain
Jungfrau, f. -en maiden
Juengling, m. -e young man, youth
Juni, m. June
Junker, m. — squire
just, by chance
K
kahl, bare, bald
Kahn, m. -"e boat
Kaiser, m. — emperor
Kamerad, m. -en comrade
Kamm, m. -"e comb
kaemmen, tr. comb
Kammer, f. -n chamber, room
Kampf, m. -"e battle, contest
Kanone, f. -n cannon
Kapelle, f. -n chapel
Kapuze, f. -n cap, hood, cowl
karg, sparse, meager
Kasten, m. -" box
kaum, hardly, barely
keck, bold
Kehle, f. -n throat
kehren, tr. and intr. (refl.) turn, return
Kelch, m. -e calyx, cup
kennen, kannte, gekannt, tr. know
Kerze, f. -n candle
kerzenhell, made bright by candles
Kette, f. -n chain
keuchen, intr. gasp, breathe with difficulty
kichern, intr. laugh softly, chuckle
Kind, n. -er child (In many compounds Kinder- is best rendered by childhood, e.g., Kinderfrieden peace of childhood)
kindlich, childlike, childly
Kinn, n. -e chin
Kirche, f. -n church
Kirchhof, m. -"e churchyard
Kissen, n. — pillow
Kiste, f. -n chest
Klage, f. -n complaint, plaint; accusation
klagen, intr. complain, make lament
klaeglich, pitiable
Klang, m. -"e sound
klappen, intr. clap, click
klar, clear, bright
Kleid, n. -er dress, garment
kleiden, tr. dress, clothe
klein, small, little
klettern, intr. climb
klingen, a, u, intr. resound, sound
klirren, intr. clatter, clank, rattle
Kluft, f. -"e cleft, chasm
klug, clever, intelligent, wise
Knabe, m. -n boy
knallen, intr. crack
Knaeuel, m. — ball of thread; entanglement
Knecht, m. -e servant
Knie, n. -e knee
knieen, intr. kneel
knistern, intr. crackle
Knochen, m. — bone
Knospe, f. -n bud
kommen, a[l], o, intr. come
Koenig, m. -e king (In com- pounds Koenigs- is often best rendered by royal, e.g., Koenigsmahl, n. royal feast or banquet)
Kopf, m. -"e head
Korn, n. grain, "corn" (the chief grain of a country; in Germany rye or wheat; with the pl. Koerner = single seed of grain)
kosen, intr. and tr. fondle, caress
Kraft, f. -"e strength, power
kraeftig, strong
Kraehe, f. -n crow
kraehen, intr. crow; scream, cry out
Kranich, m. -e crane
Kranichzug, m. -"e flight or flock of cranes on wing
krank, ill, sick
kraenken, tr. grieve, wound
Kranz, m. -"e wreath, garland
Kraut, n. -"er plant; collective plants, herbage
Kreis, m. -e circle
kreischen, intr. screech
Kreuz, n. -e cross, crucifix
Kreuzbild, n. -er image of the crucified Savior
Krieg, m. -e war
Krieger, m. — warrior
Krone, f. -n crown
Kruemlein (dim. of Krume, f.) — crumb
Kuchen, m. — cake
Kugel, f. -n bullet, ball
kuehl, cool
kuehlen, tr. cool
Kummer, m. worry, care
kummervoll, filled with care
Kunde, f. lore, news
kund-machen, tr. make known, announce
kuenftig, future
Kunst, f. -"e art
Kunstgebild, n. -e work of art
Kuppel, f. -n cupola, dome
Kuss, m. -"e kiss
kuessen, tr. kiss
Kueste, f. -en coast
L
laben, tr. refresh
Lache, f. -n pool, puddle
laecheln, intr. smile
lachen, intr. laugh
Lager, n. — couch
Laken, n. — sheet
Lampe, f. -n lamp
Land, n. -"er (poet. pl. Lande) land, country
Landesenge, f. -n isthmus
Landschaft, f. -en landscape
lang, long
langsam, slow
laengst, long since
Lanze, f. -n lance
Laerm, m. noise
Last, f. -en burden
Laterne, f. -n lantern
lau, lukewarm, mild
Laub, n. foliage
Laube, f. -n arbor
lauern, intr. (auf with acc.) wait eagerly or greedily for something; lie in wait for, lurk for
Lauf, m. course
laufen, ie, au; aeu, intr. run
lauschen, intr. listen
laut, loud
Laut, m. -e sound
Laute, f. -n lute
lauter, pure, nothing but
leben, intr. live; lebe wohl farewell
Leben, n. — life
lebendig, alive, living
lebenlos, lifeless
Lebewohl, n. farewell
leer, empty, vacant; meaningless, idle
leeren, tr. empty
legen, tr. lay, place, put; refl. lie down
lehnen, tr. and refl. lean
Leib, m. -er body
Leiblied, n. -er favorite song
Leiche, f. -n corpse
Leichenchor, m. -"e funeral choir
Leichenzug, m. -"e funeral procession
Leichnam, m. -e corpse
leicht, light (not heavy)
leichtglaeubig, credulous
Leid, n. -es, -en grief, sorrow; wrong, injury; pain
leid tun, grieve for; etwas tut mir — I grieve or feel pity for something
leiden, itt, itt, tr. suffer, endure
Leier, f. -n lyre
leise, soft (not loud)
Lende, f. -n loin
Lenz, m. -e spring
Lerche, f. -n lark
Lerchenwirbel, m. — thrill (song) of the larks
Lerchenzug, m. -"e procession of larks
lernen, tr. learn
Lese, f. -n gleaning, harvest
lesen, a, e; ie, tr. read
leuchten, intr. shine, glow, gleam
Leute, pl. people
Leutnant, m. -s lieutenant
licht, light, bright
Licht, n. -er light; candle
Lid, n. -er eyelid
lieb, dear, sweet, beloved; (superlative used as a noun) der (die) Liebste dearest, beloved
Liebchen, n. — sweetheart
Liebe, f. love
lieben, tr. love
Liebesschein, m. glow of love
liebevoll, affectionate, full of love
lieb-haben, tr. hold dear, love
lieblich, pretty, lovely, sweet
Liebling, m. -e pet, favorite, darling
liebselig, blessed with love
Lied, n. -er song
Liedeslust, f. joy of song
liegen, a, e, intr. lie
Lilie, f. -n lily
lind, gentle, mild
Linde, f. -n linden tree, basswood
links, left; die Linke left hand
Lippe, f. -n lip
lispeln, intr. and tr. lisp
List, f. -en craft, cunning
Lob, n. praise
loben, tr. praise
Lobgesang, m. -"e song of praise
