|
Caen is called the depot of the English.[103] In truth there is an amazing number of our countrymen here, and from very different causes. One family comes to reside from motives of economy; another from those of education; a third from those of retirement; and a fourth from pure love of sitting down, in a strange place, with the chance of making some pleasant connection, or of being engaged in seeking some strange adventure: Good and cheap living, and novel society, are doubtless the main attractions. But there is desperate ill blood just now between the Caennois (I will not make use of the enlarged term Francois) and the English; and I will tell you the cause. Do you remember the emphatic phrase in my last, "all about the duel?" Listen. About three weeks only before our arrival,[104] a duel was fought between a young French law-student, and a young Englishman; the latter the son of a naval captain. I will mention no names; and so far not wound the feelings of the friends of the parties concerned. But this duel, my friend, has been "THE DUEL OF DUELS"—on the score of desperation, and of a fixed purpose to murder. It is literally without precedent, and I trust will never be considered as one. You must know then, that Caen, in spite of all the "bouleversemens" of the Revolution, has maintained its ancient reputation of possessing a very large seminary, or college for students at law. These students amount to nearly 600 in number. Most young gentlemen under twenty years of age are at times riotous, or frolicsome, or foolish. Generally speaking, however, the students conduct themselves with propriety: but there had been a law-suit between a French and English suitor, and the Judge pronounced sentence in favour of our countryman. The hall was crowded with spectators, and among them was a plentiful number of law-students. As they were retiring, one young Frenchman either made frightful faces, or contemptible gestures, in a very fixed and insulting manner, at a young Englishman—the son of this naval captain. Our countryman had no means or power of noticing or resenting the insult, as the aggressor was surrounded by his companions. It so happened that it was fair time at Caen; and in the evening of the same day, our countryman recognised, in the crowd at the fair, the physiognomy of the young man who had insulted him in the hall of justice. He approached him, and gave him to understand that his rude behaviour should be noticed at a proper time and in a proper place: whereupon the Frenchman came up to him, shook him violently by the arm, and told him to "fix his distance on the ensuing morning." Now the habit of duelling is very common among these law-students; but they measure twenty-five paces, fire, and of course ... MISS—and then fancy themselves great heroes ... and there is an end of the affair. Not so upon the present occasion. "Fifteen paces," if you please—said the student, sarcastically, with a conviction of the backwardness of his opponent to meet him. "FIVE, rather"—exclaimed the provoked Englishman—"I will fight you at FIVE paces:"—and it was agreed that they should meet and fight on the morrow, at five paces only asunder.
Each party was under twenty; but I believe the English youth had scarcely attained his nineteenth year. What I am about to relate will cause your flesh to creep. It was determined by the seconds, as one must necessarily fall, from firing at so short a distance, that only one pistol should be loaded with ball: the other having nothing but powder:—and that, as the Frenchman had challenged, he was to have the choice of the pistols. They parted. The seconds prepared the pistols according to agreement, and the fatal morning came. The combatants appeared, without one jot of abatement of spirit or of cool courage. The pistols lay upon the grass before them: one loaded only with powder, and the other with powder and ball. The Frenchman advanced: took up a pistol, weighed and balanced it most carefully in his hand, and then ... laid it down. He seized the other pistol, and cocking it, fixed himself upon the spot from whence he was to fire. The English youth was necessarily compelled to take the abandoned pistol. Five paces were then measured ... and on the signal being given, they both fired ... and the Frenchman fell ... DEAD UPON THE SPOT! The Frenchman had in fact taken up, but afterwards laid down, the very pistol which was loaded with the fatal ball—on the supposition that it was of too light a weight; and even seemed to compliment himself upon his supposed sagacity on the occasion. But to proceed. The ball went through his heart, as I understood. The second of the deceased on seeing his friend a reeking corpse at his feet, became mad and outrageous ... and was for fighting the survivor immediately! Upon which, the lad of mettle and courage replied, that he would not fight a man without a second—"But go," said he, (drawing his watch coolly from his fob). I will give you twenty minutes to come back again with your second." He waited, with his watch in his hand, and by the dead body of his antagonist, for the return of the Frenchman; but on the expiration of the time, his own second conjured him to consult his safety and depart; for that, from henceforth, his life was in jeopardy. He left the ground; obtained his passport, and quitted the town instantly ... The dead body of his antagonist was then placed on a bier: and his funeral was attended by several hundreds of his companions—who, armed with muskets and swords, threatened destruction to the civil and military authorities if they presumed to interfere. All this has necessarily increased the ill-blood which is admitted to exist between the English and French ... but the affair is now beginning to blow over.[105]
A truce to such topics. It is now time to furnish you with some details relating to your favourite subjects of ARCHITECTURAL ANTIQUITIES and BIBLIOGRAPHY. The former shall take precedence. First of the streets; secondly of the houses; and thirdly of the public buildings; ecclesiastical and civil.
To begin with the STREETS. Those of St. Pierre, Notre Dame, and St. Jean are the principal for bustle and business. The first two form one continuous line, leading to the abbey of St. Stephen, and afford in fact a very interesting stroll to the observer of men and manners. The shops are inferior to those of Rouen, but a great shew of business is discernible in them. The street beyond the abbey, and those called Guilbert, and des Chanoines, leading towards the river, are considered among the genteelest. Ducarel pronounced the houses of Caen "mean in general, though usually built of stone;" but I do not agree with him in this conclusion. The open parts about the Lycee and the Abbey of St. Stephen, together with the Place Royale, where the library is situated, form very agreeable spaces for the promenade of the ladies and the exercise of the National Guard. The Courts are full of architectural curiosities, but mostly of the time of Francis I. Of domestic architecture, those houses, with elaborate carvings in wood, beneath a pointed roof, are doubtless of the greatest antiquity. There are a great number of these; and some very much older than others.
A curious old house is to the right hand corner of the street St. Jean: as you go to the Post Office. But I must inform you that the residence of the famous MALHERBE yet exists in the street leading to the Abbey of St. Stephen. This house is of the middle of the sixteenth century: and what Corneille is to Rouen, Malherbe is to Caen. "ICI NAQUIT MALHERBE," &c. as you will perceive from the annexed view of this house, inscribed upon the front of the building. Malherbe has been doomed to receive greater honours. His head was first struck, in a series of medals, to perpetuate the resemblances of the most eminent literary characters (male and female) in France: and it is due to the amiable Pierre-Aime Lair to designate him as the FATHER of this medallic project.
In perambulating this town, one cannot but be surprised at the absence of Fountains—those charming pieces of architecture and of street embellishment. In this respect, Rouen has infinitely the advantage of Caen: where, instead of the trickling current of translucent water, we observe nothing but the partial and perturbed stream issuing from ugly wells[106] as tasteless in their structure as they are inconvenient in the procuring of water. Upon one or two of these wells, I observed the dates of 1560 and 1588.
The PUBLIC EDIFICES, however, demand a particular and appropriate description: and first of those of the ecclesiastical order. Let us begin therefore with the ABBEY OF ST. STEPHEN; for it is the noblest and most interesting on many accounts. It is called by the name of that Saint, inasmuch as there stood formerly a chapel, on the same site, dedicated to him. The present building was completed and solemnly dedicated by William the Conqueror, in the presence of his wife, his two sons Robert and William, his favourite Archbishop Lanfranc, John Archbishop of Rouen, and Thomas Archbishop of York—towards the year 1080: but I strongly suspect, from the present prevailing character of the architecture, that nothing more than the west front and the towers upon which the spires rest, remain of its ancient structure. The spires (as the Abbe De La Rue conjectures, and as I should also have thought) are about two centuries later than the towers.
The outsides of the side aisles appear to be of the thirteenth, rather than of the end of the eleventh, century. The first exterior view of the west front, and of the towers, is extremely interesting; from the grey and clear tint, as well as excellent quality, of the stone, which, according to Huet, was brought partly from Vaucelle and partly from Allemagne.[107] One of the corner abutments of one of the towers has fallen down; and a great portion of what remains seems to indicate rapid decay. The whole stands indeed greatly in need of reparation. Ducarel, if I remember rightly,[108] has made, of this whole front, a sort of elevation, as if it were intended for a wooden model to work by: having all the stiffness and precision of an erection of forty-eight hours standing only. The central tower is of very stunted dimensions, and overwhelmed by a roof in the form of an extinguisher. This, in fact, was the consequence of the devastations of the Calvinists; who absolutely sapped the foundation of the tower, with the hope of overwhelming the whole choir in ruin—but a part only of their malignant object was accomplished. The component parts of the eastern extremity are strangely and barbarously miscellaneous. However, no good commanding exterior view can be obtained from the place, or confined square, opposite the towers.