Locke, f. -n lock or tress of hair
locken, tr. entice, lure
Lorbeer, m. -s, -en laurel
Los, n. -e lot, fate
lose (los), loose; los werden get rid of
loesen, tr. loosen, set free, release
Lotosblume, f. -n lotus flower
Luft, f. -"e air, breeze (dim. always = breeze)
luftig, airy
Lust, f. -"e joy, desire; (pl. usually = lusts)
Lustgemach, n. -"er pleasure hall, festal hall
M
machen, tr. make
Macht, f. -"e power
Maedchen, n. — girl
Madonna, f. -en Madonna, the Holy Virgin
Magd, f. -"e maid, maiden
Maegdlein, n. — maiden, lassie
Mahd, f. -en mowing, hay crop
Mahl, n. -e and -"er repast, banquet, feast
Maehne, f. -n mane
Maehre, f. -n mare
Mai, m. May (month) (In compounds often Maien, e.g., Maienglueck, n. Maytime bliss)
Maid, f. (poet.) maiden
Mal, n. -e time; zweimal two times
malen, tr. paint
Manen, pl. Manes, i.e., spirits of the departed
Mann, m. -"er man
Maennerwuerde, f. -n manly dignity
Mantel, m. -" mantle
Maerchen, n. — fairy tale
maerchenstill, faery still
Maere, f. -n tale
Marie, f. Mary
Mark, n. marrow
markig, containing marrow; (fig.) pithy, virile
Marmor, m. marble
Marmorbild, n. -er marble image, statue
Marsch, m. -"e march
Matte, f. -n meadow (especially) mountain meadow
Mauer, f. -n wall
Maultier, n. -e mule
Meer, n. -e sea
meiden, ie, ie, tr. shun, avoid
meinen, tr. think, mean, be of the opinion
Meister, m. — master
melden, tr. announce, make known; mention
Melodei, f., (poet. license) for Melodie, f. -en melody
melodisch, melodious
Menge, f. -n crowd, throng
mengen, tr. and refl. mix, intermingle
Mensch, m. -en human being, man (i.e., homo) (In compounds Menschen- often = human)
messen, a[l], e; i, tr. measure, compare; sich mit jemandem messen try one's strength against another's
Miene, f. -n expression, mien, air
mild, mild, gentle
mischen, tr. mix, mingle
mit, sep. pref. along (with others); e.g., mit-gehen go along
Mitte, f. -n middle, midst
Mitternacht, f. -"e midnight
Moder, m. mould, decay
Mohn, m. poppy
Mond, m. -e moon
Mondnacht, f. -"e moonlit night
moosig, mossy
Mord, m. -e murder
Moerder, m. — murderer
morgen, to-morrow
Morgen, m. — morning
Morgenland, n. Orient
Morgenrot, n. the red morning sky, Aurora
Moewe, f. -n sea gull
muede, tired; eine Sache — sein be tired of a thing
Muehe, f. -n difficulty; endeavor
muehen, tr. weary
Muehle, f. -n mill
Muehlengraben, m. -" mill brook or ditch
Mueller, m. — miller
Mund, m. (-e or -"er, both rare) mouth
munter, merry, cheerful
muerbe, tender, soft, brittle
murmeln, intr. murmur
Musik, f. music
Mut, m. courage, spirit
Mutter, f. -" mother
Muetze, f. -n cap
Myrte, f. -n myrtle
N
Nachforschung, f. -en searching out, exploring
nach-gellen, intr. echo or reverberate shrilly
Nachmittag, m. -e afternoon
nach-sehen, a, e; ie, intr. follow a person with one's gaze (with dat.)
Nacht, f. -"e night
naechtens, at night
Nachtigall, f. -en nightingale
naechtlich, nightly, nocturnal
nackend, nackt naked
Nacken, m. — neck
nahe, near, close to; nah an close to
Naehe, f. nearness, presence
nahen, refl. approach, draw near
naehen, tr. sew
Nahrung, f. -en food
Name, m. -ns, -n name
nass, wet, moist
Natter, f. -n viper, adder
Natur, f. -en nature
Nebel, m. — fog, mist
necken, tr. tease; neckend playful
nehmen, a, omm; imm, tr. take
neidisch, envious
neigen, tr. and refl. bow, bend
Nest, n. -er nest
netzen, tr. wet, moisten, wash
neu, new
Neujahr, n. New Year
nicken, intr. nod
nie, never
nieder, sep. pref. down, downward
nieder-brechen, a[l], o; i, intr. plunge down
Niederlaender, m. — Dutchman; Dutch Master (i.e., painter)
nieder-liegen, a, e, for darnieder-liegen, intr. lie prostrate
nieder-steigen, ie, ie intr. descend
nimmer, never, nevermore
nimmermehr, nevermore
nimmersatt, insatiable
nirgends, nowhere
Nixe, f. -n nymph
Nord(en), m. north
Nordlicht, n. -er northern lights
Normann(e), m. -en Norman
Not, f. -"e dire need, distress
nun, now
O
obgleich, although
obschon, even if, although
oede, desolate, waste
offen, open
oeffnen, tr. and refl. open
Oeffnung, f. -en opening
Ohr, n. -s, -en ear
Oktober, m. October
Opfer, n. — sacrifice
Orakel, n. — oracle; —spruch utterance of the oracle
Orange, f. -n orange
Ort, m. -e and -"er place, spot
Ost(en), m. east
P
Paar, n. -e pair, couple
Page, m. -n page
Palast, m. -"e palace
Palme, f. -n palm (tree)
Panier, n. -e banner
Pantoffel, m. -s, -(n) slipper
Panzer, m. — coat of mail
passen, intr. watch, wait for
passieren, intr. (s) happen, come to pass
Pein, f. pain, torment
peitschen, tr. lash, whip
Perserschah, m. the Shah of Persia
Pfad, m. -e path
pfeifen, iff, iff, tr. whistle
Pfeil, m. -e arrow
Pferd, n. -e horse
Pfingsten, f. pl. Pentecost
pflanzen, tr. plant
Pflug, m. -"e plow
Pfuehl, m., n. -e pillow, bolster, cushion
Piccolo, f. piccolo (a small shrill flute)
picken, tr. and intr. tick (of a watch)
Pinsel, m. — painter's brush
plaetschern, intr. ripple, splash
ploetzlich, suddenly
pochen, intr. beat, knock
Pokal, m. -e goblet
Port, m. -e port
Post, f. -en mail, mail cqach
Posthorn, n. -"er postman's horn
Postillion, m. -e postilion
Pracht, f. splendor
praechtig, splendid, magnificent
Preis, m. -e prize, the best of all