But let us return to the west-front; and opening the unfastened green-baize covered door, enter softly and silently into the venerable interior—sacred even to the feelings of Englishmen! Of this interior, very much is changed from its original character. The side aisles retain their flattened arched roofs and pillars; and in the nave you observe those rounded pilasters—or alto-rilievo-like pillars—running from bottom to top, which are to be seen in the abbey of Jumieges. The capitals of these long pillars are comparatively of modern date. To the left on entrance, within a side chapel, is the burial place of MATILDA, the wife of the Conqueror. The tombstone attesting her interment is undoubtedly of the time. Generally speaking, the interior is cold, and dull of effect. The side chapels, of which not fewer than sixteen encircle the choir, have the discordant accompaniments of Grecian balustrades to separate them from the choir and nave. There is a good number of Confessionals within them; and at one of these I saw, for the first time, two women, kneeling, in the act of confession to the same priest. "C'est un peu fort," observed our guide in an under-voice, and with a humourous expression of countenance! Meanwhile Mr. Lewis, who was in an opposite direction in the cathedral, was exercising his pencil in the following delineation of a similar subject.
To the right of the choir (in the sacristy, I think,) is hung the huge portrait, in oil, within a black and gilt frame, of which Ducarel has published an engraving, on the supposition of its being the portrait of WILLIAM THE CONQUEROR. But nothing can be more ridiculous than such a conclusion. In the first place, the picture itself, which is a palpable copy, cannot be older than a century; and, in the second place, were it an original performance, it could not be older than the time of Francis I:—when, in fact, it purports to have been executed—as a faithful copy of the figure of King William, seen by the Cardinals in 1522, who were seized with a sacred phrenzy to take a peep at the body as it might exist at that time! The costume of the oil-painting is evidently that of the period of our Henry VIII.; and to suppose that the body of William—even had it remained in so surprisingly perfect a state as Ducarel intimates, after an interment of upwards of four hundred years—could have presented such a costume, when, from Ducarel's own statement, another whole-length representation of the same person is totally different—and more decidedly of the character of William's time—is really quite a reproach to any antiquary who plumes himself upon the possession even of common sense.
In the middle of the choir, and just before the high altar, the body of the Conqueror was entombed with great pomp; and a monument erected to his memory of the most elaborate and costly description. Nothing now remains but a flat black marble slab, with a short inscription, of quite a recent date.
In the present state of the abbey,[109] and even in that of Ducarel's time, there is, and was, a great dearth of sepulchral monuments. Indeed I know not whether you need be detained another minute within the interior; except it be, to add your share of admiration to that which has been long and justly bestowed on the huge organ[110] at the west end of the nave, which is considered to be the finest in all France. But Normandy abounds in church decorations of this kind. Leaving therefore this venerable pile, endeared to the British antiquary by a thousand pleasing associations of ideas, we strike off into an adjoining court yard, and observe the ruins of a pretty extensive pile of building, which is called by Ducarel the Palace of the Conqueror. But in this supposed palace, in its present state, most assuredly William I. never resided: for it is clearly not older than the thirteenth century: if so ancient. Ducarel saw a great deal more than is now to be seen; for, in fact, as I attempted to gain entrance into what appeared to be the principal room, I was stopped by an old woman, who assured me "qu'il n'y avoit rien que du chauffage." It was true enough: the whole of the untenanted interior contained nothing but wood fuel. Returning to the principal street, and making a slight digression to the right, you descend somewhat abruptly by the side of a church in ruins, called St. Etienne le Vieil. In Ducarel's time this church is described as entire. On the exterior of one of the remaining buttresses is a whole length figure, about four English feet in height (as far as I could guess by the eye) of a man on horseback—mutilated—trampling upon another man at its feet.
It is no doubt a curious and uncommon ornament. But, would you believe it? this figure also, in the opinion of Bourgueville,[111] was intended for William the the Conqueror—representing his triumphant entry into Caen! As an object of art, even in its present mutilated state, it is highly interesting; and I rejoice that Mr. Cotman is likely to preserve the little that remains from the hazard of destruction by the fidelity of his own copy of it.[112] It is quite clear that, close to the figure, you discover traces of style which are unequivocally of the time of Francis I. The interior of what remains of this consecrated edifice is converted "horresco referens" into a receptacle for ... carriages for hire. Not far from this spot stood formerly a magnificent CROSS—demolished during the memorable visit of the Calvinists.[113] In the way to the abbey of the Trinity, quite at the opposite or eastern extremity of the town, you necessarily pass along the Rue St. Pierre, and enter into the market-place, affording an opening before the most beautiful church in all Normandy. It is the church of St. Pierre de Darnetal of which I now speak, and from which the name of the street is derived. The tower and spire are of the most admirable form and workmanship.[114] The extreme delicacy and picturesque effect of the stone tiles, with which the spire is covered, as well as the lightness and imposing consequence given to the tower upon which the spire rests, are of a character peculiar to itself. The whole has a charming effect. But severe criticism compels one to admit that the body of the church is defective in fine taste and unity of parts. The style is not only florid Gothic, but it is luxuriant, even to rankness, if I may so speak. The parts are capriciously put together: filled, and even crammed, with ornaments of apparently all ages: concluding with the Grecian mixture introduced in the reign of Francis I. The buttresses are, however, generally, lofty and airy. In the midst of this complicated and corrupt style of architecture, the tower and spire rise like a structure built by preternatural hands; and I am not sure that, at this moment, I can recollect any thing of equal beauty and effect in the whole range of ecclesiastical edifices in our own country. Look at this building, from any part of the town, and you must acknowledge that it has the strongest claims to unqualified admiration.[115] The body of the church is of very considerable dimensions. I entered it on a Sunday morning, about eleven o'clock, and found it quite filled with a large congregation, in which the cauchoise, as usual, appeared like a broad white mass—from one end to the other. The priests were in procession. One of the most magnificent organs imaginable was in full intonation, with every stop opened; the voices of the congregation were lustily exercised; and the offices of religion were carried on in a manner which would seem to indicate a warm sense of devotion among the worshippers. There is a tolerably good set of modern paintings (the best which I have yet seen in the interior of a church) of the Life of Christ, in the side chapels. The eastern extremity, or the further end of Our Lady's Chapel, is horribly bedaubed and over-loaded with the most tasteless specimens of what is called Gothic art, perhaps ever witnessed! The great bell of this church, which has an uncommonly deep and fine tone, is for ever
Swinging slow with solemn roar!
that is to say:—it is tolling from five in the morning till ten at night; so incessantly, in one side-chapel or another, are these offices carried on within this maternal parish church.[116]
I saw, with momentary astonishment, the leaning tower of a church in the Rue St. Jean,[117] which is one of the principal streets in the town: and which is terminated by the Place des Cazernes, flanked by the river Orne. In this street I was asked, by a bookseller, two pounds two shillings, for a thumbed and cropt copy of the Elzevir-Heinsius Horace of 1629; but with which demand I did not of course comply. In fact, they have the most extravagant notions of the prices of Elzevirs, both here and at Rouen.
You must now attend me to the most interesting public building, perhaps all things considered, which is to be seen at Caen. I mean, the Abbey of the Holy Trinity, or L'ABBAYE AUX DAMES.[118] This abbey was founded by the wife of the Conqueror, about the same time that William erected that of St. Stephen. Ducarel's description of it, which I have just seen in a copy of the Anglo-Norman Antiquities, in a bookseller's shop, is sufficiently meagre. His plates are also sufficiently miserable: but things are strangely altered since his time. The nave of the church is occupied by a manufactory for making cordage, or twine; and upwards of a hundred lads are now busied in their flaxen occupations, where formerly the nun knelt before the cross, or was occupied in auricular confession. The entrance at the western extremity is entirely stopped up: but the exterior gives manifest proof of an antiquity equal to that of the Abbey of St. Stephen. The upper part of the towers are palpably of the fifteenth, or rather of the early part of the sixteenth century. I had no opportunity of judging of the neat pavement of the floor of the nave, in white and black marble, as noticed by Ducarel, on account of the occupation of this part of the building by the manufacturing children; but I saw some very ancient tomb-stones (one I think of the twelfth century) which had been removed from the nave or side aisles, and were placed against the sides of the north transept. The nave is entirely walled up from the transepts, but the choir is fortunately preserved; and a more perfect and interesting specimen of its kind, of the same antiquity, is perhaps no where to be seen in Normandy. All the monuments as well as the altars, described by Ducarel, are now taken away. Having ascended a stone staircase, we got into the upper part of the choir, above the first row of pillars—and walked along the wall. This was rather adventurous, you will say: but a more adventurous spirit of curiosity had nearly proved fatal to me: for, on quitting daylight, we pursued a winding stone staircase, in our way to the central tower—to enjoy from hence a view of the town. I almost tremble as I relate it. There had been put up a sort of temporary wooden staircase, leading absolutely to ... nothing: or, rather, to a dark void space. I happened to be foremost in ascending, yet groping in the dark—with the guide luckily close behind me. Having reached the topmost step, I was raising my foot to a supposed higher or succeeding step ... but there was none. A depth of eighteen feet at least was below me. The guide caught my coat, as I was about to lose my balance—and roared out "Arretez—tenez!" The least balance or inclination, one way or the other, is sufficient, upon these critical occasions: when luckily, from his catching my coat, and pulling me in consequence slightly backwards, my fall ... and my LIFE ... were equally saved! I have reason from henceforth to remember the ABBAYE AUX DAMES at Caen.