preisen, ie, ie, tr. praise
pressen, tr. press, choke
Puk, m. Puck
pulsen, intr. pulse
Pulver, n. — powder
Q
Qual, f. -en torment, torture, pain
quaelen, tr. torment, torture
Qualm, m. dense smoke or vapor
qualmen, intr. rise in fumes, give forth smoke
Quartier, n. -e quarters
Quell, m. -e, f. -en spring, fountain
quellen, intr. well; flow
querfeldein, straight through the fields
R
Rache, f. revenge, vengeance
raechen (archaic o, o), tr. and refl. revenge, avenge
Raecher, m. — avenger
Rad, n. -"er wheel
ragen, intr. tower, loom up
Rand, m. -"er edge, rim
rasch, quick, fast
rascheln, intr. rustle
rasen, intr. rage
Rasen, m. — green sward, turf
rasten, intr. rest
rauben, tr.; jemanden etwas — rob or deprive a person of a thing
Raeuber, m. — robber
rauh, rough, rude
Raum, m. —"e space, realm, room, place
rauschen, intr. roar, rustle; leis rauschend softly rustling or murmuring
Rebe, f. -n grape
Rechnung, f. -en bill, account
recht, right; true, real
rege, active
regen, refl. move, stir
Regen, m. rain
Regenbogen, m. — rainbow
regungslos, motionless
Reh, n. -e roe, deer
reich, rich
Reich, n. -e empire, realm
reichen, tr. reach, give
Reigen, m. — a round dance
Reihe, f. -n row
reihen, tr. and refl. arrange; join in a row or line
Reihen, m. = Reigen
rein, clean, pure
Reise, f. -n journey
reisen, intr. travel, journey
reissen, i, i, tr. tear, pull, draw
reiten, itt, itt, intr. ride
Reiter, m. — rider, horseman
Reitersmann, m., pl. -leute poet. for Reiter
reizen, tr. allure, attract, charm
rennen, rannte, gerannt, intr. run, race
Requiem, n. requiem
Rest, m. -e remnant
retten, tr. rescue, save
Retter, m. — rescuer
Reue, f. repentance, remorse
Revier, n. -e territory, ground
Rhein, m. Rhine
richten, tr. judge; das Wort an jemanden — address somebody
riechen, o[s], o[s], tr. scent, smell, sniff
Riese, m. -n giant
riesengross, of gigantic size
Riesengroesse, f. -n giant size
riesenhaft, gigantic
Riesenmass, n. -e giant stature or size
Ring, m. -e ring, circle
Ringelreihen, m. — round dance
ringen, a, u, tr. struggle, fight
rings, rings herum round about, on all sides
rinnen, a, o, intr. flow, stream
Rippe, f. -n rib
rippenduerr, skinny, gaunt (so thin that the ribs protrude)
Ritter, m. — knight
Ritterschaft, f. knighthood
roecheln, intr. rattle in one's throat, breathe the last gasp
Rock, m. -"e coat
Rocken, m. — distaff
Rohr, n. -e reed, cane; tube, pipe (hence smokestack, chimney)
rollen, tr. and intr. roll
Roemer, m. — Roman
roemisch, Roman
Rose, f. -n rose
Rosenband, n. -er wreath or garland of roses
rosenfarben, rose-colored
Rosenkranz, n. -e rosary
Ross, n. -e steed
rot, red
Rotonde, f. -n rotunda
ruecken, tr. and intr. move
Ruder, n. — oar
rudern, intr. and tr. row
Rudertakt, m. rhythm of the oars
rufen, ie, u, tr. and intr. call, cry, shout
Rufer, m. — caller
Ruhe, f. rest, quiet; in Ruh' lassen leave alone or undisturbed
ruhen, intr. rest
Ruhestaette, f. -n resting place
ruhig, calm, quiet
Ruhm, m. fame, glory
ruehren, tr. stir, move; touch; wield
rund, round
Rund, n. -e round
Runde, f. -n circle; tosende Runde boisterous circle of the dance
Rune, f. -n runic letter
Runenstein, m. -e rune stone
Russland, n. Russia
Ruestung, f. -en armor, coat of mail
S
Saal, m. -e hall
Saat, f. -en seed, grain sown; young crop
Saatengruen, n. the green of young crops
Sache, f. -n matter, cause; meine — my affair
sacht, soft
saeen, tr. sow
Saeer, m. — sower
Sage, f. -n myth, legend
sagen, tr. say
Saite, f. -n string (of a musical instrument)
samt, (prep, with dat.) together with
Sand, m. sand
sanft, gentle
Sang, m. song
Saenger, m. — singer
Saengertum, n. minstrelsy
Sattel, m. — saddle
sauber, neat
saugen, o, o, tr. suck, drink in
Saeule, f. -n pillar, column
Saum, m. -e hem, edge, border
saeumen, tr. hem, fringe
saeuseln, intr. rustle
sausen, intr. rush, roar, whiz
Schacht, m. -e gorge, ravine
schade: es ist — it is a pity; ewig — great pity
Schaefer, m. — shepherd
schaffen, u[l], a, tr. create, bring forth; intr. and tr. weak verb work, do
Schale, f. -n cup, bowl; scale (of a balance); in gleichen Schalen in equal scales
schallen, weak and o, o, sound, resound
Schalmei, f. -en reed pipe, shawm
Schar, f. -en flock, crowd
Schaerpe, f. -n sash, scarf
Schatten, m. — shadow, shade
Schauder, m. — shudder, thrill of awe
schauen, tr. and intr. look, gaze, see
Schauer, m. — thrill of awe, shudder
schauerlich, causing a shudder, horrible
schauern, intr. shudder
Schaugerueste, n. — stage, platform
schaeumen, intr. foam
schaurig, horrible
Schauspiel, n. -e drama
Scheide, f. -n line of separation
scheiden, ie, ie, tr. and intr. separate, part, leave
Scheidetag, m. -e day of parting
Scheidewand, f. -"e partition
Schein, m. -e light, glow
scheinen, ie, ie, intr. shine, gleam; seem
Scheitel, m. — crown or top of the head
Schelle, f. -n bell
Schellentraeger, m. — crescent player (the crescent Schellenbaum, m., = a crescent-shaped instrument with a series of bells that are struck with a hammer)
Schelm, m. -e rogue, rascal
Schemen, m. — phantom, shadow
schenken, tr. present, give
scheren, tr. vex, tease; was schert mich das? what does that matter to me or concern me?