I gained the top of the central tower, which is not of equal altitude with those of the western extremity, and from thence surveyed the town, as well as the drizzling rain would permit. I saw enough however to convince me that the site of this abbey is fine and commanding. Indeed it stands nearly upon the highest ground in the town. Ducarel had not the glorious ambition to mount to the top of the tower; nor did he even possess that most commendable of all species of architectural curiosity, a wish to visit the CRYPT. Thus, in either extremity—I evinced a more laudable spirit of enterprise than did my old-fashioned predecessor. Accordingly, from the summit, you must accompany me to the lowest depth of the building. I descended by the same (somewhat intricate) route, and I took especial care to avoid all "temporary wooden stair-cases." The crypt, beneath the choir, is perhaps of yet greater interest and beauty than the choir itself. Within an old, very old, stone coffin—at the further circular end—are the pulverized remains of one of the earliest Abbesses.[119] I gazed around with mixed sensations of veneration and awe, and threw myself back into centuries past, fancying that the shrouded figure of MATILDA herself glided by, with a look as if to approve of my antiquarian enthusiasm! Having gratified my curiosity by a careful survey of this subterraneous abode, I revisited the regions of day-light, and made towards the large building, now a manufactory, which in Ducarel's time had been a nunnery. The revolution has swept away every human being in the character of a nun; but the director of the manufactory shewed me, with great civility, some relics of old crosses, rings, veils, lachrymatories, &c. which had been taken from the crypt I had recently visited. These relics savoured of considerable antiquity. Tom Hearne would have set about proving that they must have belonged to Matilda herself; but I will have neither the presumption nor the merit of attempting this proof. They seemed indeed to have undergone half a dozen decompositions. Upon the whole, if our Antiquarian Society, after having exhausted the cathedrals of their own country, should ever think of perpetuating the principal ecclesiastical edifices of Normandy, by means of the Art of Engraving, let them begin their labours with the ABBAYE AUX DAMES at Caen.
The foregoing, my dear friend, are the principal ecclesiastical buildings in this place. There are other public edifices, but comparatively of a modern date. And yet I should be guilty of a gross omission were I to neglect giving you an account, however superficial, of the remains of an apparently CASTELLATED BUILDING, a little beyond the Abbaye aux Dames—or rather to the right, upon elevated ground, as you enter the town by the way we came. As far as I can discover, this appears to have escaped Ducarel.[120] It is doubtless a very curious relic. Running along the upper part of the walls, there is a series of basso-relievo heads, medallion-wise, cut in stone, evidently intended for portraits. They are assuredly not older than the reign of Francis I. and may be even as late as that of Henry II. Among these rude medallions, is a female head, with a ferocious-looking man on each side of it, either saluting the woman, or whispering in her ear. But the most striking objects are the stone figures of two men, upon a circular tower, of which one is in the act of shooting an arrow, and the other as if holding a drawn sword. I got admittance within the building; and ascending the tower, found that these were only the trunks of figures,—and removable at pleasure. I could only stroke their beards and shake their bodies a little, which was of course done with impunity. Whether the present be the original place of their destination may be very doubtful. The Abbe de la Rue, with whom I discoursed upon the subject yesterday morning, is of opinion that these figures are of the time of Louis XI.: which makes them a little more ancient than the other ornaments of the building. As to the interior, I could gather nothing with certainty of the original character of the place from the present remains. The earth is piled up, here and there, in artificial mounds covered with grass: and an orchard, and rich pasture land (where I saw several women milking cows) form the whole of the interior scenery. However the Caennois are rather proud of this building.
Leaving you to your own conclusions respecting the date of its erection, and "putting the colophon" to this disquisition respecting the principal public buildings at Caen, it is high time to assure you how faithfully I am always yours.
[96] ["Besides her numerous public schools, Caen possesses two Schools of Art—one for design, the other for Architecture and Ornament—where the Students are gratuitously instructed." LICQUET.]
[97] It is called Vin Huet—and is the last wine which a traveller will be disposed to ask for. When Henry IV. passed through the town, he could not conceive why such excellent grapes should produce such execrable wine. I owe this intelligence to Mons. LICQUET.
[98] Somewhere about 150 English acres.
[99] [I had before said twenty—but Mons. Licquet observes, I might have said—thirty thousand pairs of hands.]
[100] Caen was celebrated for its table linen three centuries ago. Consult BOURGUEVILLE: Antiquitez de Caen; 1588, 8vo. p. 26.
[101] The fauxbourgs of Caen, in the present day, wear a melancholy contrast to what they appear to have done in the middle of the XVIth century. Consult the pleasantly penned description of these fauxbourgs by the first topographer of the place, BOURGUEVILLE: in his Antiquitez de Caen, pp. 5, 6, 26.
It may be worth subjoining, from the same interesting authority, that long after the time even of the publication just referred to, the town of Caen was surrounded by lofty and thick stone walls—upon the tops of which three men could walk a-breast: and from thence the inhabitants could discern, across those large and beautiful gardens, "the vessels sailing in the river Orne, and unloading their cargoes by the sides of walls." It appears indeed to have been a sort of lounge, or fashionable promenade—by means of various ladders for the purposes of ascent and descent.
Among the old prints and bird's-eye views of Caen, which I saw in the collection of DE BOZE at the Royal Library at Paris, there is one accompanied by three pages of printed description, which begins with the lines of Guillaume Breton "Villa potens, opulenta, situ spatiosa decora." See First Edition, vol. i. p. 274. Evelyn, in 1644, thus describes the town of Caen. "The whole town is handsomely built of that excellent stone so well knowne by that name in England. I was lead to a pretty garden, planted with hedges of Alaternus, having at the entrance, at an exceeding height, accurately cut in topiary worke, with well understood architecture, consisting of pillars, niches, freezes, and other ornaments, with greate curiosity, &c. Life and Writings of J. Evelyn, 1818, 4to. vol. i. p. 52.
[102] See the OPPOSITE PLATE.
[103] It was a similar depot in Ducarel's time.
[104] The story was in fact told us the very first night of our arrival, by M. Lagouelle, the master of the hotel royale. He went through it with a method, emphasis, and energy, rendered the more striking from the obesity of his figure and the vulgarity of his countenance. But he frankly allowed that "Monsieur l'Anglois se conduisait bien."
[105] [The affair is now scarcely remembered; and the successful champion died a natural death within about three years afterwards. Mons. Licquet slenderly doubts portions of this tragical tale: but I have good reason to believe that it is not an exaggerated one. As to what occurred after the death of one of the combatants, I am unwilling to revive unpleasant sensations by its recapitulation.]
[106] Bourgueville seems bitterly to lament the substitution of wells for fountains. He proposes a plan, quite feasible in his own estimation, whereby this desirable object might be effected: and then retorts upon his townsmen by reminding them of the commodious fountains at Lisieux, Falaise and Vire—of which the inhabitants "n'ont rien espargne pour auoir ceste decoration et commodite en leurs villes."—spiritedly adding—"si j'estois encore en auctorite, j'y ferois mon pouuoir, et ie y offre de mes biens." p. 17.
[107] [I am most prompt to plead guilty to a species of Hippopotamos error, in having here translated the word Allemagne into GERMANY! Now, although this translation, per se, be correct, yet, as applicable to the text, it is most incorrect—as the Allemagne in question happens to be a Parish in the neighbourhood of Caen! My translator, in turn, treats me somewhat tenderly when he designates this as "une meprise fort singuliere." vol. ii. p. 25.]
[108] The plate of Ducarel, here alluded to, forms the fourth plate in his work; affording, from the starch manner in which it is engraved, an idea of one of the most disproportioned, ugly buildings imaginable. Mr. Cotman has favoured us with a good bold etching of the West Front, and of the elevation of compartments of the Nave; The former is at once faithful and magnificent; but the lower part wants characteristic markings.