scheu, shy, timid, timorous
Scheuer, f. -n barn, granary
schicken, tr. send
Schicksal, n. -e fate, destiny
schier, sheer
schiessen, o[s], o[s], tr. and intr. shoot; intr. (= sich schnell bewegen) shoot or dash along; zur Erde — to plunge to earth
Schiff, n. -e ship
schiffen, intr. travel by ship, sail
Schiffer, m. — sailor, boatman
Schild, m. -e shield
Schilderklang, m. ringing or clanking of shields
Schildwache, f. -n sentinel, guard
Schilf, n. sedge
schilfig, covered with sedge
schimmern, intr. glisten, gleam
schirmen, tr. protect, shield
Schlaf, m. sleep
Schlaefe, f. -n temple
schlafen, ie, a; ae, intr. sleep
schlaefrig, sleepy
Schlag, m. -"e blow, stroke
schlagen, u, a; ae, tr. beat, strike; die Saiten — strike the cords; den Mantel um jemanden — throw the mantle around someone; intr. beat; (of birds) sing
Schlange, f. -n snake
schlank, slender
schleichen, i, i, intr. steal, slip or creep along
Schleier, m. — veil
Schleppe, f. -n train (of a dress)
schleppen, tr. drag
schleudern, tr. hurl
schliessen, o[s], o[s], tr. close
Schlinge, f. -n snare, sling
schlingen, a, u, tr. wind, circle
Schloss, n. -"er castle
Schlummer, m. slumber
Schlummerer, m. — slumberer
schlummerlos, slumberless
schlummern, intr. slumber
Schmach, f. disgrace
schmal, narrow
Schmaus, m. -"e feast, banquet
schmeicheln, intr. (with dat.) flatter
Schmerz, m. -es, -en pain
schmerzenlos, painless
Schmetterling, m. -e butterfly
Schmied, m. -e smith
Schmiede, f. -n smithy
schmuck, trim, handsome
schmuecken, tr. adorn, deck
schnarchen, intr. snore
Schnee, m. snow
schneiden, itt, itt, tr. cut
schneien, intr. snow
schnell, quick
Schnitter, m. — reaper
schnoede, mean, despicable
schnueren, tr. lace
Scholle, f. -n clod
schoen, beautiful, fair
Schoenheit, f. -en beauty
Schrank, m. -"e cupboard, press, case
Schrecken, m. — terror
schreckenbleich, pale with terror
Schrei, m. — cry, scream
schreiben, ie, ie, tr. write
schreien, ie, ie, tr. and intr. scream, shout, cry
Schrein, m. -e shrine
schreiten, itt, itt, intr. step, stride; ihm zur Seite — walk at his side; zum Sturme — proceed to attack
Schrift, f. -en writing
Schritt, m. -e step, pace
schrittweise, step by step
Schuld, f. -en guilt, debt
schuldbewusst, conscious of guilt, conscience stricken
schuldig, guilty
Schuppe, f. -n scale
Schuppenkette, f. -n scale chain
schueren, tr. stir up; das Feuer — poke the fire
Schuss, m. -"sse shot; ein — faellt a shot is heard
Schutt, m. ruins, rubbish, debris
Schutz, m. protection
schuetzen, tr. protect, shield
schwach, weak, feeble
Schwager, m. -" brother-in-law; coachman (corruption of chevalier)
Schwalbe, f. -n swallow
Schwan, m. -"e swan
schwanken, intr. waver, vacillate
Schwarm, m. -"e swarm
schwarz, black
schwaerzlich, blackish
schwatzen, tr. and intr. chatter, chat, gossip
schweben, intr. hover
Schweif, m. -e tail (as of a horse or of a peacock); train (of a garment)
schweifen, intr. roam, rove; tr. curve, slope
schweigen, ie, ie, intr. be silent; (as a noun = silence)
Schweizerland, n. ( = die Schweiz) Switzerland
Schwelle, f. -n threshold
schwellen, o, o; i, intr. swell, rise; manch Herze schwoll many a heart beat high; der Klang zum Ohre schwoll the sound surged in upon the ear
schwenken, tr. swing, shake, flourish
schwer, heavy; grievous
Schwert, n. -er sword
Schwester, f. -n sister
schwimmen, a, o, intr. swim
schwindeln, intr. be dizzy; schwindelnde Hoehen dizzying heights
schwinden, a, u, intr. dwindle, vanish, disappear
Schwinge, f. -n pinion, wing
schwingen, a, u, tr. and intr. swing; sich aufs Pferd — mount; das Rad — turn the wheel
schwirren, intr. whir
schwuel, sultry
Schwuele, f. sultry heat, sultriness
Schwung, m. -e swing
See, m. -s,-n lake
See, f. -n sea, ocean; zur — on sea
Seele, f. -n soul
segeln, intr. sail
Segen, m. — blessing
segnen, tr. bless
sehen, a, e; ie, tr. and intr. see
Sehnsucht, f. longing, yearning
sehnsuchtsvoll, full of longing
Seide, f. -n silk
seiden, silk, silken
seitab, apart, off to one side
Seite, f. -n side
selig, blessed, blissful
seltsam, strange
senden, sandte, gesandt, tr. send
senken, tr. cause to sink, lower; mit gesenktem Haupte with bowed head
Sense, f. -n scythe
setzen, tr. set, place, put
seufzen, intr. sigh
Seufzer, m. — sigh
Sichel, f. -n sickle
sicher, firm, safe
Sieg, m. -e victory
Silber, n. silver
silbern, silver, silvery
singen, a, u, tr. and intr. sing
sinken, a, u, intr. sink, descend; (of eyes) close
Sinn, m. -e sense, mind, spirit, thought, intent
sinnen, a, o, tr. and intr. think, ponder, meditate