[109] It should be noticed that, "besides the immense benefactions which William in his life time conferred upon this abbey, he, on his death, presented thereto the crown which he used to wear at all high festivals, together with his sceptre and rod: a cup set with precious stones; his candlesticks of gold, and all his regalia: as also the ivory bugle-horn which usually hung at his back." Anglo-Norman Antiquities, p. 51. note. The story of the breaking open of the coffin by the Calvinists, and finding the Conqueror's remains, is told by Bourgueville—who was an eye witness of these depredations, and who tried to "soften the obdurate hearts" of the pillagers, but in vain. This contemporaneous historian observes that, in his time "the abbey was filled with beautiful and curious stained-glass windows and harmonious organs, which were all broken and destroyed—and that the seats, chairs, &c. and all other wooden materials were consumed by fire," p.171. Huet observes that a "Dom Jean de Baillehache and Dom Matthieu de la Dangie," religious of St. Stephen's, took care of the monument of the Conqueror in the year 1642, and replaced it in the state in which it appeared in Huet's time." Origines de Caen; p.248. The revolution was still more terrible than the Calvinistic fury;—for no traces of the monument are now to be seen.
[110] The west window is almost totally obscured by a most gigantic organ built close to it, and allowed to be the finest in all France. This organ is so big, as to require eleven large bellows, &c. Ducarel, p.57. He then goes on to observe, that "amongst the plate preserved in the treasury of this church, is a curious SILVER SALVER, about ten inches in diameter, gilt, and inlaid with antique medals. Tradition assures us, that it was on this salver, that king William the conqueror placed the foundation charter of the abbey when he presented it, at the high altar, on the dedication of the church. The edges of this salver, which stands on a foot stalk of the same metal, are a little turned up, and carved. In the centre is inlaid a Greek medal; on the obverse whereof is this legend, [Greek: Ausander Aukonos] but it being fixed in its socket, the reverse is not visible. The other medals, forty in number, are set round the rim, in holes punched quite through; so that the edges of the holes serve as frames for the medals. These medals are Roman, and in the highest preservation."
[111] Yet Bourgueville's description of the group, as it appeared in his time, trips up the heels of his own conjecture. He says that there were, besides the two figures above mentioned, "vn autre homme et femme a genoux, comme s'ils demandoient raison de la mort de leur enfant, qui est vne antiquite de grand remarque dont je ne puis donner autre certitude de l'histoire." Antiquitez de Caen; p.39. Now, it is this additional portion of the group (at present no longer in existence) which should seem to confirm the conjecture of my friend Mr. Douce—that it is a representation of the received story, in the middle ages, of the Emperor Trajan being met by a widow who demanded justice against the murderer of her son. The Emperor, who had just mounted his horse to set out upon some hostile expedition, replied, that "he would listen to her on his return." The woman said, "What, if you never return?" "My successor will satisfy you"—he replied—"But how will that benefit you,"—resumed the widow. The Emperor then descended from his horse, and enquiring into the woman's case, caused justice to be done to her. Some of the stories say that the murderer was the Emperor's own son.
[112] [Since the publication of the first edition of this work, the figure in question has appeared from the pencil and burin of Mr. Cotman; of which the only fault, as it strikes me, is, that the surface is too rough—or the effect too sketchy.]
[113] Bourgueville has minutely described it in his Antiquities; and his description is copied in the preceding edition of this work.
[114] Bourgueville is extremely particular and even eloquent in his account of the tower, &c. He says that he had "seen towers at Paris, Rouen, Toulouse, Avignon, Narbonne, Montpelier, Lyons, Amiens, Chartres, Angiers, Bayeux, Constances, (qu. Coutances?) and those of St. Stephen at Caen, and others, in divers parts of France, which are built in a pyramidal form—but THIS TOWER OT ST. PETER exceeded all the others, as well in its height, as in its curious form of construction." Antiq. de Caen; p.36. He regrets, however, that the name of the architect has not descended to us. [It is right to correct an error, in the preceding edition, which has been committed on the authority of Ducarel. That Antiquary supposed the tower and spire to have been built by the generosity of one NICHOLAS, an ENGLISHMAN." Mons. Licquet has, I think, reclaimed the true author of such munificence, as his own countryman.—NICOLAS LANGLOIS:—whose name thus occurs in his epitaph, preserved by Bourgueville.
Le Vendredi, devant tout droict La Saint Cler que le temps n'est froit, Trespassa NICOLLE L'ANGLOIS, L'an Mil Trois Cens et Dix Sept.] &c. &c.
Reverting, to old BOURGUEVILLE, I cannot take leave of him without expressing my hearty thanks for the amusement and information which his unostentatious octavo volume—entitled Les Recherches et Antiquitez de la Ville et Universite de Caen, &c. (a Caen, 1588, 8vo.) has afforded me.
The author, who tells us he was born in 1504, lived through the most critical and not unperilous period of the times in which he wrote. His plan is perfectly artless, and his style as completely simple. Nor does his fidelity appear impeachable. Such ancient volumes of topography are invaluable—as preserving the memory of things and of objects, which, but for such record, had perished without the hope or chance of recovery.
[115] [Ten years have elapsed since this sentence was written, and the experience gained in those years only confirms the truth (according to the conception of the author) of the above assertion. Such a tower and spire, if found in England, must be looked for in Salisbury Cathedral; but though this latter be much loftier, it is stiff, cold, and formal, comparatively with that of which the text makes mention.]
[116] [For six months in the year—that is to say, from Lady Day till Michaelmas Day—this great Bell tolls, at a quarter before ten, as a curfew.]
[117] A plate of it may be found in the publication of Mr. Dawson Turner, and of Mr. Cotman.
[118] Of this building Mr. Cotman has published the West front, east end, exterior and interior; great arches under the tower; crypt; east side of south transept; elevation of the North side of the choir: elevation of the window; South side exterior; view down the nave, N.W. direction.
[119] Bourgueville describes the havoc which took place within this abbey at the memorable visit of the Calvinists in 1562. From plundering the church of St. Stephen (as before described p. 172,) they proceeded to commit similar ravages here:—"sans auoir respect ni reuerence a la Dame Abbesse, ni a la religion et douceur feminine des Dames Religieuses."—"plusieurs des officiers de la maison s'y trouucrent, vsans de gracieuses persuasions, pour penser flechir le coeur de ces plus que brutaux;" p. 174.
[120] Unless it be what he calls "the FORT OF THE HOLY TRINITY of Caen; in which was constantly kept a garrison, commanded by a captain, whose annual pay was 100 single crowns. This was demolished by Charles, king of Navarre, in the year 1360, during the war which he carried on against Charles the Dauphin, afterwards Charles V., &c." Anglo-Norman Antiquities, p. 67. This castle, or the building once flanked by the walls above described, was twice taken by the English; once in 1346, when they made an immense booty, and loaded their ships with the gold and silver vessels found therein; and the second time in 1417, when they established themselves as masters of the place for 33 years. Annuaire du Calvados; 1803-4; p. 63.
LETTER XIII.
LITERARY SOCIETY. ABBE DE LA RUE. MESSRS. PIERRE-AIME LAIR AND LAMOUROUX. MEDAL OF MALHERBE. BOOKSELLERS. MEMOIR OF THE LATE M. MOYSANT, PUBLIC LIBRARIAN. COURTS OF JUSTICE.
From the dead let me conduct you to the living. In other words, prepare to receive some account of Society,—and of things appertaining to the formation of the intellectual character. Caen can boast of a public Literary Society, and of the publication of its memoirs.[121] But these "memoirs" consist at present of only six volumes, and are in our own country extremely rare.
Among the men whose moral character and literary reputation throw a sort of lustre upon Caen, there is no one perhaps that stands upon quite so lofty an eminence as the ABBE DE LA RUE; at this time occupied in publishing a History of Caen.[122] As an archaeologist, he has no superior among his countrymen; while his essays upon the Bayeux Tapestry and the Anglo-Norman Poets, published in our Archaeologia, prove that there are few, even among ourselves, who could have treated those interesting subjects with more dexterity or better success. The Abbe is, in short, the great archaeological oracle of Normandy. He was pleased to pay me a Visit at Lagouelle's. He is fast advancing towards his seventieth year. His figure is rather stout, and above the mean height: his complexion is healthful, his eye brilliant, and a plentiful quantity of waving white hair adds much to the expression of his countenance.[123] He enquired kindly after our mutual friend Mr. Douce; of whose talents and character he spoke in a manner which did equal honour to both. But he was inexorable, as to—not dining with me; observing that his Order was forbidden to dine in taverns. He gave me a list of places which I ought to visit in my further progress through Normandy, and took leave of me more abruptly than I could have wished. He rarely visits Caen, although a great portion of his library is kept there: his abode being chiefly in the country, at the residence of a nobleman to whose son he was tutor. It is delightful to see a man, of his venerable aspect and widely extended reputation, enjoying, in the evening of life, (after braving such a tempest, in the noon-day of it, as that of the Revolution) the calm, unimpaired possession of his faculties, and the respect of the virtuous and the wise.