Sitte, f. -n custom
Sitz, m. -e seat
sitzen, sass, gesessen intr. sit
Sklave, m. -n slave
sobald, conj. as soon as
sogar, adv. even
sogleich, at once, immediately
Sohle, f. -n sole; bottom of a valley
Sohn, m. -"e son
Soldat, m. -en soldier
Sommer, m. — summer
Sonne, f. -n sun
Sonnenregen, m. rain that falls during sunshine, "sun shower"
Sonnenschein, m. sunshine
Sonntag, m. -e Sunday, Sabbath
sonst, otherwise; besides; — nichts naught else
Sorge, f. -n care
sorgen, intr. care for, take care of
Span, m. "-e chip, splinter
spannen, tr. stretch, bend; das Gezelt — pitch the tent
spaet, late
Spaetboot, n. -"e late evening boat
Spaten, m. — spade
Speer, m. -e spear
Speise, f. -n food
speisen, tr. and intr. eat; feast on
sperren, tr. bar, block
spiegeln, tr. mirror, reflect
Spiel, n. -e play, game; mit etwas sein — treiben make sport of a thing
spielen, tr. and intr. play
Spielmann, m., pl. —leute minstrel
spinnen, a, o, tr. spin
Splitter, m. — splinter, fragment, shred
Sporn, m. -s, Sporen spur; einem Pferde die Sporen geben set spurs to a horse
Spott, m. mockery, jest
spotten, intr. mock, jeer, deride
sprechen, a[l], o; i, tr. and intr. speak, say
sprengen, intr. gallop
spriessen, o[s], o[s], intr. sprout
springen, a, u, intr. spring, leap, jump; (of sparks) fly; (of a brook) gush or play
Spruch, m. -"e verse, motto
Sprung, m. -"e leap, jump, bound
Spur, f. -en trace, track, clue
spueren, tr. notice, feel
spueren, intr. trace, track
Stab, m. -"e staff
Stadt, f. -"e city, town
Staffelei, f. -en easel
Stamm, m. -"e tribe
stampfen, tr. and intr. stamp
Stange, f. -n beam, pole, stalk
Stapfe, f. -n footstep, footprint
starr, rigid, motionless
starren, intr. stare
stattlich, stately, splendid
Staub, m. dust
staeuben, intr. fly like dust, spray
Staubgewand, n. -"er garb of dust
staunen, intr. marvel, wonder
stechen, a[l], o; i, tr. sting, prick; stab, pierce
stecken, tr. stick, place, erect
stecken, intr. be, find oneself
Steg, m. -e path; narrow wooden bridge
stehen, stand, gestanden intr. stand
stehlen, a, o; ie, tr. steal
steigen, ie, ie, intr. rise, ascend
steil, steep
Stein, m. -e stone, rock
steinern, (of) stone
sterben, a, o; i, intr. die
sterblich, mortal
Stern, m. -e star
sternklar, starry clear
stets, always
Steuer, n. — rudder
Steurer, m. — steersman
still, silent, still
Stille, f. silence
stillen, tr. hush, assuage
Stimme, f. -n voice
Stirn(e), f. -n brow, forehead
stoehnen, intr. groan
stolz, proud
Stolz, m. pride
stoeren, tr. disturb
Stoss, m. "-e thrust, blow
stossen, ie, o; oe, tr. thrust, push
Strahl, m., -s, -en beam or ray (of light); jet or stream (of water)
strahlen, intr. beam, shine
stramm, sturdy
Strand, m. -e strand
Strasse, f. -n street
Strassentreiben, n. bustle or stir of life on the streets
Strauch, m. "-er bush
Strauss, m. "-e bouquet
streben, intr. strive
strecken, tr. stretch
Streich, m. -e blow, stroke
streicheln, tr. caress, stroke
streichen, i[s], i[s], tr. stroke; intr. pass or roam along
Streif, m. -e = Streifen, m. -en strip
streifen, tr. pass along, brush
Streit, m. -e battle, combat
streng, severe, stern
streuen, tr. strew (durcheinander helter-skelter)
Strich, m. -e stroke (as with a pen or brush)
Stroh, n. straw
Strom, m. -"e stream, river
stroemen, intr. stream
strotzen, intr. swell, be full to bursting
Stube, f. -n room, chamber
Stueck, n. -e piece, part
Stufe, f. -n step (of a stairway); tier (of seats)
stufenweise, by steps
stumm, mute, silent, dumb
Stunde, f. -n hour
Sturm, m. -"e storm; attack
stuermen, intr. storm, rage
Sturmglocke, f. -n tocsin
Sturz, m. -"e plunge, fall
stuerzen, intr. plunge, fall
Stuetze, f. -n support, prop
stutzen, intr. start back, stop short, startle
suchen, tr. seek, look for
Sueden, m. south
suehnen, tr. atone, expiate
Summe, f. -n sum
summen, intr. hum, buzz
Suende, f. -n sin
Suender, m. — sinner
suess, sweet
Syringe, f. -n lilac
Szene, f. -n scene
T
Tag, m. -e day
Tagwerk, n. -e daily labor, day's work
Tal, n. -"er valley
Tanne, f. -n evergreen, pine
Tanz, m. -"e dance
tanzen, intr. dance
Tanzplan, m. dance floor; (Plan, m. glade, open place in the forest)
tasten, intr. grope, feel about
Tat, f. -en deed
Taeter, m. — doer
Tau, m. dew
tauchen, tr dip, plunge, immerse; intr. dive
tauschen, tr. exchange
taeuschen, tr. deceive
Teich, m. -e pond
teilen, tr. share, apportion
Tempel, m. — temple
teuer, dear
Theater, n. — theater
Thron, m. -e, (-en) throne
thronen, intr. be enthroned
Thronenflitter, m. — royal pomp
tief, deep
Tiefe, f. -n depth
Tochter, f. -" daughter