The study of Natural History obtains pretty generally at Caen; indeed they have an Academy in which this branch of learning is expressly taught—and of which MONSIEUR LAMOUROUX[124] is at once the chief ornament and instructor. This gentleman (to whom our friend Mr. Dawson Turner furnished me with a letter of introduction) has the most unaffected manners, and a countenance particularly open and winning. He is "a very dragon" in his pursuit. On my second call, I found him busied in unpacking some baskets of seaweed, yet reeking with the briny moisture; and which he handled and separated and classed with equal eagerness and facility. The library of M. Lamouroux is quite a workman-like library: filled with sensible, solid, and instructive books—and if he had only accepted a repeated and strongly-pressed invitation to dine with me at Lagouelle's, to meet his learned brother PIERRE-AIME LAIR, nothing would have been wanting to the completion of his character!
You have just heard the name of Pierre-Aime Lair. Prepare to receive a sketch of the character to which that name appertains. This gentleman is not only the life and soul of the society—but of the very town—in which he moves. I walked with him, arm in arm, more than once, through very many streets, passages, and courts, which were distinguished for any relic of architectural antiquity. He was recognised and saluted by nearly one person out of three, in our progress. "Je vous salue"—"vous voila avec Monsieur l'Anglois"—"bon jour,"—"comment ca va-t-il:"—The activity of Pierre-Aime Lair is only equalled by his goodness of heart and friendliness of disposition. He is all kindness. Call when you will, and ask for what you please, the object solicited is sure to be granted. He never seems to rise (and he is a very early riser) with spleen, ill-humour, or untoward propensities. With him, the sun seems always to shine, and the lark to tune her carol. And this cheerfulness of feeling is carried by him into every abode however gloomy, and every society however dull.
But more substantial praise belongs to this amiable man. Not only is Pierre-Aime Lair a lover and collector of tangible antiquities—such as glazed tiles, broken busts, old pictures, and fractured capitals—all seen in "long array", up the windings of his staircase—but he is a critic, and a patron of the literary antiquities of his country. Caen (as I told you in my last despatch) is the birth-place of MALHERBE; and, in the character now under discussion, it has found a perpetuator of the name and merits of the father of French verse. In the year 1806 our worthy antiquary put forth a project for a general subscription "for a medal in honour of Malherbe,"[125] which project was in due time rewarded by the names of fifteen hundred efficient subscribers, at five francs a piece. The proposal was doubtless flattering to the literary pride of the French; and luckily the execution of it surpassed the expectations of the subscribers. The head is undoubtedly of the most perfect execution. Not only, however, did this head of Malherbe succeed—but a feeling was expressed that it might be followed up by a Series of Heads of the most illustrious, of both sexes, in literature and the fine arts. The very hint was enough for Lair: though I am not sure whether he be not the father of the latter design also. Accordingly, there has appeared, periodically, a set of heads of this description, in bronze or other metal, as the purchaser pleases—which has reflected infinite credit not only on the name of the projector of this scheme, but on the present state of the fine arts in France.
Yet another word about Pierre-Aime Lair. He is not so inexorable as M. Lamouroux: for he has dined with me, and quaffed the burgundy and champagne of Lagouelle, commander in chief of this house. Better wines cannot be quaffed; and Malherbe and the Duke of Wellington formed the alternate subjects of discourse and praise. In return, I have dined with our guest. He had prepared an abundant dinner, and a very select society: but although there was no wand, as in the case of Sancho Panza, to charm away the dishes, &c. or to interdict the tasting of them, yet it was scarcely possible to partake of one in four... so unmercifully were they steeped and buried in butter! The principal topic of discourse, were the merits of the poets of the respective countries of France and England, from which I have reason to think that Pope, Thomson, and Young, are among the greatest favourites with the French. The white brandy of Pierre-Aime Lair, introduced after dinner, is hardly to be described for its strength and pungency. "Vous n'avez rien comme ca chez vous?" "Je le crois bien, (I replied) c'est la liquefaction meme du feu." We broke up before eight; each retiring to his respective avocations—but did not dine till five. I borrowed, however, "an hour or twain" of the evening, after the departure of the company, to enjoy the more particular conversation of our host; and the more I saw and conversed with him; the greater was my gratification. At parting, he loaded me with a pile of pamphlets, of all sizes, of his own publication; and I ventured to predict to him that he would terminate his multifarious labours by settling into consolidated BIBLIOMANIACISM. "On peut faire pire!"—was his reply—on shaking hands with me, and telling me he should certainly meet me again at Bayeux, in my progress through Normandy.[126] My acquaintance with this amiable man seemed to be my security from insults in the streets.
Education here commences early, and with incitements as alluring as at Rouen. POISSON in the Rue Froide is the principal, and indeed a very excellent, printer; but BONNESERRE, in the same street, has put forth a vastly pretty manual of infantine devotion, in a brochure of eight pages, of which I send you the first, and which you may compare with the specimen transmitted in a former letter.[127]
Chapolin, in the Rue-Froide-Rue, has recently published a most curious little manual, in the cursive secretary gothic, entitled "La Civilite honnete pour les enfans qui commence par la maniere d'apprendre et bien lire, prononcer et ecrire." I call it "curious," because the very first initial letter of the text, representing C, introduces us to the bizarrerie of the early part of the XVIth century in treatises of a similar character. Take this first letter, with a specimen also of those to which it appertains.
This work is full of the old fashioned (and not a bit the worse on that account) precepts of the same period; such as we see in the various versions of the "De Moribus Juvenum," of which the "Contenance de la Table," in the French language, is probably the most popular. It is executed throughout in the same small and smudged gothic character; and, as I conceive; can have few purchasers. The printers of Caen must not be dismissed without respectful mention of the typographical talents of LE ROY; who ranks after Poisson. Let both these be considered as the Bulmer and Bensley of the place.
But among these venders of infantine literature, or of cheap popular pieces, there is no man who "drives such a trade" as PICARD-GUERIN, Imprimeur en taille-douce et Fabricant d'Images," who lives in the Rue des Teinturiers, no.175. I paid him more than one visit; as, from, his "fabrication," issue the thousands and tens of thousands of broadsides, chap-books, &c. &c. which inundate Lower Normandy. You give from one to three sous, according as the subject be simple or compound, upon wood or upon copper:—Saints, martyrs, and scriptural subjects; or heroes, chieftains, and monarchs, including the Duke of Wellington and Louis XVIII. le Desire—are among the taille-douces specified in the imprints. Madame did me the honour of shewing me some of her choicest treasures, as her husband was from home. Up stairs was a parcel of mirthful boys and girls, with painting brushes in their hands, and saucers of various colours before them. Upon enquiry, I found that they received four sous per dozen, for colouring; but I will not take upon me to say that they were over or under paid—of so equivocal a character were their performances. Only I hoped to be excused if I preferred the plain to the coloured. In a foreign country, our notice is attracted towards things perhaps the most mean and minute. With this feeling, I examined carefully what was put before me, and made a selection sufficient to shew that it was the produce of French soil. Among the serious subjects were two to which I paid particular attention. The one was a metrical cantique of the Prodigal Son, with six wood cuts above the text, exhibiting the leading points of the Gospel-narrative. I will cut out and send you the second of these six: in which you will clearly perceive the military turn which seems to prevail throughout France in things the most minute. The Prodigal is about to mount his horse and leave his father's house, in the cloke and cock'd hat of a French officer.
The fourth of these cuts is droll enough. It is entitled, "L'Enfant Prodigue est chasse par ses maitresses." The expulsion consists in the women driving him out of doors with besoms and hair-brooms. It is very probable, however, that all this character of absurdity attaches to some of our own representations of the same subject; if, instead of examining (as in Pope's time)
... the walls of Bedlam and Soho,
we take a survey of the graphic broadsides which dangle from strings upon the wall at Hyde Park Corner.
Another subject of a serious character, which I am about to describe to you, can rarely, in all probability, be the production of a London artist. It is called "Notre-Dame de la bonne Delivrande," and is necessarily confined to the religion of the country. You have here, first of all, a reduced form of the original: probably about one-third—and it is the more appropriate, as it will serve to give you a very correct notion of the dressing out of the figures of the VIRGIN and CHILD which are meant to grace the altars of the chapels of the Virgin in most of the churches in Normandy. Is it possible that one spark of devotion can be kindled by the contemplation of an object so grotesque and so absurd in the House of God?