Tod, m. -e death
Todesglut, f. -en deadly glow
Todeskampf, m. -"e death struggle
Todesritt, m. ride of death
toll, mad
Ton, m. -"e tone
toenen, intr. sound, resound, ring
Tor, n. -e gate, portal
tosen, intr. rage, roar
tot, dead
Totenbahre, f. -n bier
Totenschrein, m. -e shrine for the dead (i. e., coffin)
traben, intr. trot
Tracht, f. -en garb, costume
traege, idle, lazy
tragen, u, a; ae, tr. carry, bear
Traene, f. -n tear
trauen, intr. (with dat.) trust
Trauer, f. mourning, sadness
trauern, intr. mourn
traulich, cozy
Traum, m. -"e dream
traeumen, tr. and intr. dream (ich traeume or mir traeumt)
traeumerisch, dreamy
Traumesflug, m. flight or passing of a dream
traurig, sad
traut, dear, beloved, sweetly familiar
treffen, a, o; i, tr. strike, hit
treiben, ie, ie, drive; carry on (as a noun - bustle, stir, contending)
trennen, tr. separate
treten, a, e; itt, intr. step; ins Glied — step into line
treu, faithful
Treue, f. faithfulness, troth
treulos, faithless
Tribunal, n.—e tribunal
Trieb, m.-e impulse, impetus
trinken, a, u, tr. and intr. drink
Tritt, m. -e step
Triumph, m. -e triumph
trocknen, tr. and intr. dry
Trommel, f. -n drum
Tropfen, _m. — drop
Trost, m. consolation
trostlos, disconsolate
trotzen, intr. (with dat.) defy
trotzig, defiant, bold
truebe, sad, melancholy
Trug, m. deception, delusion
Truhe, f. -n ehest, trunk
Truemmer, n. pl. ruins
Trunk, m. drink, potion
Tuba, f. -s and Tuben tuba
tun, a, a; tr. do
Tuer, f. -en door
Tuerkentrommel, f. -n kettle-drum
Turm, m. -"e tower
tuermen, intr. tower; tr. pile up
U
ueben, tr. and refl. practise, exercise; use, give play to, exert
Ueberfluss, m. abundance, profusion
ueberfluten, tr. inundate, cover (as with a flood)
ueberlassen, ie, a; ae, tr. leave to
ueberschallen, tr. outsound
ueberschlagen, u, a; ae, tr. cover
ueberschuetten, tr. pour over, cover
ueberspuelen, tr. over flood, inundate
ueberwehen, tr. blow over
Ufer, n. — bank, shore
um-bringen, brachte, gebracht, tr. rob of life, put to death
umfangen, i, a; ae, tr. embrace, surround, enclose
umflechten, o, o; i, tr. entwine, encircle (cf. flechten)
umflimmern, tr. surround with flickering light
umfluegeln, tr. fly around, encircle in flight
umgeben, a, e; tr. surround
um-guerten, tr. gird or buckle on
umhallen, tr. surround with sound
umher-geisten, intr. move about like ghosts or phantoms
umhuellen, tr. enwrap, envelop
umsausen, tr. roar around; whiz around
umsonst, in vain
umwandeln, tr. encircle in wandering
umwinden, a, u, tr. wind about, encircle, entwine
umwogen, tr. flow around, encircle (as waves do)
unaufgefunden, unfound, undiscovered
unbeweint, unmourned
unbewusst, unconscious
unchristlich, unchristian
unendlich, infinite, endless
unerforschlich, inscrutable
unergruendet, unfathomed
unergruendlich, unfathomable
unerreichlich, unattainable
unfreiwillig, involuntary
ungebrochen, unbroken
ungeduldig, impatient
Ungeheuer, n. — monster
ungehoert, unheard
ungesehen, unseen
ungestuem, impetuous
ungeteilt, undivided
ungeweiht, unhallowed
ungewiss, uncertain
unmutig, vexed, angry
unsicher, unsafe, uncertain
unsichtbar, invisible
unterbrechen, a[l], o; i, tr. interrupt
unter-gehen, ging, gegangen, intr. go down; perish; (of the sun) set
Unterlass, m.; occurs only in ohne Unterlass incessantly
unterscheiden, ie, ie, tr. distinguish
unverbunden, not bandaged
unverrueckt, undisturbed, not moved out of place
unversehens, unexpectedly
unverstellt, undisguised, unhidden
unverwuestlich, indestructible (verwuesten, tr. = lay waste, devastate)
unzaehlig, beyond number, numberless
ueppig, luxuriant, rich
uralt, very old, ancient, primeval
Urne, f. -n urn
V
Vater, m. -" father
Vaterland, n. -"er fatherland
Vaetersaal, m. -saele ancestral hall
Veilchen, n. — violet
verbeissen, i[s], i[s], tr. suppress, stifle
verbergen, a, o; i, tr. hide, conceal
verbieten, o, o, tr. forbid
verbleichen, i[s], i[s], intr. fade, turn pale
verbringen, verbrachte, verbracht, tr. spend, pass
verderben, a, o; i, intr. perish
verdienen, tr. deserve, merit
verdorren, intr. wither, dry up
verdraengen, tr. push aside, crowd out, displace
verdriessen, o[s], o[s], tr. vex, grieve
verdunkeln, tr. darken
vereinen, tr. unite
verengen, tr. narrow, contract, compress
Verfall, m. ruin
verfliegen, o, o, intr. fly away, vanish
verfliessen, o[s], o[s], intr. flow off or away; (of time) pass by
verfuehren, tr. lead astray, seduce
vergehen, verging, vergangen, intr. vanish, pass away
vergessen, a[l], e; i, tr. forget (in poetry sometimes with gen.)