To describe all the trumpery which is immediately around it, in the original, would be a waste of time; but below are two good figures to the right, and two wretched ones to the left. Beneath the whole, is the following accredited consoling piece of intelligence:
L'AN 830, des Barbares descendent dans les Gaules, massacrent les Fideles, profanent et brulent les Eglises. Raoul, Duc de Normandie, se joint a eux; l'image de la Ste. Vierge demeure ensevelie sous les ruines de l'ancienne chapelle jusqu'au regne de Henri I. l'an 1331. Beaudouin, Baron de Douvres, averti par son berger qu'un mouton de son troupeau fouillait toujours dans le meme endroit, fit ouvrir la terre, et trouva ce tresor cache depuis tant d'annees. Il fit porter processionnellement cette sainte image dans l'Eglise de Douvres: mais Dieu permit qu'elle fut transportee par un Ange dans l'endroit de la chapelle ou elle est maintenant reveree. C'est dans cette chapelle que, par l'intercession de Marie, les pecheurs recoivent leur conversion, les affliges leur consolation, les infirmes la sante, les captifs leur delivrance, que ceux qui sont en mer echappent aux tempetes et au naufrage, et que des miracles s'operent journellement sur les pieux Fideles.
A word now for BIBLIOPOLISTS—including Bouquinistes, or venders of "old and second-hand books." The very morning following my arrival in Caen, I walked to the abbey of St. Stephen, before breakfast, and in the way thither stopped at a book stall, to the right,—and purchased some black letter folios: among which the French version of Caesar's Commentaries, printed by Verard, in 1488, was the most desirable acquisition. It is reserved for Lord Spencer's library;[128] at a price which, freight and duty included, cannot reach the sum of twelve shillings of our money. Of venders of second hand and old books, the elder and younger MANOURY take a decisive lead. The former lives in the Rue Froide; the latter in the Rue Notre Dame. The father boasts of having upwards of thirty thousand volumes, but I much doubt whether his stock amount to one half of that number. He unhesitatingly asked me two louis d'or for a copy of the Vaudevires of OLIVIER BASSELIN, which is a modern, but privately printed, volume; and of which I hope to give you some amusing particulars by and by. He also told me that he had formerly sold a paper copy of Fust's Bible of 1462, with many of the illuminated initials cut out, to the library of the Arsenal, at Paris, for 100 louis d'or. I only know that, if I had been librarian, he should not have had one half the money.
Now for Manoury the younger. Old and young are comparative terms: for be it known that the son is "age de soixante ans." Over his door you read an ancient inscription, thus:
"Battu, perce, lie, Je veux changer de main."
This implies either (like Aladdin's old lamps for new) that he wishes to give new books in exchange for old ones, or that he can smarten up old ones by binding, or otherwise, and give them a renovated appearance. But the solution is immaterial: the inscription being as above. The interior of the younger Manoury's book repository almost appalled me. His front shop, and a corridor communicating with the back part of the house, are rank with moisture; and his books are consequently rotting apace. Upon my making as pitiable a statement as I was able of this melancholy state of things—and pleading with all my energies against the inevitable destruction which threatened the dear books—the obdurate bibliopolist displayed not one scintillation of sympathy. He was absolutely indifferent to the whole concern. In the back parlour, almost impervious to day-light, his daughter, and a stout and handsome bourgeoise, with rather an unusually elevated cauchoise, were regaling themselves with soup and herbs at dinner. I hurried through, in my way to the upper regions, with apologies for the intrusion; but was told that none were necessary—that I might go where, and stay as long, as I pleased—and that any explanation would be given to my interrogatories in the way of business. I expressed my obligations for such civility; and gaining an upper room, by the help of a chair, made a survey of its contents. What piles of interminable rubbish! I selected, as the only rational or desirable volume—half rotted with moisture—Belon's Marine Fishes, 1551, 4to; and placing six francs (the price demanded) upon the table, hurried back, through this sable and dismal territory, with a sort of precipitancy amounting to horrour. What struck me, as productive of a very extraordinary effect—was the cheerfulness and gaiete de coeur of these females, in the midst of this region of darkness and desolation. Manoury told me that the Revolution had deprived him of the opportunity of having the finest bookselling stock in France! His own carelessness and utter apathy are likely to prove yet more destructive enemies.
But let us touch a more "spirit-stirring" chord in the book theme. Let us leave the Bouquiniste for the PUBLIC LIBRARY: and I invite you most earnestly to accompany me thither, and to hear matters of especial import. This library occupies the upper part of a fine large stone building, devoted to the public offices of government. The plan of the library is exceedingly striking; in the shape of a cross. It measures one hundred and thirty-four, by eighty, French feet; and is supposed, apparently with justice, to contain 20,000 volumes. It is proportionably wide and lofty. M. HEBERT is the present chief librarian, having succeeded the late M. Moysant, his uncle. Among the more eminent benefactors and Bibliomaniacs, attached to this library, the name of FRANCOIS MARTIN is singularly conspicuous. He was, from all accounts, and especially from the information of M. Hebert, one of the most raving of book-madmen: but he displayed, withal, a spirit of kindness and liberality towards his favourite establishment at Caen, which could not be easily shaken or subdued. He was also a man of letters, and evinced that most commendable of all literary propensities—a love of the LITERATURE OF HIS COUNTRY. He amassed a very large collection of books, which was cruelly pillaged during the Revolution; but the public library became possessed of a great number of them. In those volumes, formerly belonging to him, which are now seen, is the following printed inscription: "Franciscus Martin, Doctor Theologus Parisiensis, comparavit. Oretur pro co." He was head of the convent of Cordeliers, and Prefect of the Province: but his mode of collecting was not always that which a public magistrate would call legitimate. He sought books every where; and when he could not buy them, or obtain them by fair means, he would steal them, and carry them home in the sleeves of his gown! He flourished about a century ago; and, with very few exceptions, all the best conditioned books in the library belonged to this magisterial book-robber. Among them I noted down with singular satisfaction the Aldine edition of Stephanus de Urbibus, 1502, folio—in its old vellum binding: seemly to the eye, and comfortable to the touch. Nor did his copy of the Repertorium Statutorum Ordinis Cartusiensis, printed by Amerbach, at Basil, in a glorious gothic character, 1510, folio, escape my especial notice—also the same Bibliomaniac's beautiful copy of the Mentz Herbal, of 1484, in 4to.
But the obliquities of Martin assume a less questionable aspect, when we contemplate a noble work, which he not only projected, but left behind ready for publication. It is thus entitled: Athenae Normannorum veteres ac recentes, seu syllabus Auctorum qui oriundi e Normannia, &c. It consists of one volume, in MS., having the authority of government, to publish it, prefixed. There is a short Latin preface, by Martin, followed by two pages of Latin verses beginning thus:
In Auctorum Normannicorum Syllabum. Prolusio metrica. En Syllabus prodit palam Contextus arte sedula Ex litteratae Neustriae Auctoribus celebribus. &c. &c.
Among the men, the memories of whom throw a lustre upon Caen,[129] was the famous SAMUEL BOCHART; at once a botanist, a scholar, and a critic of distinguished celebrity. He was a native of Rouen, and his books (many of them replete with valuable ms. notes) are among the chief treasures of the public library, here. Indeed there is a distinct catalogue of them, and the funds left by their illustrious owner form the principal support of the library establishment. Bochart's portrait, with those of many other benefactors to the library, adorns the walls; suspended above the books: affording a very agreeable coup-d'oeil. Indeed the principal division of the library, the further end of which commands a pleasant prospect, is worthy of an establishment belonging to the capital of an empire. The kindness of M. Hebert, and of his assistant, rendered my frequent sojournings therein yet more delectable. The portrait of his uncle, M. MOYSANT, is among the ornaments of the chief room. Though Moysant was large of stature, his lungs were feeble, and his constitution was delicate. At the age of nineteen, he was appointed professor of grammar and rhetoric in the college of Lisieux. He then went to Paris, and studied under Beau and Batteux; when, applying himself more particularly to the profession of physic, he returned to Caen, in his thirtieth year, and put on the cap of Doctor of medicine; but he wanted either nerves or stamina for the successful exercise of his profession. He had cured a patient, after painful and laborious attention, of a very serious illness; but his patient chose to take liberties too soon with his convalescent state. He was imprudent: had a relapse; and was hurried to his grave. Moysant took it seriously to heart, and gave up his business in precipitancy and disgust. In fact, he was of too sanguine and irritable a temperament for the display of that cool, cautious, and patient conduct, which it behoveth all young physicians to adopt, ere they can possibly hope to attain the honours or the wealth of the Halfords and Matons of the day! Our Moysant returned to the study of his beloved belles-lettres. At that moment, luckily, the Society of the Jesuits was suppressed; and he was called by the King, in 1763, to fill the chair of Rhetoric in one of the finest establishments of that body at Caen. He afterwards successively became perpetual Secretary of the Academy of Sciences, and Vice-President of the Society of Agriculture. He was next dubbed by the University, Dean of the faculty of arts, and was selected to pronounce the public oration upon the marriage of the unfortunate Louis XVI. with Marie Antoinette. He was now a marked and distinguished public character. The situation of PUBLIC LIBRARIAN was only wanting to render his reputation complete, and that he instantly obtained upon the death of his predecessor. With these occupations, he united that of instructing the English (who were always in the habit of visiting Caen,) in the French language; and he obtained, in return, from some of his adult pupils, a pretty good notion of the laws and liberties of Old England.
The Revolution now came on: when, like many of his respectable brethren, he hailed it at first as the harbinger of national reformation and prosperity. But he had soon reason to find that he had been deceived. However, in the fervour of the moment, and upon the suppression of the monastic and other public libraries, he received a very wide and unqualified commission to search all the libraries in the department of Calvados, and to bring home to Caen all the treasures he might discover. He set forth upon this mission with truly public spirited ideas: resolving (says his nephew) to do for Normandy what Dugdale and Dodsworth had done for England—and a Monasticum Neustriacum was the commendable object of his ambition. He promised much, and perhaps did more than he promised. His curious collection (exclusively of the cart-loads of books which were sent to Caen) was shewn to his countrymen; but the guillotine was now the order of the day—when Moysant "resolved to visit England, and submit to the English nobility the plan of his work, as that nation always attached importance to the preservation of the monuments, or literary materials, of the middle ages."—He knew (continues the nephew) how proud the English were of their descent from the Norman nobles, and it was only to put them in possession of the means of preserving the unquestionable proofs of their origin. Moysant accordingly came over with his wife, and they were both quickly declared emigrants; their return was interdicted; and our bibliomaniac learnt, with heart-rending regret, that they had resolved upon the sale of the national property in France. He was therefore to live by his wits; having spiritedly declined all offer of assistance from the English government. In this dilemma he published a work entitled "Bibliotheque des Ecrivains Francais, ou choix des meilleurs morceaux en prose et en vers, extraits de leurs ouvrages,"—a collection, which was formed with judgment, and which was attended with complete success. The first edition was in four octavo volumes, in 1800; the second, in six volumes 1803; a third edition, I think, followed, with a pocket dictionary of the English and French languages. It was during his stay amongst us that he was deservedly admitted a member of the Society of Antiquaries; but he returned to France in 1802, before the appearance of the second edition of his Bibliotheque; when, hawk-like, soaring or sailing in suspense between the book-atmospheres of Paris and Caen, he settled within the latter place—and again perched himself (at the united call of his townsmen) upon the chair destined for the PUBLIC LIBRARIAN! It was to give order, method, and freedom of access, to the enormous mass of books, which the dissolution of the monastic libraries had caused to be accumulated at Caen, that Moysant and his colleagues now devoted themselves with an assiduity as heroic as it was unintermitting. But the health of our generalissimo, which had been impaired during his residence in England, began to give way beneath such a pressure of fatigue and anxiety. Yet it pleased Providence to prolong his life till towards the close of the year 1813: when he had the satisfaction of viewing his folios, quartos, octavos, and duodecimos, arranged in regular succession, and fair array; when his work was honestly done; and when future visitors had only to stretch forth their hands and gather the fruit which he had placed within their reach. His death (we are told)[130] was gentle, and like unto sleep. Religion had consoled him in his latter moments; and after having reposed upon its efficacy, he waited with perfect composure for the breathing of his last sigh! Let the name of MOYSANT be mentioned with the bibliomaniacal honours which, are doubtless its due!...
From Librarians, revert we to books: to the books in the PUBLIC LIBRARY of Caen. The oldest printed volume contained in it, and which had been bound with a MS, on the supposition of its being a manuscript also, is Numeister's impression of Aretinus de Bella adversus Gothos, 1470, folio; the first book from the press of the printer. I undeceived M. Hebert, who had supposed it to be a MS. The lettering is covered with horn, and the book is bound in boards; "all proper." The oldest Latin Bible they possess, is of the date of 1485; but there is preserved one volume of Sweynheym and Pannartz's impression of De Lyra's Commentary upon the Bible, of the date of 1471-2, which luckily contains the list of books printed by those printers in their memorable supplicatory letter to Pope Sixtus IV. The earliest Latin Classic appears to be the Juvenal of 1474, with the Commentary of Calderinus, printed at Rome; unless a dateless impression of Lucan, in the earliest type of Gering, with the verses placed at a considerable distance from each other, claim chronological precedence. There is also a Valerius Maximus of 1475, by Caesaris and Stol, but without their names. It is a large copy, soiled at the beginning. Of the same date is Gering's impression of the Legenda Sanctorum; and among the Fifteeners I almost coveted a very elegant specimen of Jehan du Pre's printing (with a device used by him never before seen by me,) of an edition of La Vie des Peres, 1494, folio, in its original binding. I collected, from the written catalogue, that they had only FORTY-FIVE works printed in the FIFTEENTH CENTURY; and of these, none were of first-rate quality.
Among the MSS., I was much struck with the beautiful penmanship of a work, in three folio volumes, of the middle of the sixteenth century, entitled; Divertissemens touchant le faict de la guerre, extraits des livres de Polybe, Frontin, Vegece, Cornazzan, Machiavel, et autres bons autheurs." It has no illuminations, but the scription is beautiful. A Breviary of the Church Service of Lisieux, of the fifteenth century, has some pretty but common illuminations. It is not however free from injury. Of more intrinsic worth is a MS. entitled Du Costentin, (a district not far from Caen,) with the following prefix in the hand-writing of Moysant. "Ces memoires sont de M. Toustaint de Billy, cure du Mesnil au-parc, qui avoit travaille toute sa vie a l'histoire du Cotentin. Ils sont rares et m'ont ete accordes par M. Jourdan, Notaire, auquel ils appartenoient. Le p. (Pere) le Long et Mons. Teriet de fontette ne les out pas connu. Moysantz." It is a small folio, in a neat hand-writing. Another MS., or rather a compound of ms. and printed leaves, of yet considerably more importance, in 3 folio volumes, is entitled Le Moreri des Normans, par Joseph Andrie Guiat de Rouen: on the reverse of the title, we read, "Supplement au Dictionnaire de Moreri pour ce qui concerne la province de Normandie, et ses illustres." A short preface follows; then an ode "aux Grands Hommes de Normandie." It is executed in the manner of a dictionary, running in alphabetical order. The first volume extends to the letter I, and is illustrated with scraps from newspapers, and a few portraits. It is written pretty fully in double columns. The portrait and biography of Bouzard form an admirable specimen of biographical literary memoirs. The second volume goes to Z. The third volume is entitled "Les trois Siecles palinodiques, ou Histoire Generale des Palinods de Rouen, Dieppe, &c.—by the same hand, with an equal quantity of matter. It is right that such labours should be noticed, for the sake of all future BLISS-like editors of provincial literature. There is another similar work, in 2 folio ms. volumes, relating to Coutance.