vergleichen, i[s], i[s], tr. compare
vergnuegt, happy, contented
vergolden, tr. gild; den grauen Tag — turn the gray day into gold
vergoennen, tr. grant, allow
verhallen, intr. (of sound) vanish, die away
verhaengt, (of reins) slackened; mit verhaengtem Zuegel at full speed
verhauchen, tr. breathe out, expire
verhuellen, tr. cover, veil, hide
verirren, intr. and refl. go astray, err
verklingen, a, u, intr. (of sound) die away, vanish
verkuenden, tr. announce, make known
Verlangen, tr. demand; mich verlangt nach etwas I long for something
Verlangen, n. desire, longing
verlassen, ie, a; ae, tr. leave, forsake
verlernen, unlearn, forget
verliebt, in love, enamored, lovelorn
verlieren, o, o, tr. lose
verlocken, tr. entice
vermaehlen, tr. give in marriage; refl. marry, wed (mit jemand)
vermeinen, intr. think, believe
vermoegen, vermochte, vermocht (inflected like moegen) tr. (with zu and infinitive) be able (to do a thing)
vernehmen, a, omm; imm, tr. become aware of, perceive, hear
veroeden, intr. become waste or desolate; tr. lay waste or devastate
verraten, ie, a; ae, tr. betray
verrauschen, intr. rush away, hurry past, rustle or rush by
verreisen, intr. go on a journey
verroecheln, intr. expire, breathe the death rattle
verrucht, accursed, ruthless
versagen, tr. refuse
versammeln, tr. and refl. gather, collect
verscharren, tr. bury (hurriedly or carelessly)
verscheiden, ie, ie, intr. pass away, die
verschlafen, drowsy with sleep
verschleiern, tr. veil
verschliessen, o, o, tr. close up
verschlingen, a, u, tr. engulf, swallow up
verschweigen, ie, ie, tr. keep secret, conceal
verschwinden, a, u, intr. disappear
versehren, tr. injure, damage, defile
versenken, tr. sink, bury
versetzen, tr. reply
versiegen, intr. run dry, dry up
versinken, a, u, intr. sink down, go to the bottom; in Leid versunken buried or lost in sorrow
versoehnen, tr. reconcile; propitiate, appease
verspaeten, tr. and refl. make late, delay
versprechen, a[l], o; i, tr. promise
verspueren, tr. notice, feel
Verstaendnis, n. understanding
verstaendnisinnig, with deep understanding
versteint, covered with stones
verstohlen, stealthy, in secret
verstoeren, tr. disturb, upset, bewilder
verstreuen, tr. scatter, disperse
verstummen, intr. grow mute, become silent
versuchen, tr. tempt
vertrauen, tr. entrust; vertraut confiding, trusting
verwacht, weary with waking
verwaisen, intr. become an orphan; verwaist orphaned
verwehen, tr. (of the wind) blow or drive away; intr. be blown away, scatter
verwildern, intr. grow wild
verwirren, tr. confuse; p.p., verworren confused
verwundert, astonished
verzehren, tr. consume
viel, much
vielleicht, perhaps
Viererzug, m. "-e team of four
Vogel, m. "- bird
vogelsprachekund, understanding the language of the birds
Volk, n. "-er people
voll, full
vollenden, tr. complete, accomplish
Vollkommenheit, f. -en perfection
Vollmond, m. -e full moon
voran, before, at the head
vorbei, gone, past, by
vorbei-fliegen, o, o, intr. fly by or past
vorkommen, a[l], o, intr. seem, appear
vor-sprechen, a[l], o; i, tr. pronounce a word before a person; sich etwas — say a thing to oneself
vorueber, past
vorueber-gehen, ging, gegangen, intr. go past or by, pass
vorwaerts ahead, forward
W
wach, awake
wachen, intr. be awake
wachsen, u, a; ae, intr. grow
waechsern, wax, waxen
Waechter, m. — watchman, guard
Wachtgebell, n. watch bark (of dogs)
wacker, brave, good
Wage, f. -n balance, pair of scales
wagen, tr. dare, venture
Wagen, m. — wagon, chariot
waehlen, tr. choose, elect
wahrhaftig, indeed, in truth
Wahrheit, f. -"en truth
wahrlich, forsooth, indeed
Wald, m. -"er forest
Waldesnacht, f. -"e forest gloom
wallen, intr. wander, journey; wave, flutter, undulate
Wallfahrt, f. -en pilgrimage
walten, intr. rule, hold sway
waelzen, tr. roll, refl. toss
Wand, f. -"e wall
Wandel, m. journeying, passing by; change
wandeln, intr. wander, journey
Wanderblick, m. -e wandering glance (i.e., glance of a wanderer)
Wanderer, m. — wanderer
Wandergans, f. -"e wild goose
wandermuede, tired of wandering
wandern, intr. wander
Wandersang, m. -"e song of wandering
Wanderschuh, m. -e wanderer's shoe
Wandersmann, m., pl. -leute poet. for Wanderer
Wange, f. -n cheek
Wanken, intr. totter, waver, sway
warm, warm
Waerme, f. warmth
waermen, tr. warm
warnungsvoll, full of warning
warten, intr. wait; tr. wait upon, serve
Wartfrau, f. -en nurse, female attendant
Wasser, n. — water
Wasserbahn, f. -en watery track, expanse of water
weben, o, o, tr. and intr. be astir, stir, move
wechseln, intr. change
wecken, tr. awaken
weg, away
Weg, m. -e way, path, road
weg-reissen, i, i, tr. tear away
weh, woe; — dir woe to thee; — tun pain, hurt
wehen, intr. blow, be wafted
Wehmut, f. melancholy, sadness
wehren, tr. ward off (etwas von jemandem); refl. defend oneself, resist
Weib, n. -er woman; wife
weich, soft