Before we again touch upon printed books, but of a later period, it may be right to inform you that the treasures of this Library suffered materially from the commotions of the Calvinists. Those hot-headed interpreters of scripture destroyed every thing in the shape of ornament or elegance attached to book-covers; and piles of volumes, however sacred, or unexceptionable on the score of good morals, were consigned to the fury of the flames. Of the remaining volumes which I saw, take the following very rapid sketch. Of Hours, or Church Services, there is a prodigiously fine copy of an edition printed by Vostre, in 4to., upon paper, without date. It is in the original ornamented cover, or binding, with a forest of rough edges to the leaves—and doubtless the finest copy of the kind I ever saw. Compared with this, how inferior, in every respect is a cropt copy of Kerver's impression of a similar work, printed upon vellum! This latter is indeed a very indifferent book; but the rough usage it has met with is the sole cause of such inferiority. I was well pleased with a fair, sound copy of the Speculum Stultorum, in 4to., bl. letter, in hexameter and pentameter verses, without date. Nor did I examine without interest a rare little volume entitled "Les Origines de quelques Coutumes anciennes, et de plusieurs facons de parler triviales. Avec un vieux Manuscrit en vers, touchant l'Origine des Chevaliers Bannerets; printed at Caen in 1672, 12mo.: a curious little work. They have a fine (royal) copy of Walton's Polyglot, with an excellent impression of the head; and a large paper copy of Stephen's Greek Glossary; in old vellum binding, with a great number of ms. notes by Bochart. Also a fine large paper Photius of 1654, folio. But among their LARGE PAPERS, few volumes tower with greater magnificence than do the three folios of La Sainte Bible, printed by the Elzevirs at Amsterdam, in 1669. They are absolutely fine creatures; of the stateliest dimensions and most attractive forms. They also pretend that their large paper copy of the first edition of Huet's Praeparatio Evangelica, in folio, is unique. Probably it is, as the author presented it to the Library himself. The Basil Eustathius of 1559, in 3 volumes folio, is as glorious a copy as is Mr. Grenville's of the Roman edition of 1542.[131] It is in its pristine membranaceous attire—the vellum lapping over the fore-edges, in the manner of Mr. Heber's copy of the first Aldine Aristotle,—most comfortable to behold! There is a fine large paper copy of Montaigne's Essays, 1635, folio, containing two titles and a portrait of the author. It is bound in red morocco, and considered by M. Hebert a most rare and desirable book. Indeed I was told that one Collector in particular was exceedingly anxious to obtain it. I saw a fine copy of the folio edition of Ronsard, printed in 1584, which is considered rare. There is also a copy of the well known Liber Nanceidos, from Bochart's library, with a few ms. notes by Bochart himself. Here I saw, for the first time, a French metrical version of the works of Virgil, by Robert and Anthony Chevaliers d'Agneaux freres, de Vire, en Normandie; published at Paris in 1582, in elegant italic type; considered rare. The same translators published a version of Horace; but it is not here. You may remember that I made mention of a certain work (in one of my late letters) called Les Vaudevires d'Olivier Basselin. They preserve here a very choice copy of it, in 4to., large paper; and of which size only ten copies are said to be in existence. The entire title is "Les Vaudevires Poesies du XVme. siecle, par Olivier Basselin, avec un Discours sur sa Vie et des Notes pour l'explication de quelques anciens Mots: Vire, 1811." 8vo. There are copies upon pink paper, of which this is one—and which was in fact presented to the Library by the Editors. Prefixed to it, is an indifferent drawing, in india ink, representing the old castle of Vire, now nearly demolished, with Basselin seated at a table along with three of his boosing companions, chaunting his verses "a pleine gorge." This Basselin appears in short to have been the French DRUNKEN BARNABY of his day.
"What! (say you:) "not one single specimen from the library of your favourite DIANE DE POICTIERS? Can this be possible?"—No more of interrogatory, I beseech you: but listen attentively and gratefully to the intelligence which you are about to receive—and fancy not, if you have any respect for my taste, that I have forgotten my favourite Diane de Poictiers. On looking sharply about you, within this library, there will be found a magnificent copy of the Commentaries of Chrysostom upon the Epistles of St. Paul, printed by Stephanus et Fratres a Sabio, at Verona, in 1529, in three folio volumes. It is by much and by far the finest Greek work which I ever saw from the Sabii Press.[132] No wonder Colbert jumped with avidity to obtain such a copy of it: for, bating that it is "un peu rogne," the condition and colour are quite enchanting. And then for the binding!—which either Colbert, or his librarian Baluze, had the good sense and good taste to leave untouched. The first and second volumes are in reddish calf, with the royal arms in the centre, and the half moon (in tarnished silver) beneath: the arabesque ornaments, or surrounding border is in gilt. The edges are gilt, stamped; flush with the fore edges of the binding. In the centre of the sides of the binding, is a large H, with a fleur de lis at top: the top and bottom borders presenting the usual D and H, united, of which you may take a peep in the Bibliographical Decameron. The third volume is in dark blue leather, with the same side ornaments; and the title of the work, as with the preceding volumes, is lettered in Greek capitals. The H and crown, and monogram, as before; but the edges of the leaves are, in this volume, stamped at bottom and top with an H, surmounted by a crown. The sides of the binding are also fuller and richer than in the preceding volumes. This magnificent copy was given to the Library by P. Le Jeune. It is quite a treasure in its way.
Another specimen, if you please, from the library of our favourite Diana. It is rather of a singular character: consisting of a French version of that once extremely popular work (originally published in the Latin language) called the Cosmography of Sebastian Munster. The edition is of the date of 1556, in folio. This copy must have been as splendid as it is yet curious. It contains two portraits of Henry the Second ("HENRICVS II. GALLIARVM REX INVICTISS. PP.") and four of Holofernes ("OLOFARNE.") on each side of the binding. In the centre of the sides we recognise the lunar ornaments of Diane de Poictiers; but on the back, are five portraits of her, in gilt, each within the bands—and, like all the other ornaments, much rubbed. Two of these five heads are facing a different head of Henry. There are also on the sides two pretty medallions of a winged figure blowing a trumpet, and standing upon a chariot drawn by four horses: there are also small fleur de lis scattered between the ornaments of the sides of the binding. The date of the medallion seems to be 1553. The copy is cruelly cropt, and the volume is sufficiently badly printed; which makes it the more surprising that such pains should have been taken with its bibliopegistic embellishments. Upon the whole, this copy, for the sake of its ornaments, is vehemently desirable.
And now, my dear friend, you must make your bow with me to M. Hebert, and bid farewell to the PUBLIC LIBRARY at Caen. Indeed I am fully disposed to bid farewell to every thing else in the same town: not however without being conscious that very much, both of what I have, and of what I have not, seen, merits a detail well calculated to please the intellectual appetites of travellers. What I have seen, has been indeed but summarily, and even superficially, described; but I have done my best; and was fearful of exciting ennui by a more parish-register-like description. For the service performed in places of public worship, I can add nothing to my Rouen details—except that there is here an agreeable PROTESTANT CHURCH, of which M. MARTIN ROLLIN, is the Pastor. He has just published a "Memoire Historique sur l'Etat Eclesiastique des Protestans Francois depuis Francois Ler jusqu'a Louis XVIII:" in a pamphlet of some fourscore pages. The task was equally delicate and difficult of execution; but having read it, I am free to confess that M. Rollin has done his work very neatly and very cleverly. I went in company with Mrs. and Miss I—— to hear the author preach; for he is a young man (about thirty) who draws his congregation as much from his talents as a preacher, as from his moral worth as an individual. It was on the occasion of several young ladies and gentlemen taking the sacrament for the first time. The church is strictly, I believe, according to the Geneva persuasion; but there was something so comfortable, and to me so cheering, in the avowed doctrine of Protestantism, that I accompanied my friends with alacrity to the spot. Many English were present; for M. Rollin is deservedly a favourite with our countrymen. The church, however, was scarcely half filled. The interior is the most awkwardly adapted imaginable to the purposes either of reading or of preaching: for it consists of two aisles at right angles with each other. The desk and pulpit are fixed in the receding angle of their junction; so that the voice flies forth to the right and left immediately as it escapes the preacher. After a very long, and a very tediously sung psalm, M. Rollin commenced his discourse. He is an extemporaneous preacher. His voice is sweet and clear, rather than sonorous and impressive; and he is perhaps, occasionally, too metaphorical in his composition. For the first time I heard the words "Oh Dieu!" pronounced with great effect: but the sermon was made up of better things than mere exclamations. M. Rollin was frequently ingenious; logical, and convincing; and his address to the young communicants, towards the close of his discourse, was impressive and efficient. The young people were deeply touched by his powerful appeal, and I believe each countenance was suffused with tears. He guarded them against the dangers and temptations of that world upon which they were about to enter, by setting before them the consolations of the religion which they had professed, in a manner which indicated that he had really their interests and happiness at heart.
A word only about COURTS OF JUSTICE. "A smack of the whip" will tingle in my ears through life;[133] and I shall always attend "Nisi Prius" exhibitions with more than ordinary curiosity. I strolled one morning to the Place de Justice—which is well situated, in an airy and respectable neighbourhood. I saw two or three barristers, en pleine costume, pretty nearly in the English fashion; walking quickly to and fro with their clients, in the open air before the hall; and could not help contrasting the quick eye and unconcerned expression of countenance of the former, with the simple look and yet earnest action of the latter. I entered the Hall, and, to my astonishment, heard only a low muttering sound. Scarcely fifteen people were present, I approached the bench; and what, think you, were the intellectual objects upon which my eye alighted? Three Judges ... all fast asleep! Five barristers, two of whom were nodding: one was literally addressing the bench ... and the remaining two were talking to their clients in the most unconcerned manner imaginable. The entire effect, on my mind, was ridiculous in the extreme. Far be it from me, however, to designate the foregoing as a generally true picture of the administration of Justice at Caen. I am induced to hope and believe that a place, so long celebrated for the study of the law, yet continues occasionally to exhibit proofs of that logic and eloquence for which it has been renowned of old. I am willing to conclude that all the judges are not alike somniferous; and that if the acuteness of our GIFFORDS, and the rhetoric of our DENMANS, sometimes instruct and enliven the audience, there will be found Judges to argue like GIBBS and to decide like SCOTT.[134] Farewell. |
|