weiden, intr. graze; tr. drive to pasture; (fig.) feast
Weiher, m. — pond
Weihnachten, pl. (Weihnacht f.) Christmas
Weile, f. while, a short space of time; ueber eine kleine — a little while later
weilen, intr. stay, tarry, linger
Wein, m. -e wine
weinen, intr. and trans. weep
Weise, f. -n melody, tune
weisen, ie, ie, tr. show, point out
Weiser, m. — hand (on a clock)
Weisheit, f. -en wisdom
weiss, white
weit, spacious, wide; far (off)
weiter, (comparative of weit) farther, further, on
weither, from afar
Weizen, m. wheat
welk, withered
welken, intr. wither, fade
Welle, f. -n wave
Wellenschlagen, n. beating, surging or falling and rising of the waves
Welt, f. -en world
wenden, reg. or wandte, gewandt, tr. and refl. turn; sich wenden change
werfen, a, o; i, tr. throw, cast
Wert, m. -e value
Wesen, n. — being, creature; nature, character
Wette, f. -n wager
Wetter, n. — weather
wichtig, weighty, important
Widerhall, m. echo
wieder, again
wieder-kommen, a[l], o, intr. come again, replant
wieder-pflanzen, tr. plant again, replant
Wiege, f. -n cradle
wiegen, tr. and refl. rock, swing
wiegen, o, o, tr. weigh
Wiegenlied, n. -er cradle song, lullaby
wiehern, intr. neigh, whinny
Wiese, f. -n meadow
Wiesenthal, n. -"er meadow (in a valley), vale
wild, wild
willig, willing
willkommen, welcome
Willkommen, m., n. greeting, welcome
wimmeln, intr. swarm, be alive with
wimmern, intr. cry in pain, moan, whine
Wimper, f. -n eyelash
Wind, m. -e wind, breeze
Winde, f. -n morning glory, vine
windstill calm, becalmed
windverweht, carried away by the wind
winken, intr. beckon
Winter, m. — winter
Winzer, m. — vintager, gatherer of grapes
Wipfel, m. — treetop
Wirbel, m. — whirl, eddy
wirren, tr. confuse, entangle
Wirt, m. -e host, landlord
wirtlich, hospitable
wissen, wusste, gewusst; weiss, tr. know
Wissen, n. knowledge
wittern, tr. scent, get the wind of
Witz, m. -e wit, craft, cunning
Woche, f. -n week
Woge, f. -n wave, billow
wogen, intr. surge, wave
wohl, well, indeed; perhaps, probably
wohlbekannt, well known
wohlbegruendet, well founded
wohlig, comfortable, snug and cozy
Wohllaut, m. euphony
wohnen, intr. dwell, live
Wolke, f. -n cloud
Wolkenbruch, m. -"e cloud-burst, torrential downpour
Wolkenhuelle, f. -n veil or covering of clouds
wolkenrein, cloudless
wolkig, cloudy
Wonne, f. -n bliss
wonniglich, blissfully
Wort, n. -e and -"er word
wuehlen, tr. burrow, dig up
Wunde, f. -n wound
Wunder, n. — wonder, miracle
wunderbar, wondrous, wonderful
wunderschoen, wondrous fair, very beautiful
wundervoll, wonderful, wondrous
Wunsch, m. -"e wish
wuenschen, tr. wish
wurzeln, intr. take root, have root, grow
Wueste, f. -n desert
Wut, f. rage
wueten, intr. rage
Z
Zahl, f. -en number
zaehlen, tr. count
Zaehre, f. -n (poet.) tear
zart, delicate
Zaertlichkeit, f. -en tender feeling, affection
Zauber, m. charm, spell
Zauberdunkel, n. magic darkness
zaubermaechtig, having magic power
Zaun, m. -"e hedge
Zecher, m. — drinker, carouser
Zehe, f. -n toe
Zeichen, n. — sign, token
zeigen, tr. show
Zeit, f. -en time, tide
Zeitvertreib, m. pastime
Zelt, n. -e tent, canopy
zentnerschwer, very heavy, of grievous weight (Zentner, m. = hundredweight)
zerbrechen, a[l], o; i, tr. break
zerfliessen, o[s], o[s], intr. melt, flow away, dissolve
zerreissen, i[s], i[s], tr. tear, rend
zerrinnen, a, o, intr. melt away, dissolve, vanish
zerschellen, tr. break, shatter; intr. be broken or shattered
zerschlagen, u, a,; ae, tr. knock to pieces, shatter, batter to pieces
zerstampfen, tr. crush by stamping or trampling
zerstieben, o, o, intr. fly away, vanish
zerstoeren, tr. destroy
zertreten, a, e; itt, tr. crush under foot
zerwuehlen, tr. claw (cf. wuehlen)
zeugen, intr. testify, bear witness
zeugen, tr. beget
ziehen, o, o, tr. pull, draw
ziehen, o, o, intr. journey, pass, go
zierlich, dainty, graceful
Zimmer, n. — room
Zinkenist, m. -en clarion player
zirpen, intr. chirp
Zither, f. -n zither
Zitrone, f. -n lemon
Zitterhand, f. -"e trembling hand
zittern, intr. tremble
Zopf, m. -"e braid
zucken, intr. throb, quiver
zu-decken, tr. cover
zu-fallen, ie, a; ae, intr. close
Zug, m. -"e feature; passage, passing
Zuegel, m. — bridle, reins
zugleich, simultaneous, at the same time
zuenden, tr. light, kindle
zurueck, back, backward
zurueck-schlagen, u, a; ae, tr. throw back, thrust back
zusammen, together
zusammen-brechen, ae, o; i, intr. break down, collapse
zusammen-nehmen, a, omm; imm, tr. and refl. gather (seine Kraefte = summon, collect)
zusammen-suchen, tr. gather up, collect
Zusatz, m. -"e addition, added stipulation
zu-senden, sandte, gesandt, tr. send towards
zuvor, formerly
zuweilen, at times
Zweifel, m. — doubt
Zweig, m. -E twig
zweigen, intr. put forth new branches, flourish
ZwiegesprAech, n. -E dialogue, conversation between two
zwingen, a, u, tr. force
zwitschern, tr. and intr. twitter, chirp
THE END |
|